A
900
TRANSLATION

STRING Section====ｾｸｼｮﾝ
STRING Authorizing Digital Download====デジタルダウンロードの許可
STRING Stop====中止
STRING the scenery install.====シーナリーのインストールを中止する。
STRING Installing New Scenery====新しいシーナリーのインストール
STRING An error occurred during scenery installation:====シーナリーのインストール中にエラーが発生しました:
STRING Welcome====ようこそ
STRING Select New Scenery====新しいシーナリーの選択
STRING Select Scenery====シーナリーの選択
STRING You have enough free disk space to install this scenery.====このシーナリーをインストールするための空き容量が十分にあります。
STRING You do not have enough free disk space to install this scenery.====このシーナリーをインストールするための空き容量が足りません。
STRING Upgrade Demo====デモからアップグレードする
STRING Finish====完了
STRING There were errors while updating your scenery.====シーナリーのアップデート中にエラーが発生しました。
STRING There were errors while adding and removing your scenery.====シーナリーの追加/削除中にエラーが発生しました。
STRING There were errors while installing your scenery.====シーナリーのインストール中にエラーが発生しました。
STRING There were errors while removing your scenery.====シーナリーの削除中にエラーが発生しました。
STRING (The technical problem was: %1:cryptic error message%.)====(技術的問題: %1:cryptic error message%。)
STRING Run X-Plane Now====X-Planeを今すぐ実行
# TRAN: These strings are common to all of the installers.
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\nDownload size: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%====ディスクサイズ: %1:total disk space%\n空き容量: %2:free disk space%\nインストールに必要な空き容量: %3:required disk space%\nダウンロードサイズ: %4:download size% (%5:download time%)\n\n%6:status message%
STRING Disk size: %1:total disk space%\nFree disk space: %2:free disk space%\nDisk space needed to install: %3:required disk space%\n\n%4:status message%====ディスクサイズ: %1:total disk space%\n空き容量: %2:free disk space%\nインストールに必要な空き容量: %3:required disk space%\n\n%4:status message%
STRING Change Scenery====シーナリーを変更する
STRING To select less scenery for a faster installation.====シーナリーの数を減らしてインストールの時間を短縮します。
STRING Continue Install====インストールを続行する
STRING To keep your current scenery selection (and corresponding long installation time).====シーナリーの選択をそのまま保持する (インストール時間が長くてもかまわない)。
STRING License====ライセンス
STRING End User License Agreement====エンドユーザー使用許諾契約 (EULA)
STRING Help make X-Plane better by allowing X-Plane to send us information about how you use it. We do not collect personally identifying information.====X-Planeの品質改善にご協力ください。以下のチェックボックスを選択すると、お客様の利用状況データがX-Planeに送信されることに同意したことになります。なお、個人を特定する情報は収集されません。
STRING Learn more====詳細
STRING Run X-Plane====X-Planeを実行する
STRING Install====インストール
STRING Please insert DVD number %1:disk number%, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====DVD %1:disk number% を挿入して開始します。DVDがコンピューターに認識されるまでしばらくお待ちください。
STRING Installing: %1:file%====インストール中: %1:file%
STRING Finishing up...====あと少しです...
STRING Unable to download. Please check your internet connection.====ダウンロードできません。インターネット接続を確認してください。
STRING The installer will try to download again shortly.====しばらくしてからインストーラーがダウンロードを再試行します。
STRING Press the Back button to cancel installation.====インストールをキャンセルするには「戻る」ボタンを押します。
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download server.====残り時間はおよそ %1:time% です。ダウンロードサーバー %3:number% から %2:rate% の速度でダウンロードしています。
STRING About %1:time% left in the install, downloading at %2:rate% from %3:number% download servers.====残り時間はおよそ %1:time% です。ダウンロードサーバー %3:number% から %2:rate% の速度でダウンロードしています。
STRING Installing files from DVD.====DVDからファイルをインストールしています。
STRING Check Servers====サーバーのチェック
STRING Scan Existing Files====既存ファイルのスキャン
STRING Scanning %1:number% of %2:total% files.====%1:number% / %2:total% ファイルをスキャンしています。
STRING Change Destination====保存先の変更
STRING Select Destination====保存先の選択
STRING Select====選択
STRING Pick Destination====保存先の選択
STRING Pick Install Destination for %1:install%.====%1:install%のインストール先の選択
STRING Verify Product====製品を確認する
STRING Enter Product Key or Insert DVD====プロダクトキーの入力、またはDVDの挿入
STRING If you have an X-Plane DVD set, please insert disc 1 now.====X-Plane DVDセットをお持ちの場合は、ここでディスク1を挿入してください。
STRING Find It====検索
STRING You selected the folder path:====選択したフォルダーパス:
STRING Please be sure to select the folder that contains the X-Plane application.====X-Planeアプリケーションが含まれているフォルダーを選択してください。
STRING Cancel====ｷｬﾝｾﾙ
STRING the demo installation and delete partial installation.====デモ版のインストールをキャンセルして、部分的にインストールしたものを削除する。
STRING the demo installation process.====デモ版のインストールプロセスを続行する。
STRING An error occurred during installation:====インストール中にエラーが発生しました:
STRING You can continue with the installation and attempt to repair the damaged files later, or you can cancel the installation.====インストールを続行し、後で破損ファイルの修復を試行するか、またはインストールをキャンセルできます
STRING the install.====インストールをキャンセルする。
STRING Finished Web Demo Install====ウェブ用デモ版のインストール完了
STRING Check Disk Space====ディスク容量の確認
STRING Finished Web Update====ウェブアップデート完了
STRING This copy of X-Plane (%1:install path%) is already up to date.====このX-Plane (%1:install path%) はすでに最新の状態です。
STRING Fly X-Plane Now====今すぐX-Planeで飛行する
STRING Installing X-Plane====X-Planeのインストール
STRING Finished Installing X-Plane====X-Planeのインストール完了
STRING Installation was successful.====正常にインストールされました。
STRING Update X-Plane====X-Planeをアップデートする
STRING Install a Free Demo of X-Plane====X-Planeの無料デモ版をインストールする
STRING Install an X-Plane Product Purchase====X-Plane購入製品をインストールする
STRING Search for Updates====アップデートを検索する
STRING Checking Installed Files====インストール済みのファイルをチェックしています
STRING Updating====アップデートしています
STRING An error occurred during update:====アップデート中にエラーが発生しました:
STRING You can continue with the update and attempt to repair the damaged files later, or you can stop the update and try again later.====アップデートを続行して、後で破損ファイルを修復するか、またはアップデートを中止して、しばらしくてから再試行することができます
STRING You are about to download %1:download size% of compressed data to update to %2:install name%.====%2:install name% をアップデートするために %1:download size% の圧縮データをダウンロードしようとしています。
STRING Click the button below to get the newest installer.====下のボタンをクリックすると、最新のインストーラーを入手できます。
STRING Error: ====エラー: 
STRING Install Location: ====インストール先: 
STRING Install Path:====インストールパス:
STRING The installer cannot extract a file.====インストーラーがファイルを解凍できません。
STRING Compressed File: ====圧縮ファイル: 
STRING Destination: ====保存先: 
STRING Aircraft====航空機
STRING Situation====ｼﾁｭｴｰｼｮﾝ
STRING Replay====ﾘﾌﾟﾚｲ
STRING Unable to read version information from the server.====ｻｰﾊﾞｰからﾊﾞｰｼﾞｮﾝ情報を読み込めません｡
STRING Your version of X-Plane is up to date.====お使いのX-Planeのﾊﾞｰｼﾞｮﾝは最新です｡
STRING You have the latest X-Plane beta.====お使いのX-Planeﾍﾞｰﾀ版は最新です｡
STRING Front/Back====ﾌﾛﾝﾄ/ﾊﾞｯｸ
STRING Import Aircraft Body====航空機の機体をｲﾝﾎﾟｰﾄ
STRING left====左
STRING TOP====ﾄｯﾌﾟ
STRING SIDE====ｻｲﾄﾞ
STRING BOTTOM====ﾎﾞﾄﾑ
STRING Back====ﾊﾞｯｸ
STRING WARNING: I could not copy the instrument image:====警告：計器の画像をｺﾋﾟｰできません：
STRING (I was unable to read the contents of the file.)====（ﾌｧｲﾙのｺﾝﾃﾝﾂ読み込みに失敗しました）
STRING WARNING: I could not copy the instrument image to the file:====警告：ﾌｧｲﾙに計器の画像をｺﾋﾟｰできません：
STRING (I could not create the file.)====（ﾌｧｲﾙの作成に失敗しました）
STRING \nKeyboard shortcut:====\nｷｰﾎﾞｰﾄﾞｼｮｰﾄｶｯﾄ：
STRING This instrument is missing its background image.\n====この計器には背景画像がありません｡\n
STRING This instrument has a LIT background, but it will not be used in this panel!\n====この計器にはLIT背景がありますが､このﾊﾟﾈﾙでは使用されません！\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting, but the LIT texture has an alpha channel.  Use an image over black without alpha for back-lit or additive LIT textures.\n====この計器にはﾊﾞｯｸﾗｲﾄが当たっているか追加ﾗｲﾄがありますが､LITﾃｸｽﾁｬにｱﾙﾌｧﾁｬﾝﾈﾙがあります｡ﾊﾞｯｸﾗｲﾄもしくは追加LITﾃｸｽﾁｬの場合は､ｱﾙﾌｧなしの黒の上で画像を使用してください｡\n
STRING This instrument is will swap in the LIT textures at night, but the LIT texture does not have the same alpha as the day texture.  These LIT textures will REPLACE the daytime ones, so they need the same kind of alpha mask.\n====この計器は夜間にLITﾃｸｽﾁｬで変化しますが､LITﾃｸｽﾁｬのｱﾙﾌｧは昼間のﾃｸｽﾁｬと異なります｡これらのLITﾃｸｽﾁｬは昼間のﾃｸｽﾁｬと置き換わるので､同種のｱﾙﾌｧﾏｽｸが必要となります｡\n
STRING This instrument is mechanical, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====この計器は機械的なものですが_LITﾃｸｽﾁｬがあります｡_LITﾃｸｽﾁｬは昼間のﾃｸｽﾁｬと置き換わりますので､間違いの可能性があります｡\n
STRING This instrument is glass, but you have a _LIT texture.  The _LIT texture will REPLACE the daytime one.  This is probably a mistake.\n====この計器はｶﾞﾗｽ製ですが_LITﾃｸｽﾁｬがあります｡_LITﾃｸｽﾁｬは昼間のﾃｸｽﾁｬと置き換わりますので､間違いの可能性があります｡\n
STRING This instrument is back-lit or has additive lighting but is missing _LIT overlay textures.\n====この計器にはﾊﾞｯｸﾗｲﾄが当たっているか追加ﾗｲﾄがありますが､_LITｵｰﾊﾞｰﾚｲﾃｸｽﾁｬがありません｡\n
STRING This instrument is not correctly aligned.\n====この計器は正しく調整されていません｡\n
STRING This instrument has invalid key frames.  Please re-enter the key frame values.====この計器のｷｰﾌﾚｰﾑは無効です｡ｷｰﾌﾚｰﾑの値を再度入力してください｡
STRING The key frames of your handles go in the wrong direction.  Reverse the key frame table to fix this!\n====ﾊﾝﾄﾞﾙのｷｰﾌﾚｰﾑの方向が間違っています｡ｷｰﾌﾚｰﾑﾃｰﾌﾞﾙを逆にして修正してください｡\n
STRING Visible====可視
STRING Locked====ﾛｯｸ
STRING Chained====ﾁｪｰﾝ
STRING Instrument====計器
STRING Input====入力
STRING Hz====Hz
STRING Any====任意
STRING degrees====度
STRING Pixels====ﾋﾟｸｾﾙ
STRING (Not used)====（不使用）
STRING Output====出力
STRING Curve====ｶｰﾌﾞ
STRING Property====ﾌﾟﾛﾊﾟﾃｨ
STRING Value====値
STRING Zoom:====ｽﾞｰﾑ
STRING Instrument List      ====計器ﾘｽﾄ      
STRING Show or hide the list of all instruments you can add to your panel.====ﾊﾟﾈﾙに追加できる計器すべてのﾘｽﾄを表示/非表示｡
STRING           Hierarchy====          階層
STRING Show or hide the list of instruments already in your panel.====ﾊﾟﾈﾙにある計器を表示/非表示｡
STRING Save aircraft.====航空機を保存｡
STRING Import a panel from another aircraft.====別の航空機からﾊﾟﾈﾙをｲﾝﾎﾟｰﾄ｡
STRING Undo the last change.====最後の変更を元に戻す｡
STRING Redo the last change.====最後の変更をやり直す｡
STRING Cut selected instruments.====選択した計器を切り取る｡
STRING Copy selected instruments.====選択した計器をｺﾋﾟｰ｡
STRING Paste selected instruments.====選択した計器を貼り付け｡
STRING Duplicate selected instruments.====選択した計器を複製｡
STRING Delete selected instruments.====選択した計器を削除｡
STRING Reload instrument textures.====計器ﾃｸｽﾁｬをﾘﾛｰﾄﾞ｡
STRING Show or hide panel background.====ﾊﾟﾈﾙの背景を表示/非表示｡
STRING Show or hide generic instrument moving parts.====一般計器の可動ﾊﾟｰﾂを表示/非表示｡
STRING Preview generic instrument animation.====一般計器のｱﾆﾒｰｼｮﾝをﾌﾟﾚﾋﾞｭｰ｡
STRING Show instruments with problems.====問題のある計器を表示｡
STRING Go to 2-d panel.====2Dﾊﾟﾈﾙに移動｡
STRING Go to 3-d panel.====3Dﾊﾟﾈﾙに移動｡
STRING If you check this, changes you make will affect every selected instrument.====ﾁｪｯｸを入れると､選択したすべての計器に変更内容が反映されます｡
STRING Edit previous instrument in the selection.====選択の中で前の計器を編集｡
STRING Edit next instrument in the selection.====選択の中で次の計器を編集｡
STRING Properties====ﾌﾟﾛﾊﾟﾃｨ
STRING Description====説明
STRING Preview====ﾌﾟﾚﾋﾞｭｰ
STRING Show a list of all of the instruments you can add.====追加できる計器すべてのﾘｽﾄを表示｡
STRING Show a list of generic instruments.  These are basic instruments that you can customize.====一般計器のﾘｽﾄを表示｡一般計器は､ｶｽﾀﾏｲｽﾞできる基本的な計器です｡
STRING Key Frames====ｷｰﾌﾚｰﾑ
STRING Group selected instruments.====選択した計器をｸﾞﾙｰﾌﾟ化｡
STRING Ungroup selected group.====選択したｸﾞﾙｰﾌﾟのｸﾞﾙｰﾌﾟ解除｡
STRING Move down in hierarchy.====階層を下げる｡
STRING Move up in hierarchy.====階層を上げる｡
STRING Visualization====可視化
STRING Ext Lights====外部ﾗｲﾄ
STRING Int Lights====内部ﾗｲﾄ
STRING none-body mounted====なし-機体
STRING General====一般
STRING Location====ロケーション
STRING Round====ﾗｳﾝﾄﾞ
STRING Digital====ﾃﾞｼﾞﾀﾙ
STRING General 1====一般1
STRING General 2====一般2
STRING Warnings====警報
STRING Electrical====電気
STRING Limits 1====上限1
STRING Limits 2====上限2
STRING Bouncers====ﾊﾞｳﾝｻｰ
STRING Sliders====ｽﾗｲﾀﾞｰ
STRING Wing 1====翼1
STRING Wing 2====翼2
STRING Wing 3====翼3
STRING Wing 4====翼4
STRING Horiz Stab====水平安定板
STRING Vert Stab 1====垂直安定板1
STRING Vert Stab 2====垂直安定板2
STRING Wing Flex====翼柔軟性
STRING Controls====操舵
STRING Phase-Out====段階的廃止
STRING Speedbrakes====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ
STRING Gear Loc====ｷﾞｱ位置
STRING Gear Data====ｷﾞｱﾃﾞｰﾀ
STRING Gear Cons====ｷﾞｱ操作
STRING Props====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ
STRING Wings====翼
STRING Misc Wings====その他の翼
STRING Autopilot====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ
STRING Geometry====ｼﾞｵﾒﾄﾘｰ
STRING MPH-knots====MPH-ﾉｯﾄ
STRING view center Y of LEFT side views, pixels====左ｻｲﾄﾞﾋﾞｭｰのY軸中心､ﾋﾟｸｾﾙ
STRING 2-D Cockpit Lighting====2Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾗｲﾄ
STRING panel flood light color====ﾊﾟﾈﾙ投光照明色
STRING side-view night-lighting====ｻｲﾄﾞﾋﾞｭｰ常夜灯
STRING panel spot-light 1====ﾊﾟﾈﾙｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ1
STRING panel spot-light 2====ﾊﾟﾈﾙｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ2
STRING panel spot-light 3====ﾊﾟﾈﾙｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ3
STRING 3-D Cockpit Lighting====3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾗｲﾄ
STRING cockpit light 1====ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾗｲﾄ1
STRING cockpit light 2====ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾗｲﾄ2
STRING cockpit light 3====ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾗｲﾄ3
STRING longitudinal, lateral, and vertical object attach arm====縦､横､垂直軸のｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ取付ｱｰﾑ
STRING heading and pitch offsets (deg)====機首方位とﾋﾟｯﾁ補正 （度）
STRING Add====追加
STRING CW-CCW====右回り-左回り
STRING altitude====高度
STRING Each bus may be driven by any number of generators and batteries.====各ﾊﾞｽはｼﾞｪﾈﾚｰﾀやﾊﾞｯﾃﾘｰの数に関わらず走行できます｡
STRING If you have more buses than generators or batteries, then you will need the cross-tie always on!====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀやﾊﾞｯﾃﾘｰよりもﾊﾞｽが多い場合は､それぞれが常につながっている必要があります｡
STRING fuel flow ====燃料流量 
STRING max oil temp====油温上限
STRING APU N1====APU N1
STRING #====#
STRING Wing flex specs. Remember to enter all wing geometry to match in-flight at gross weight at 1 G.====主翼のしなりの諸元｡主翼のｼﾞｵﾒﾄﾘｰを余さず入力することで､全備重量､1Gにおけるﾌﾗｲﾄ中の状態と条件を合わせることを忘れないようにしてください｡
STRING snap to====取り付ける
STRING heading, pitch, and roll offsets (deg)====機首方位､ﾋﾟｯﾁ､ﾛｰﾙ補正（度）
STRING None-Interior Only-Exterior Only-All Views====なし-内部のみ-外部のみ-全ﾋﾞｭｰ
STRING More Info====詳細情報
STRING krueger flap-slat====ｸﾙｰｶﾞｰﾌﾗｯﾌﾟ-ｽﾗｯﾄ
STRING plain flap-slotted flap-slotted fowler-double slotted fowler-triple slotted fowler-split flap====単純ﾌﾗｯﾌﾟ-ｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾌﾗｯﾌﾟ-ｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾌｧｳﾗｰ-ﾀﾞﾌﾞﾙｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾌｧｳﾗｰ-ﾄﾘﾌﾟﾙｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾌｧｳﾗｰ-ｽﾌﾟﾘｯﾄﾌﾗｯﾌﾟ
STRING Slotted flaps are a more effective type of flap. A 'slot' (or gap) between the flap and the wing SPEEDS THE AIR UP AS IT PASSES OVER THE FLAP, producing more lift. The wing pitches down more, though.====ｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾌﾗｯﾌﾟは､より効果的な種類のﾌﾗｯﾌﾟです｡主翼とﾌﾗｯﾌﾟの間に｢ｽﾛｯﾄ｣（隙間）が生じることで､ﾌﾗｯﾌﾟ上面を通過する空気の速度を上げ､さらなる揚力を発生させます｡ただし､主翼はさらに下降します｡
STRING Slotted Fowler flaps move BACK AND DOWN when deployed. A 'slot' along the flap SPEEDS THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keeps it from stalling as well, producing lots of extra lift.====ｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾌｧｳﾗｰﾌﾗｯﾌﾟは､後方に移動してから折れ曲がることで作動します｡主翼とﾌﾗｯﾌﾟの間に｢ｽﾛｯﾄ｣（隙間）が生じることで､ﾌﾗｯﾌﾟ上面を通過する空気の速度を上げ､さらに大量の揚力を発生させることで､同時に失速も防ぎます｡
STRING Slotted Double-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====ｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾀﾞﾌﾞﾙﾌｧｳﾗｰﾌﾗｯﾌﾟは､後方に移動してから折れ曲がることで作動します｡主翼とﾌﾗｯﾌﾟの間に複数の｢ｽﾛｯﾄ｣（隙間）が生じることで､ﾌﾗｯﾌﾟ上面を通過する空気の速度を上げ､さらに大量の揚力を発生させることで､同時に失速も防ぎます｡
STRING Slotted Triple-Fowler flaps moves BACK AND DOWN when deployed. Multiple 'slots' along the flap SPEED THE AIR UP OVER THE TOP OF THE FLAP, and keep it from stalling as well, producing lots of extra lift.====ｽﾛｯﾃｯﾄﾞﾄﾘﾌﾟﾙﾌｧｳﾗｰﾌﾗｯﾌﾟは､後方に移動してから折れ曲がることで作動します｡主翼とﾌﾗｯﾌﾟの間に複数の｢ｽﾛｯﾄ｣（隙間）が生じることで､ﾌﾗｯﾌﾟ上面を通過する空気の速度を上げ､さらに大量の揚力を発生させることで､同時に失速も防ぎます｡
STRING Split flaps lower the bottom surface of the wing, but the top surface of the wing remains stationary! This produces a high-drag 'wedge'. You get lots of lift, but tons of drag!====ｽﾌﾟﾘｯﾄﾌﾗｯﾌﾟでは､主翼の下面のみが下がり､上面はまったく動きません！これにより､高い抗力の｢くさび｣が作られます｡多くの揚力が得られますが､ものすごい抗力も発生します！
STRING A Krueger flap extends out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====ｸﾙｰｶﾞｰﾌﾗｯﾌﾟは､主翼前縁から下方に作動することで､失速を遅らせるべく空気の流れを調整するもので､より高い迎え角でより低速で飛行しながら､失速せずにいることを可能にします｡
STRING A slat extends forwards out of the LEADING EDGE of the wing to manage the airflow and form a slot to allow hi-energy air to flow through it to delay the onset of a stall, allowing slower flight at higher angles of attack without stalling.====ｽﾗｯﾄは､主翼前縁から前方に動くことで空気の流れを調整し､ｽﾛｯﾄを形成することで､高ｴﾈﾙｷﾞｰの空気がそのｽﾛｯﾄを通るようにして失速を遅らせ､より高い迎え角でより低速で飛行しながら､失速せずにいることを可能にします｡
STRING corrugated with gaps-smooth with gaps-smooth with no gaps-high energy slots====波形加工で隙間あり-滑らかな加工で隙間あり-滑らかな加工で隙間なし-高ｴﾈﾙｷﾞｰｽﾛｯﾄ
STRING cyclic trim left then right====ｻｲｸﾘｯｸﾄﾘﾑを左に､ 次いで右に動かす
STRING cyclic trim down then up====ｻｲｸﾘｯｸﾄﾘﾑを下げ､ 次いで上げる
STRING helicopter rotor RPM trim slow then fast====ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰのﾛｰﾀｰRPMを落とし､ 次いで上げることでﾄﾘﾑを調整する
STRING Turbulence====乱気流
STRING none-skids-single-2 lateral-2 long-4 truck-6 truck-4 lateral-2/4 truck-3 lateral====なし-橇-単独-横2輪-縦2輪-4輪台車-6輪台車-横4輪-2/4輪台車-横3輪
STRING CENTER OF GRAVITY====重心
STRING vector minimum and maximum angles that the nacelle (vector arm) tilts====ｴﾝｼﾞﾝ室（偏向ｱｰﾑ）が傾きを変える際の 最大角度と最小角度
STRING vector minimum and maximum angles that the thrust vector itself tilts====推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置が傾きを変える際の 最大角度と最小角度
STRING New Weapon====新しい兵器
STRING Save Weapon As====名前をつけて兵器を保存
STRING Save Weapon====兵器を保存
STRING fin root, tip chord====安定板翼根､翼端長
STRING control size, steering deg====ｺﾝﾄﾛｰﾙｻｲｽﾞ､ｽﾃｱﾘﾝｸﾞ角度
STRING acquisition field of view: target must remain in this field of view to be tracked====捕捉視野：標的を追尾するには､この視野に入っている必要があります｡
STRING Part to Edit: Arrows and +/- to Zoom====編集する部分：矢印ｷｰと+/-ｷｰでｽﾞｰﾑします｡
STRING Speedbrake====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ
STRING Wheels====車輪
STRING Tires====ﾀｲﾔ
STRING Failures====故障
STRING ft====ft
STRING TIME====時刻
STRING Default====ﾃﾞﾌｫﾙﾄ
STRING gear down====ｷﾞｱﾀﾞｳﾝ
STRING gear up====ｷﾞｱｱｯﾌﾟ
STRING Reset Path====経路ﾘｾｯﾄ
STRING Quit All====すべて終了
STRING Shut Down All====すべてｼｬｯﾄﾀﾞｳﾝ
STRING Open====開く
STRING Would you like to complete the installation now?====X-Planeのインストールを完了してもよろしいですか？
STRING Use the X-Plane installer, available at X-Plane.com, to complete your installation.====X-Plane.comから入手できるX-Planeインストーラーを使用すると、インストールを完了できます。
STRING Skip====省略
STRING Complete Installation====インストールの完了
STRING Download Installer Now====今すぐインストーラーをダウンロードする
STRING There was a problem authorizing X-Plane:====X-Planeの認証で問題が発生しました:
STRING You can continue to use X-Plane for a few more days.====数日間、X-Planeを使い続けることができます。
STRING Unlock Full Version====完全版のロック解除
STRING X-Plane was not able to store your product key information to preferences, probably because you have no enabled (or functioning) network adapter.====X-Planeのプロダクトキー情報をユーザー設定に保存できません。ネットワークアダプターが無効になっている（または機能していない）可能性があります。
STRING This means you will not be able to use your product key to unlock X-Plane (forcing you to use the time-limited demo version).====つまり、プロダクトキーを使用してX-Planeのロックを解除することができません (時間制限付きのデモ版しか使用できません)。
STRING Understood====了解
STRING If you have a DVD or digital download product key, you can use it to unlock the full version of X-Plane.====DVD、またはデジタルダウンロードのプロダクトキーをお持ちの場合は、それを使用してX-Plane完全版のロックを解除できます。
STRING X-Plane is operating in demo mode.====使用中のX-Planeはデモ版です。
STRING Get the full version today at X-Plane.com.====完全版はX-Plane.comにて購入できます。
STRING Or, if you already own the full version, place the Disc 1 DVD in your computer now, or restart X-Plane to enter your digital download product key.====または、すでに完全版をお持ちの場合は、DVDのディスク1をコンピューターに挿入するか、またはX-Planeを再起動して、デジタルダウンロードのプロダクトキーを入力してください。
STRING Your copy of X-Plane is now fully functional.====これでX-Planeの完全版を操作できます。
STRING Flight Controls====ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾗｰ
STRING Engines====ｴﾝｼﾞﾝ
STRING Time====時刻
STRING ATC====ATC
STRING DME====DME
STRING G430====G430
STRING G1000====G1000
STRING View====ビュー
STRING none====なし
STRING Situations====ｼﾁｭｴｰｼｮﾝ
STRING Flight Data Recorder====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｰﾀﾚｺｰﾀﾞｰ
STRING Save====保存
STRING Sound====ｻｳﾝﾄﾞ
STRING Joystick====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ
STRING Keyboard====ｷｰﾎﾞｰﾄﾞ
STRING Will init world rendering.====世界ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞを開始｡
STRING Will init net.====ﾈｯﾄを開始｡
STRING Will read logbook.====ﾛｸﾞﾌﾞｯｸを読みます｡
STRING Will init world.====世界を開始
STRING The product key you entered is invalid====入力したプロダクトキーは無効です
STRING The product key you entered has been disabled====入力したプロダクトキーは無効になっています
STRING The authentication server could not be reached====認証サーバーと通信できませんでした
STRING There was a problem with the authentication server====認証サーバーで問題が発生しました
STRING There was a problem processing data from the authentication server====認証サーバーからのデータ処理で問題が発生しました
STRING Error: %1:message%.====ｴﾗｰ：%1:message%
STRING Compressed File: %1:file%.====圧縮ﾌｧｲﾙ：%1:file%
STRING Destination Path: %1:file%.====対象ﾊﾟｽ：%1:file%
STRING X-Plane is running very low on memory.====X-Planeでﾒﾓﾘが大きく不足しています｡
STRING Scenery loading is now disabled.====景色のﾛｰﾄﾞができなくなっています｡
STRING X-Plane is totally out of memory.====X-Planeでﾒﾓﾘが完全に不足しています｡
STRING Next time, turn down your rendering settings or remove add-ons to avoid this problem.====次回以降はﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞの設定を下げるか､ｱﾄﾞｵﾝを削除して問題を回避してください｡
STRING Try running X-Plane with lower rendering settings.====ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞ設定を下げてX-Planeを稼動させてみてください｡
STRING First, try updating or re-installing your graphics drivers.====ｸﾞﾗﾌｨｯｸﾄﾞﾗｲﾊﾞをｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄするか､再度ｲﾝｽﾄｰﾙしてください｡
STRING You have used the force-run command inline option to run X-Plane anyway, but it may crash.====強制実行ｺﾏﾝﾄﾞｲﾝﾗｲﾝｵﾌﾟｼｮﾝを使用しました｡X-Planeを強制的に実行しますが､ｸﾗｯｼｭする可能性があります｡
STRING If this does not help, check your graphics card specifications.====改善されない場合はご利用のｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞの仕様をご確認ください｡
STRING There was a problem setting up OpenGL.====OpenGLの設定に問題があります｡
STRING You can still fly, but you may experience pauses during flight while scenery loads.====ﾌﾗｲﾄは可能ですが､景色のﾛｰﾄﾞ中に一時停止する可能性があります｡
STRING Flight training approved.====ﾌﾗｲﾄ訓練用として認定済み｡
STRING kg====kg
STRING lb====lb
STRING m====m
STRING Don't Save====保存しない
STRING X-Plane, by Austin Meyer====X-Plane, by Austin Meyer
STRING Airport and NAVAID data by Robin Peel====空港およびNAVAIDﾃﾞｰﾀ：Robin Peel
STRING Air Traffic Control by Chris Serio====航空管制：Chris Serio
STRING Linux port by Joshua Wise====Linuxﾎﾟｰﾄ：Joshua Wise
STRING BE ADVISED====ｱﾄﾞﾊﾞｲｽ
STRING Default Monitor Settings====ﾃﾞﾌｫﾙﾄﾓﾆﾀｰ設定
STRING Version and Updates====ﾊﾞｰｼｮﾝとｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄ
STRING Update Available====ｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄ可能
STRING Joystick Quick-Config====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸｸｲｯｸ設定
STRING Viewpoint====視点
STRING Instrument Limits====計器制限
STRING Panel====ﾊﾟﾈﾙ
STRING Systems====ｼｽﾃﾑ
STRING Control Geometry====ｺﾝﾄﾛｰﾙｼﾞｵﾒﾄﾘｰ
STRING Landing Gear====着陸ｷﾞｱ
STRING Weight & Balance====重量＆ﾊﾞﾗﾝｽ
STRING Foils====翼
STRING VTOL Controls====VTOLのｺﾝﾄﾛｰﾙ
STRING Special Controls====特殊ｺﾝﾄﾛｰﾙ
STRING Special Equipment====特殊機器
STRING Artificial Stability====人工安定
STRING Default Weapons====ﾃﾞﾌｫﾙﾄ兵器
STRING Texture Region Select====ﾃｸｽﾁｬ領域選択
STRING Part Visiblity====部分可視
STRING Keys====ｷｰ
STRING Departure ICAO should be blank when filing for a popup clearance.====ﾎﾟｯﾌﾟｱｯﾌﾟｸﾘｱﾗﾝｽ向けに記入する場合､出発ICAOは空欄となります｡
STRING Departure ICAO cannot be blank when filing for a departure clearance.====出発ｸﾘｱﾗﾝｽ向けに記入する場合､出発ICAOは空欄ではいけません｡
STRING You do not appear to be at that departure airport.====その出発空港は現在いる場所とは異なるようです｡
STRING Doing so will remove the demo restrictions and allow you unlimited flight time.====これにより、デモ版の制限が取り除かれ、飛行時間が無制限になります。
STRING Dome projection is designed for bigger sims.====ﾄﾞｰﾑ面への投影は､より大規模なﾌﾗｲﾄｼﾑ向けに設計されています｡
STRING EFIS PFD====EFIS PFD
STRING EFIS MFD====EFIS MFD
STRING ADF 1====ADF 1
STRING ADF 2====ADF 2
STRING GPS 1====GPS 1
STRING GPS 2====GPS 2
STRING RPM 1====RPM 1
STRING RPM 2====RPM 2
STRING N1 1====N1 1
STRING N1 2====N1 2
STRING N2 1====N2 1
STRING N2 2====N2 2
STRING EPR 1====EPR 1
STRING EPR 2====EPR 2
STRING CHT 1====CHT 1
STRING CHT 2====CHT 2
STRING ITT 1====ITT 1
STRING ITT 2====ITT 2
STRING EGT 1====EGT 1
STRING EGT 2====EGT 2
STRING GIA 1====GIA 1
STRING GIA 2====GIA 2
STRING AHRS====AHRS
STRING NAVAIDs====NAVAID
STRING Equipment====機器
STRING Fuel/Air====燃料/空中
STRING Start====ｽﾀｰﾄ
STRING Prop====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ
STRING GPWS====GPWS
STRING HVAC fail====HVAC故障
STRING You will now be towed aloft by another plane.====これから上空で別の飛行機に曳航されます｡
STRING Your goal is to hold formation behind the towplane, not pulling to either side.====曳航機の真後ろから外れないように､編隊を維持することが目標です｡
STRING Drop the cable when you are ready to glide on your own.====滑空の準備ができたら自分でﾛｰﾌﾟを落とします｡
STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane Maker.====これは｢機体ﾒｰｶｰ｣で設計したものも含め､どのｸﾞﾗｲﾀﾞｰでも試すことができます｡
STRING Add or Remove Scenery====シーナリーを追加または削除する
STRING Install a Second Copy of X-Plane====2つ目のX-Planeをインストールする
# end of dictionary.
# Translations that are no longer used.
STRING Scanning X-Plane for Installed Scenery====インストール済みのシーナリーについてX-Planeをスキャン中
STRING Scanning %1:install folder% to see what scenery you already have installed.====インストール済みのシーナリーについて %1:install folder% をスキャン中
STRING Note: The installer will only check for the scenery that comes with X-Plane.====注記：インストーラーはX-Plane付属のシーナリーのみを調べます。
STRING This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====このスキャンではインストール済みのカスタムシーナリーのアドオンは表示されません。
STRING Continue====次へ
STRING Contacting the authorization server to get information about your product.====お使いの製品についての情報を認証サーバーに問い合わせています。
STRING Downloading product information... %1:progress%% done checking.====.製品情報をダウンロードしています... %1:Progress%% 確認完了。
STRING This installer will guide you through the process of adding and removing scenery.====インストーラーがシーナリーを追加または削除するプロセスをガイドします。
STRING Select an X-Plane Installation====X-Planeを選択してください
STRING Select an X-Plane Installation to Add or Remove Scenery====シーナリーを追加または削除するX-Planeを選択してください
STRING Please select the copy of X-Plane you would like to add scenery to.====シーナリーを追加するX-Planeを選択してください。
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====世界地図をクリックして、インストールするシーナリーを選択してください。選択を解除したシーナリーは削除されて、選択したシーナリーのみがインストールされます。シーナリーがインストールされていない区域を飛行すると海のみが表示されます。
STRING Finished Adding/Removing Scenery====シーナリーの追加/削除完了
STRING Your scenery has been updated to match your choices on the map.====選択した地図と一致するシーナリーがアップデートされました。
STRING Scenery has been added/removed to match your choices on the map.====選択した地図と一致するシーナリーが追加/削除されました。
STRING New scenery has been installed to match your choices on the map.====選択した地図と一致する新しいシーナリーがインストールされました。
STRING Scenery has been removed to match your choices on the map.====選択した地図と一致するシーナリーが削除されました。
STRING CANCEL INSTALLATION IN PROGRESS?====進行中のインストールを中止しますか？
STRING LONG INSTALLATION TIME EXPECTED====インストールには時間がかかります
STRING You have selected a very large amount of scenery to install.====大量のシーナリーをインストールしようとしています。
STRING This will take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your hard drive.====完了までの所要時間は %1:time%、ハードドライブの消費容量は %2:disk space% です。
STRING You agree to not make copies of X-Plane.====X-Planeを複製しないことに同意する。
STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, or any derivative thereof, without permission from Laminar Research.====Laminar Researchに無断でX-Planeのアートワークやその派生物を配布しないことに同意する。
STRING I agree to the terms of the EULA====EULAの条件に同意する。
STRING Send diagnostic and usage data to Laminar Research====診断データおよび利用状況データをLaminar Researchに送信する
STRING Downloading at %1:rate% from %2:server%.====%2:server% から %1:rate% の速度でダウンロードしています。
STRING Unable to download from server %1:server%.====%1:server% サーバーからダウンロードできません。
STRING Contacting %1:server%.====%1:server% に問い合わせています。
STRING Installation Name====インストール名
STRING The folder “%1:install name%” already exists inside the folder “%2:parent folder%.”====「%1:install name%」は既に「%2:parent folder%.」に存在します。
STRING Please change the install name or destination.====インストール名または保存先を変更してください。
STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain slashes or the ‘:’ character.====X-Planeフォルダー名にはスラッシュまたは特殊文字は入れないでください。
STRING You do not have permission to install X-Plane to the location “%1:parent folder%.”====X-Planeを「%1:parent folder%」にインストールする権限がありません。
STRING Please pick a new installation location.====新しい保存先を選択してください。
STRING The installer will create the folder “%1:install name%” inside the folder “%2:parent folder%.”====「%1:install name%」フォルダーを「%2:parent folder%.」内に作成します。?
STRING Please enter your product key into the field below and click Continue.====以下のフィールドにプロダクトキーを入力して、[次へ] をクリックしてください。
STRING Your product key is in the email confirming your purchase.====プロダクトキーは購入時の確認メールに記載されています。
STRING Contact Support====サポートに連絡する
STRING Select All====すべて選択
STRING Select None====選択解除
STRING %1:rate% kilobyte/second====%1:rate% キロバイト/秒
STRING %1:rate% kilobytes/second====%1:rate% キロバイト/秒
STRING %1:seconds% second====%1:seconds% 秒
STRING %1:seconds% seconds====%1:seconds% 秒
STRING %1:minutes% minute====%1:minutes% 分
STRING %1:minutes% minutes====%1:minutes% 分
STRING %1:hours% hour====%1:hours% 時間
STRING %1:hours% hours====%1:hours% 時間
STRING Contacting X-Plane.com to find a demo server.====X-Plane.comのデモーサーバーにアクセスしています。
STRING Downloading demo information from %1:server name%.====デモ情報を %1:server name% からダウンロードしています。
STRING Scanning %1:folder path% to see what files need updating.====%1:folder path% 内のアップデートが必要なファイルをスキャンしています。
STRING Please free some space on your hard drive.====ハードドライブの空き容量を増やしてください。
STRING the update process.====アップデートプロセス。
STRING Finished updating %1:install path%.====%1:install path% のアップデートが完了しました。
STRING the installation and delete partial installation.====して部分的なインストールを削除します。
STRING the installation process.====インストールプロセス。
STRING Downloading patch info from %1:server name%.====%1:server name% からパッチ情報をダウンロードしています。
STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. You can use this installer to add or remove scenery later. If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====世界地図をクリックして、インストールするシーナリーを選択してください。このインストーラーを使用してシーナリーを後で追加または削除できます。シーナリーがインストールされていない区域を飛行すると海のみが表示されます。
STRING What would you like to install?====どちらをインストールしますか？
STRING Open the installer options====インストーラーオプションを開く
STRING Cancel Installation====インストール中止
STRING Buy X-Plane Online====X-Planeをオンライン購入する
STRING Quit====終了
STRING INSTALLER SETTINGS====インストーラーの設定
STRING Operating system to download X-Plane for====X-Planeをダウンロードするオペレーティングシステム
STRING This can be useful if you want to install X-Plane on this computer and copy the entire X-Plane folder to another computer (maybe one without a disc drive or internet access).====これはX-Planeをこのパソコンにインストールして、フォルダーごと他のパソコンにコピーしたい場合に便利です（ディスクドライバがない場合やインターネット未接続の場合など）。
STRING Restart the installer to apply changes.====インストーラーを再起動して変更を適用する。
STRING Network proxy host====ネットワークプロキシホスト
STRING Windows====Windows
STRING macOS====macOS
STRING Linux====Linux
STRING Contacting X-Plane.com to find an update server.====X-Plane.comのアップデートサーバーにアクセスしています。
STRING the update.====アップデート
STRING Check for new betas as well as updates====新しいベータ版またはアップデートの有無を確認する
STRING Leave this off unless you understand the risks of using X-Plane betas!====X-Planeベータ版の使用に伴うリスクを十分理解した上でご使用ください！
STRING There was a problem updating X-Plane.====X-Planeのアップデート中に問題が発生しました。
STRING Server is not responding normally.====サーバーが正常に応答していません。
STRING There is a newer version of the X-Plane installer/updater available.====最新バージョンのX-Planeインストーラー/アップデーターがあります。
STRING The installer will take you to the web page where you can download the new installer/updater.====インストーラーがインストーラー/アップデーターをダウンロードできるウェブページを開きます。
STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====このデモ版インストーラーは古すぎます。新しいバージョンをX-Plane.comからダウンロードできます。
STRING This installer is too old; a newer one is available for download from X-Plane.com.====このインストーラーは古すぎます。新しいバージョンをX-Plane.comからダウンロードできます。
STRING [ Download Now ]====[ 今すぐダウンロード ]
STRING The installer is unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating new folders. Make sure the directory you are trying to install to is not set as read-only in your operating system.====X-Planeをインストールまたはアップデートできませんでした。新しいフォルダーの作成中にエラーが発生しました。保存先のディレクトリが読み取り専用ではないことを確認してください。
STRING The installer is about to delete the file:====インストーラーがこのファイルを削除します:
STRING because we no longer use this file, but it appears you have modified it.====これは不要になったファイルですが、ユーザーによる修正が加えられているようです。
STRING Delete the Old File====古いファイルを削除する
STRING The installer is about to install the file:====インストーラーがこのファイルをインストールします:
STRING but it appears you have modified this file.====このファイルにはユーザーによる修正が加えられているようです。
STRING Overwrite the Old File====古いファイルに上書きする
STRING FILE CHANGES DETECTED====ファイル変更が検出されました
STRING Keep the Old File====古いファイルを保持する
STRING Cancel the Installation====インストールを中止する
STRING Do this for all files in this directory====このディレクトリの全ファイルに適用する
STRING What would you like to do?====どうしますか？
STRING Could not delete a file that is no longer needed.====不要になったファイルを削除できませんでした。
STRING Please ensure the directory you are trying to work with is not set to be read-only in the operating system.====作業しようとしているディレクトリが読み取り専用ではないことを確認してください。
STRING ABOUT X-PLANE====X-PLANEについて
STRING ABOUT THIS COPY OF X-PLANE====X-PLANEバージョンについて
STRING FREE UPDATE AVAILABLE====無料のアップデートがあります
STRING A new update is available for X-Plane.====X-Planeの新しいアップデートがあります。
STRING Update to Latest Beta====最新のベータ版にアップデート
STRING Update X-Plane Now====今すぐX-Planeをアップデート
STRING DOWNLOADING UPDATE...====アップデートをダウンロードしています...
STRING READY TO UPDATE====アップデート準備完了
STRING The installer is ready to update X-Plane!====X-Planeをアップデートする準備ができました!
STRING ERROR UPDATING X-PLANE====X-PLANEのアップデート中にエラー発生
STRING Your copy of X-Plane is up to date; you have the latest version.====お使いのX-Planeは最新版です。
STRING CREDITS====協力
STRING CREATED BY====作成者
STRING SCENERY ELEVATION & LAND CLASS====背景のエレベーション＆地形分類
STRING SCENERY TEXTURES & FORESTS====背景質感＆森林
STRING AUTOGEN, ROADS, & URBAN TERRAIN ART====AUTOGEN、道路 & 都市地形描画
STRING SOURCE PHOTOGRAPHY====写真資料
STRING LINUX PORT====LINUXポート
STRING INSTRUMENT APPROACH DATA====計器進入データ
STRING LEGAL====法律
STRING X-Plane uses free airspace data from SoaringWeb.com====X-PlaneではSoaringWeb.comの無料空域データを使用しています。
STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. See FreeType.org for more information.====X-PlaneではフォントのレンダリングにFreeTypeを使用しています（FreeType.org）。
STRING Privacy Policy====個人情報保護ポリシー
STRING Copyright & Licensing====著作権 & ライセンス
STRING %1:airport identifier%, %2:runway name%====%1:airport identifier%, %2:runway name%
STRING DIFFICULTY====難易度
STRING SCORE====スコア
STRING General Aviation====小型機
STRING Airliners====航空会社
STRING Navigation====ナビゲーション
STRING Helicopters====ヘリコプター
STRING Other====その他
STRING END CURRENT TUTORIAL?====実行中のチュートリアルを終了しますか？
STRING END CURRENT FLIGHT?====実行中のフライトを終了しますか？
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:tutorial name%” tutorial?====実行中のフライトを終了して、「%1:tutorial name%」チュートリアルを開始しますか？
STRING Start New Tutorial====新しいチュートリアルを開始する
STRING Do you want to end your current tutorial and start a new flight?====実行中のチュートリアルを終了して、新しいフライトを開始しますか？
STRING Because you changed your aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====飛行機が変更されたため、実行中のフライトを終了して、ユーザーが設定した通りの新しいフライトで開始することになります。実行してもよろしいですか？
STRING Because you changed your location, we will end your current flight and start a new one as you configured it. Is this what you want?====場所が変更されたため、実行中のフライトを終了して、ユーザーが設定した通りの新しいフライトで開始することになります。実行してもよろしいですか？
STRING Start New Flight====新規フライトの開始
STRING Discard Changes====変更の放棄
STRING Resume Flight====フライト再開
STRING Start Flight====フライト開始
STRING Apply Changes====変更の適用
STRING Customize====カスタマイズ
STRING Load Flight====フライトのロード
STRING Open Saved Flight Not Listed====リストされていない保存フライトを開きます。
STRING Choose a saved flight file to open.====保存したフライトファイルを選択して開きます。
STRING UNKNOWN FILE FORMAT====未知のファイル形式
STRING X-Plane cannot load the file ‘%1:file name%’ because it does not have an extension we recognize. File extensions we recognize for saved flights are: .sit, .fdr, and .rep.====[%1:file name%] はX-Planeが認識できる拡張子ではないため、ロードできません。保存されているフライトとして認識できる拡張子：.sit、.fdr、および .rep
STRING Saved Flight====保存されているフライト
STRING No saved flights found.====保存されているフライトがありません。
STRING Select another category of saved flights to browse, or use the search box to search all saved flights.====保存されているフライトの別のカテゴリーを選択して探すか、または検索ボックスを使用して保存されているすべてのフライトを検索します。
STRING Your search did not match any saved flights.====検索語句は、保存されているフライトと一致しませんでした。
STRING All====すべて
STRING Replays====リプレイ
STRING ABOUT THIS COPY====このアプリケーションについて
STRING Learn more at X-Plane.com.====X-Plane.comで詳細を見る。
STRING This copy is not approved for commercial applications.====このX-Planeは営利目的には使用できません。
STRING For commercial use, see x-plane.com/pro/.====営利目的で使用される場合は、x-plane.com/pro/を参照してください。
STRING DID YOU KNOW...====ご存知ですか...
STRING Quit X-Plane====X-Planeを閉じる
STRING Save Flight====フライトの保存
STRING Load Saved Flight====保存フライトのロード
STRING Flight School====フライトスクール
STRING Settings====設定
STRING New Flight====新規フライト
STRING Resume Tutorial====チュートリアル再開
STRING Resume Current Flight====現在のフライト再開
STRING Resume Last Flight====前回のフライト再開
STRING Loading the introduction to X-Plane.====イントロダクションをX-Planeにロードしています。
STRING Main Menu====メインメニュー
STRING SAVE FLIGHT====フライトの保存
STRING Save As====名前を付けて保存
STRING File Name====ファイル名
STRING Choose a location to save to.====保存先の選択
STRING Graphics====グラフィック
STRING Network====ネットワーク
STRING You crashed!====墜落しました!
STRING That had to hurt! Care to try again?====残念です! 再挑戦しますか?
STRING Mission complete!====ミッション完了！
STRING Would you like to practice again, or go back to the main menu to try something else?====もう一度練習しますか、それともメインメニューへ戻り、他のものを試しますか？
STRING Go to Main Menu====メインメニューへ
STRING Retry====再挑戦
STRING Take Screenshot====スクリーンショット撮影
STRING Toggle Video Recording====録画の切り替え
STRING Configure Video Recording====録画の設定
STRING Open Logbook====航空日誌を開く
STRING Open Checklist====チェックリストを開く
STRING Open Text File====テキストファイルを開く
STRING Flight====フライト
STRING Edit Weight & Balance====重量とバランスの編集
STRING Edit Failures====故障の編集
STRING Toggle Replay Mode====再生モードの切り替え
STRING Toggle Instructor Operating Station====教官操作卓 (IOS) の切り替え
STRING A.I. Flies Your Aircraft====A.I.による飛行
STRING A.I. Controls Your Views====A.I. による視界制御
STRING Move====移動
STRING Right====右
STRING Up====上
STRING Down====下
STRING Forward====前
STRING Backward====後
STRING Rotate Up====上回転
STRING Rotate Down====下回転
STRING Rotate Left====左回転
STRING Rotate Right====右回転
STRING Zoom In====ズームイン
STRING Zoom Out====ズームアウト
STRING Change (Internal)====変更 (内側)
STRING Forward with 3-D Panel====前面3Dパネル
STRING Forward with 2-D Panel====前面2Dパネル
STRING Forward with HUD====前面HUD
STRING Forward with No Display====前面 (ディスプレイなし)
STRING Change (External)====変更 (外側)
STRING Linear Spot====固定表示
STRING Still Spot====一点表示
STRING Runway====滑走路
STRING Circle====機体周り
STRING Chase====追跡
STRING Tower====管制塔
STRING Ride Along====機上
STRING Track Weapon====兵器追跡
STRING Free Camera====フリーカメラ
STRING Show Instrument Click Regions====クリック操作可能計器の表示
STRING Show Instrument Descriptions====計器詳細の表示
STRING Show 3-D Flight Model====3Dフライトモデルの表示
STRING Cycle 3-D Flight Path====Cycle 3D飛行経路の追跡
STRING Reset 3-D Flight Path====Reset 3D飛行経路のリセット
STRING Lock Geographically====背景固定
STRING Cinéma Vérité====シネマベリテ
STRING Sunglasses====サングラス
STRING Night Vision Goggles====暗視ゴーグル
STRING Aviation Flashlight====機体の灯火
STRING Developer====デベロッパー
STRING Output One Flight Model Cycle====フライトモデルサイクルの出力
STRING Show Data Output Graph====データ出力グラフの表示
STRING Show Projection Parameters====映像パラメーターの表示
STRING REPLAY MODE====再生モード
STRING Pause the simulator====シミュレーターの一時停止
STRING Open the Flight Configuration window====フライトシミュレーション画面を開く
STRING Toggle the ATC window====ATC画面の切り替え
STRING Toggle the map====地図の切り替え
STRING Open the Settings window====設定画面を開く
STRING Get instructions on flying the sim====シミュレーターの操作手順
STRING Get help for the current screen====現在の画面のヘルプ
STRING Open the Settings configuration====設定を開く
STRING Air Traffic Control====航空管制
STRING ATC has cancelled all guidance for you because you violated their instructions beyond the acceptable tolerance. You can file a new flight plan and try again if you’d like.====ユーザーが許容範囲を超えて指示に違反したため、ATCがすべてのガイダンスをキャンセルしました。新しいフライトプランを提出して、再挑戦してください。
STRING Communication with ATC will not be possible.====ATCとの通信は不可能です。
STRING Your radios are inoperative.====無線は動作不能です。
STRING Your aircraft power is off.====飛行機のパワーが落ちています。
STRING Your audio panel is off.====無線パネルがオフです。
STRING File Flight Plan====フライトプランの提出
STRING Some fields above need your attention====上のいくつかのフィールドを確認する必要があります
STRING Popup clearance (i.e., clearance requested in flight) requires no departure airport.====ポップアップ管制承認（飛行中に要求済みの管制承認）の場合、出発空港は不要です。
STRING Departure ICAO====出発ICAO
STRING Airport ID====空港ID
STRING Arrival ICAO====到着ICAO
STRING Enroute Altitude====エンルート高度
STRING MSL====MSL
STRING Route====ルート
STRING Auto-tune recommended frequencies====自動調整推奨周波数
STRING (Radios inoperative.)====(無線動作不能)
STRING (Aircraft power off.)====(飛行機の電源オフ)
STRING (Audio panel off.)====(音声パネルオフ)
STRING FAILED TO OPEN AIRCRAFT====飛行機を開けませんでした
STRING Just now====たった今
STRING %1:hours%:%2:minutes% local====%1:hours%:%2:minutes% ローカル
STRING %1:hours%:%2:minutes% UTC====%1:hours%:%2:minutes% UTC
STRING %1:month name% %2:day of month%====%1:month name% %2:day of month%
STRING Get Me Lost====現在地不明にする
STRING minutes====分
STRING ft. AGL====ft. AGL
STRING AI Aircraft====AI機
STRING Back to List====リストに戻る
STRING AIRCRAFT CLASS====航空機分類
STRING ENGINE TYPE====エンジンタイプ
STRING MANUFACTURER====メーカー
STRING DESIGN STUDIO====デザインスタジオ
STRING FILE PATH====ファイルパス
STRING Weapons====兵器
STRING Start with engines running====エンジンをかけた状態で起動する
STRING Select this option to have your glider towed aloft.====グライダーを空中へ曳航する場合はこのオプションを選択します。
STRING Select this option to have your glider launched from a ground-based winch.====グライダーを地上のウィンチ曳航で発射させるには、このオプションを選択します。
STRING COMMENCING ICON CREATION====アイコンの作成開始
STRING If you click Continue, X-Plane will load this aircraft along with each of its liveries, one at a time, and create a new icon for each of them.====[次へ] をクリックすると、X-Planeが、外装を1つずつ加えながら、この飛行機をロードして、各外装の新しいアイコンを作成します。
STRING Any existing icons for this aircraft will be overwritten.====この飛行機の既存のアイコンは上書きされます。
STRING Do you want to continue?====続けますか？
STRING Unknown====不明
STRING Single Engine====単発
STRING Twin Engine====双発
STRING %1:number of engines% Engines====%1:number of engines% エンジン
STRING Search by aircraft name, manufacturer, class, author, studio, file location, or file name.====飛行機名、メーカー、分類、作成者、スタジオ、ファイル位置、またはファイル名で検索します。
STRING Psst! It looks like you’re missing aircraft icons. Would you like to generate them now?====お待ちください! 飛行機のアイコンが足りません。今すぐ生成しますか？
STRING Generate Icons====アイコンの生成
STRING All Classes====すべての分類
STRING All Engine Types====すべてのエンジンタイプ
STRING All Manufacturers====すべてのメーカー
STRING All Studios====すべてのスタジオ
STRING %1:number of results% Results====%1:number of results% 件の結果
STRING If you click Continue, X-Plane will load all aircraft with missing icons, one at a time, and create an icon for each of them.====[次へ] をクリックすると、X-Planeがアイコンの足りない飛行機を1つずつロードして、新しいアイコンを作成します。
STRING If you have lots of missing icons, this can take a very long time.====足りないアイコンの数が多い場合は、長い時間を所要します。
STRING ICAO====ICAO
STRING IATA====IATA
STRING FAA====FAA
STRING City====都市
STRING State====州
STRING No airports found.====空港は見つかりませんでした。
STRING Try a different search term.====他の検索語句で試してください。
STRING AIRPORT NAME====空港名
STRING FEATURES====特徴
STRING FLIGHT IN PROGRESS====飛行中
STRING Change Location====場所変更
STRING Current location:====現在位置:
STRING TIME OF DAY====時刻
STRING Tracking real world time====実際の時刻を追跡する
STRING Customized====カスタマイズ済み
STRING Search by failure name====故障名で検索
STRING No failures found.====故障なしです
STRING Fix All Systems====すべてのシステムを修正する
STRING Resets all systems to working.====すべてのシステムをアクティブにリセットします
STRING If checked, X-Plane will apply a mean time between failures to all systems, in addition to any failure probabilities you set in the window above.====チェックを入れると、上の画面で設定した故障の可能性に加えて、X-Planeが故障間の平均時間を適用します。
STRING hours====時間
STRING %1:elevation% ft MSL====%1:elevation% ft MSL
STRING No map available====地図がありません
STRING Airport Starts====空港から離陸
STRING Special Starts====特別な場所から離陸
STRING Confirm====確認
STRING STARTS====スタート
STRING DETAILS====詳細
STRING RAMP====ランプ
STRING RUNWAY====滑走路
STRING On runway====滑走路上
STRING 3 nm approach====3 nm アプローチ
STRING 10 nm approach====10 nm アプローチ
STRING This is the “%1:special start name%” special start.====これは 「%1:special start name%」 の特殊スタートです。
STRING Back to AI Aircraft List====AI機リストに戻る
STRING Cannot change this aircraft’s livery.====この飛行機の外装を変更できません。
STRING AI flying the same aircraft as you must also use the same livery.====AIはユーザーと同じ飛行機を操縦しているため、ユーザーも同一の外装を使用する必要があります。
STRING Very Easy====かなり容易い
STRING Easy====容易い
STRING Hard====強敵
STRING Very Hard====かなり強敵
STRING Add Aircraft====飛行機の追加
STRING Randomize aircraft each flight====フライト毎に飛行機を無作為に選ぶ
STRING Month====月
STRING Hour====時
STRING Minute====分
STRING GMT Offset====GMTオフセット
STRING Track real-world date & time====実際の日付&時刻を追跡する
STRING %1:number of minutes% mins====%1:number of minutes% 分
STRING %1:date%, %2:time of day%====%1:date%, %2:time of day%
STRING Reset to Default Armament====デフォルトの兵器にリセットする
STRING Select weapon====兵器の選択
STRING Weather Settings====天候設定
STRING %1:weight% kg====%1:weight% kg
STRING %1:weight% lbs====%1:weight% lbs
STRING TOTAL WEIGHT====総重量
STRING EMPTY WEIGHT====空虚重量
STRING MAX WEIGHT====最大重量
STRING FLIGHT TIME====飛行時間
STRING NORMAL CRUISE====巡航速度
STRING Restore Defaults====デフォルトに戻す
STRING Left Side Fuel Total====左側の燃料総量
STRING Right Side Fuel Total====右側の燃料総量
STRING Center Fuel Total====中央の燃料総量
STRING Fuel Tank %1:tank number%====燃料タンク %1:tank number%
STRING Fuel Tank %1:tank number% (%2:tank side%)====燃料タンク %1:tank number% (%2:tank side%)
STRING Show Units In====表示単位
STRING A CG offset of zero, with zero fuel and zero ordnance, gives the CG that is listed as the default in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations on the craft. In addition, the CG you set offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====ゼロ燃料かつゼロ軍需品で、オフセットゼロの重心は、デフォルトとしてPlane Makerにリストされている重心になります。燃料と軍需品の負荷は、飛行機の位置に応じて、デフォルトの重心からユーザーをオフセットします。加えて、ユーザーが設定する重心は、荷物や搭乗者を想定して、飛行機の搭載総重量をデフォルトからオフセットします。
STRING Payload Weight====ペイロード重量
STRING JATO Fuel Weight====JATO燃料重量
STRING Jettisonable Load Weight====落下重量
STRING Shiftable Weight====可変重量
STRING Slung Load Weight====吊下げ荷重
STRING Slung Load Object====吊下げ荷重オブジェクト
STRING Select New====新規選択
STRING Metric====メートル法
STRING %1:distance% centimeters====%1:distance% センチメートル
STRING %1:distance% inches====%1:distance% インチ
STRING Select a slung load object (.obj) to open.====開く吊下げ荷重オブジェクト (.obj) を選択します。
STRING INVALID OBJECT====無効なオブジェクト
STRING The file you selected does not appear to be an X-Plane object (.obj) file.====選択したファイルは、X-Plane オブジェクト (.obj) ファイルではないようです。
STRING Please select a different file to load.====ロードする他のファイルを選択してください。
STRING Delete Cloud Layer====雲レイヤーの削除
STRING ft MSL====ft MSL
STRING CLOUD TYPE====雲タイプ
STRING %1:altitude% ft MSL====%1:altitude% ft MSL
STRING + Cloud Layer====+ 雲レイヤー
STRING + Wind Layer====+ 風レイヤー
STRING Select a preset====プリセットの選択
STRING Refresh====更新
STRING LAYER PROPERTIES====レイヤーの属性
STRING ATMOSPHERIC CONDITIONS====大気条件
STRING THERMALS====ターミナル
STRING Select a layer to edit.====編集するレイヤーを選択します。
STRING Add or select a layer to edit.====編集するレイヤーを追加または選択します
STRING Add a layer to edit.====編集するレイヤーを追加します。
STRING Select a layer to view.====表示するレイヤーを選択します。
STRING No wind or cloud layers to view.====表示する風または雲のレイヤーがありません。
STRING Preset Conditions====プリセット条件
STRING CLOUDS====雲
STRING Add Cloud Layer====雲レイヤーを追加する
STRING Add Wind Layer====風レイヤーを追加する
STRING Wind Layer %1:layer_number%====風レイヤー %1:layer_number%
STRING Cloud Layer %1:layer_number%====雲レイヤー %1:layer_number%
STRING Visibility====視程=
STRING sm====sm
STRING Runway visual range (RVR)====滑走路視距離 (RVR)
STRING Set visibility as====視程の設定
STRING Precipitation====降水量
STRING RVR====RVR
STRING inHg====inHg
STRING hPa====hPa
STRING ft/min====ft/分
STRING Wave Height====波高
STRING Wave Direction====波の進行方向
STRING VISIBILITY====視程
STRING PRECIPITATION====降水量
STRING STORMINESS====暴風雨の規模
STRING %1:distance% sm====%1:distance% sm
STRING %1:pressure% hPa====%1:pressure% hPa
STRING %1:pressure% inHg====%1:pressure% inHg
STRING CLIMB RATE====上昇速度
STRING %1:climb rate% ft/min====%1:climb rate% ft/分
STRING %1:direction% deg====%1:direction% deg
STRING Delete Wind Layer====風レイヤーを削除する
STRING Direction====方向
STRING Speed====速度
STRING Gust Speed Increase====瞬間風速
STRING DIRECTION====方向
STRING SPEED====速度
STRING SHEAR AMOUNT====シアーの変化量
STRING GUST SPEED INCREASE====瞬間風速
STRING %1:speed% kts====%1:speed% kts
STRING %1:altitude% AGL====%1:altitude% AGL
STRING Outer Marker====アウターマーカー
STRING Middle Marker====ミドルマーカー
STRING Inner Marker====インナーマーカー
STRING %1:distance% nm====%1:distance% nm
STRING flaps %1:degrees extended%====フラップ %1:degrees extended%
STRING Mode====モード
STRING Layers====レイヤー
STRING Flight path====飛行経路
STRING Glideslope====滑空角
STRING HIDE====非表示
STRING SHOW====表示
STRING VFR sectional====VFR区分航空図
STRING IFR low enroute====IFR低高度エンルート
STRING IFR high enroute====IFR高高度エンルート
STRING Add VOR-DME====VOR-DMEの追加
STRING Add Localizer====ローカライザーの追加
STRING Add Glideslope====滑空角の追加
STRING Heading====機首方位
STRING knots true====真対気速度/KTAS
STRING Relative Location====相対的位置
STRING Latitude:====緯度:
STRING Longitude:====経度:
STRING Final Approach====最終進入
STRING Details====詳細
STRING MEAN SEA LEVEL====平均海面
STRING Communications====通信
STRING %1:frequency% MHz====%1:frequency% MHz
STRING %1:elevation% feet====%1:elevation% フィート
STRING Identifier:====識別子:
STRING Frequency:====周波数:
STRING DME Offset:====DMEオフセット:
STRING nm====nm
STRING Heading:====機首方位:
STRING deg magnetic====磁気方位の角度
STRING Range:====範囲:
STRING Glideslope:====滑空角:
STRING Tune NAV1====NAV1の調整
STRING Tune NAV2====NAV2の調整
STRING ILS Approach====ILSアプローチ
STRING LOC Approach====LOCアプローチ
STRING Change Aircraft====航空機の変更
STRING Change Weather====天候の変更
STRING Apply====適用
STRING Your search did not match any failures. Try a different search term.====検索語に該当する故障はありませんでした。他の検索語を試してください。
STRING No failed systems.====故障システムなし。
STRING Failed Systems====故障したシステム
STRING Reset Weight & Balance====重量とバランスのリセット
STRING Load Selected Flight====選択したフライトのロード
STRING Current time====現在の時刻
STRING <====<
STRING >====>
STRING Load New Checklist====新しいチェックリストのロード
STRING End of file.====ファイルの終わりです。
STRING No file loaded.====ファイルがロードされていません。
STRING [End of file]====[ファイルの終わり]
STRING Hide Checklist====チェックリストの非表示
STRING %1:year%-%2:month number%-%3:day number%====%1:year%-%2:month number%-%3:day number%
STRING Departure====出発
STRING Arrival====到着
STRING Landings====着陸
STRING Total Hours====合計時間
STRING Night Hours====夜間時間
STRING Instrument Hours====計器時間
STRING Cross Country Hours====大陸横断時間
STRING Total:====合計:
STRING New Logbook====新規航空日誌
STRING Load New File====新規ファイルのロード
STRING VIDEO RECORDING OPTIONS====録画オプション
STRING Frame rate of video====動画のフレーム速度
STRING frames per second====1秒あたりのフレーム数
STRING Width of video====動画の幅
STRING Video quality====動画品質
STRING This lets you run at a higher frame rate when capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====フレーム速度を高くして動画を撮影できますが、パソコンによっては動画が逆さまになることがあります。
STRING Create time lapse video====コマ撮り動画の作成
STRING Time multiplier====時間の倍率
STRING ratio====比率
STRING Low====低
STRING High====高
STRING REPORT CARD====レポートカード
STRING End Training====訓練を終了する
STRING Use Demo====デモを使用
STRING UNLOCK X-PLANE====X-PLANEのロック解除
STRING COMPLETE YOUR INSTALLATION====完全版をインストールする
STRING FULL VERSION UNLOCKED====完全版のロック解除完了
STRING Alternatively, you can order X-Plane from X-Plane.com.====X-PlaneはX-Plane.comでも注文できます。
STRING OK====OK
STRING MISSING SCENERY====足りないシーナリー
STRING This region has missing scenery!====この地域のシーナリーが足りません！
STRING Areas with no scenery will have nothing but water around them.====シーナリーのない地域には海しか表示されません。
STRING The missing file is: %1:file name%====足りないファイルは： %1:file name% です。
STRING You can download the missing scenery for free through Steam.====足りないシーナリーをSteamからいつもで無料でダウンロードできます。
STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties > DLC and select the continent from the list.====Steam ライブラリのX-Planeを右クリックしてから、[プロパティ] > [DLC] へ進み、リストから大陸を選択します。
STRING You can use the X-Plane installer to add missing scenery at any time.====X-Planeインストーラーを使用して、足りないシーナリーをいつでも追加できます。
STRING Continue with Water Only====海のみで続ける
STRING CHECKING FOR UPDATES====アップデートを確認しています
STRING UPDATE X-PLANE NOW====今すぐX-PLANEをアップデート
STRING UPDATE FAILED====アップデートに失敗しました
STRING Checking the web for the latest version of X-Plane...====オンラインのX-Planeの最新版をチェックしています...
STRING An X-Plane update is available!====X-Planeのアップデートがあります！
STRING Updates include new features, improvements to existing features, and bug fixes. We encourage all users to update in order to get the most complete, powerful simulator available.====アップデートには新機能、既存機能の改良、バグ修正などが含まれています。アップデートして、より完全でパワフルなシミュレーターを入手されることをお勧めします。
STRING If you choose not to update now, you can always do so later from the Settings > General > About X-Plane screen.====今すぐアップデートしない場合でも、 [設定] > [全般] > [X-Planeについて] 画面からいつでもアップデートできます。
STRING The installer has finished downloading.====ダウンロード完了
STRING There was an error downloading the installer.====インストーラーのダウンロード中に問題が発生しました。
STRING X-Plane is up to date; you already have the latest version of the simulator.====お使いのX-Planeは最新の状態です。最新バージョンのシミュレーターをすでに使用しています。
STRING Ignore====無視
STRING DOWNLOADING INSTALLER====インストーラーをダウンロードしています
STRING ADD OR REMOVE SCENERY NOW====今すぐシーナリーを追加/削除する
STRING FAILED TO DOWNLOAD INSTALLER====インストーラーのダウンロードに失敗
STRING Checking the web for the latest X-Plane installer...====オンラインのX-Planeインストーラー最新版をチェックしています...
STRING Would you like to add or remove scenery now?====今すぐシーナリーを追加または削除しますか？
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can change your scenery installation.====ユーザーがシーナリーの設定を変更できるよう、X-Planeは自動的に最新のインストーラーをダウンロードして、実行します。
STRING Dismiss====中断
STRING Your X-Plane installation appears to be incomplete (perhaps because you previously installed the demo, then later purchased the full version).====完全版X-Planeのインストールが完了していないようです（デモ版使用後に完全版を購入したため）。
STRING Would you like to complete your installation now?====完全版のインストールを完了しますか？
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it so that you can complete the installation.====完全版のインストールを完了するため、X-Planeが自動的に最新のインストーラーをダウンロードして実行します。
STRING CALIBRATE %1:device name%====%1:device name%を調整する
STRING Next====次へ
STRING Leave your controls in their centered position until the timer is up.====タイマーが切れるまでコントローラーをセンター位置にしておきます。
STRING CENTER ALL CONTROLS====コントーラーをセンター位置にする
STRING %1:percentage%% (%2:time% seconds remaining)====%1:percentage%% (残り %2:time% 秒)
STRING Let go of your controls, allowing them to go back to their centered position.====コントローラーから手を放し、センター位置に復帰させます。
STRING Then, hit the Next button and leave your controls there until the timer is up.====[次へ] ボタンを押して、タイマーが切れるまでコントローラーをそのままにします。=
STRING This will let X-Plane determine your controls’ center.====これにより、X-Planeがコントローラーのセンターを判断します。
STRING Move each axis of your device through its full range of motion.====コントローラーの各軸を全可動域で動かします。
STRING An uncalibrated input device, “%1:device name%,” has been found.====未調整の入力デバイス「%1:device name%」が見つかりました。
STRING CALIBRATE JOYSTICK OR YOKE====ジョイスティックまたはヨークを調整する
STRING Uncalibrated controls may not fly correctly.====未調整のコントーラーでは正確に飛行できないことがあります。
STRING Would you like to calibrate now?====今すぐ調整しますか？
STRING UNCALIBRATED JOYSTICK OR YOKE FOUND====未調整のジョイスティックまたはヨークが見つかりました
STRING UNCALIBRATED DEVICES FOUND====未調整のデバイスが見つかりました
STRING Open Joystick Calibration====ジョイスティックの調整を開く
STRING General Data Output====一般データ出力
STRING Dataref Read/Write====Datarefの読み取り/書き込み
STRING Restart X-Plane to apply changes.====X-Planeを再起動して変更を適用します。
STRING Give in-cockpit text warnings====コックピット内に警告文を表示する
STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious, non-obvious problems in the upper-right of the screen.====これをオンにすると、画面右上に、目立っていない大きな問題について黄色の警告文が表示されます。
STRING Warn about missing scenery====シーナリー不足の警告
STRING With this checked, X-Plane will warn you if you try to fly to an area where you have no scenery installed.====これにチェックを入れると、シーナリーがインストールされていない区域を飛行しようとすると警告が出ます。
STRING Notify me about new updates to X-Plane====X-Planeの新しいアップデートについて通知を受ける
STRING Show main menu at sim launch====シミュレーター起動時にメインメニューを表示する
STRING Uncheck this if you want X-Plane to always load your previous aircraft and location at startup, rather than allowing you to configure a flight before loading.====X-Plane起動時に、ロード前に飛行の設定ができるようにするよりも、前回の航空機と場所のままロードしたい場合は、チェックを外します。
STRING Flight models per frame====フレーム毎のフライトモデル
STRING You may need to run the flight model more times per frame if your frame rate is very low, or you’re flying extremely small, fast, or light aircraft.====フレーム速度がかなり低い場合や超小型、高速機、軽飛行機を操縦する場合は、そのフライトモデルを実行する際の1フレームあたりの時間を上げる必要があることがあります。
STRING Show clickable regions in the cockpit====コックピット内のクリック可能部分を表示する
STRING With this checked, X-Plane will draw a box around areas of the cockpit you can use the mouse to interact with.====チェックを入れると、コックピット内のマウスで操作できる部分にボックスが表示されます。
STRING With this checked, X-Plane will describe what certain instruments in the cockpit do when you hover over them with the mouse.====チェックを入れると、コックピットの特定の計器にマウスオーバーしたときに、その計器の機能説明が表示されます。
STRING Show ATC taxi arrows====ATCタクシー矢印を表示する
STRING With this checked, X-Plane will draw arrows showing where air traffic control has cleared you to taxi.====チェックを入れると、管制塔から許可された走行路を示す矢印が表示されます。
STRING Output network data to Log.txt====ネットワークデータをLog.txtに出力する
STRING If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the Log.txt file. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====チェックを入れると、インターネットI/OがLog.txtファイルにダンプされます。X-Planeが送受信しているデータを確認したいときに便利です。
STRING Output untranslated strings to “Untranslated Strings.txt”====未翻訳の文字列を「Untranslated Strings.txt」に出力する
STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-Plane, Plane Maker, and Airfoil Maker first to expose all the strings that you might want translated!)====チェックを入れると、X-Planeによって未翻訳と認識された文字列がUntranslated Strings.txtにダンプされます...これを適切なリソース/テキストファイルにコピーして翻訳できます! (最初にX-Plane、Plane Maker、およびAirfoil Makerの各画面を開いて、日本語で理解したい文字列を収集しておくとよいでしょう!)
STRING Send anonymous usage data to Laminar Research====Laminar Researchに匿名の利用状況データを送信する
STRING This sends anonymous data about how you use X-Plane (which planes you use, where you fly, etc.) to Laminar Research, so we can improve the usability of X-Plane.====ユーザーの利用状況の匿名データ（機体、飛行場所など）を、改善に役立てる目的でLaminar Researchに送信します。
STRING Click here to learn about our data collection privacy policy.====クリックすると、データ収集の個人情報保護方針が表示されます。
STRING Remove flying surfaces when over speed or over G limits====速度または重力制限を越えたときに飛行表面を取り除く
STRING If this is checked, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over stress your plane.====チェックを入れると、機体が過度の負荷にさらされたときに、特定の飛行表面が取り除かれます。
STRING About X-Plane====X-Planeについて
STRING Texture Quality====質感
STRING Increasing this slider will increase the texture quality of the cockpit & other objects in the world. If your graphics card has a lot of VRAM, you can increase this without impacting your frame rate (and if you see a sharp dropoff in frame rate, you know you’ve gone too far).====このスライダーを高くすると、コックピットや疑似世界の質感が高まります。グラフィックカードのVRAMに余裕があれば、高くしても、フレーム速度には影響しません（フレーム速度が急激に低下する場合は、高くし過ぎたことになります）。
STRING Antialiasing smooths out jagged edges on objects drawn in the simulator. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to 4x or even higher without impacting your frame rate too much.====エッジの粗いオブジェクトの境界線が滑らかになります。これはグラフィックカードに影響しますが、超高性能グラフィックカードを使用している場合は、[4x] またはそれ以上にしても、フレーム速度にはあまり影響しません。
STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the simulated world. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====このスライダーの数値を上げると、疑似世界に表示されるオブジェクトの数が増えます。これはCPU使用状況に影響しますが、超高性能CPUを使用している場合は、「高」または「最大」にセットしても、フレーム速度にはあまり影響しません。
STRING Draw parked aircraft====止まっている飛行機を描画する
STRING Minimal====最小
STRING Medium====中
STRING Maximum====最大
STRING MONITOR CONFIGURATION====モニター設定
STRING Use Vsync====Vsyncを使用する
STRING Check this to limit the frame rate of X-Plane to the refresh rate of your monitor. This will stabilize the frame rate (preventing brief drops in frame rate which can be perceived as “stutters”) if you are running X-Plane at a very high frame rate.====チェックを入れると、フレーム速度がモニターのリフレッシュ速度に制限されます。極めて高いフレーム速度でX-Planeを動かしている場合のフレーム速度が安定します（「シャッター」のようにフレーム速度が一時的に落ちないようにします）。
STRING Enable TrackIR & TrackHat view tracking in 3-D cockpit====3Dコックピットで追跡しているTrackIR & TrackHatビューを有効にする
STRING Enable Matrox TripleHead2Go====Matrox TripleHead2Goを有効にする
STRING Axis %1:axis number%====軸 %1:axis number%
STRING Hat Switch %1:hat switch index%====ハットスイッチ %1:hat switch index%
STRING CONTROL SENSITIVITY====コントローラーの感度
STRING The sliders below configure how sensitive your flight controls are (both mouse and joystick).====これらのスライダーはコントローラー（マウスとジョイスティックの両方）の感度を設定します。
STRING CONTROL RESPONSE====コントローラーの反応
STRING Yaw====ヨー
STRING Max====最大
STRING These sliders allow you to get more joystick resolution when your controls are near the center of their travel.====コントローラーの可動範囲のセンター付近で操縦するときに、ジョイスティックの反応が良くなります。
STRING UNCALIBRATED DEVICE====未調整デバイス
STRING Calibrate Now====今すぐ調整
STRING The device “%1:device name%” needs to be calibrated before its axes can be used.====「%1:device name%」の軸を使う前に調整する必要があります。
STRING AXES====軸
STRING BUTTONS====ボタン
STRING Device====デバイス
STRING Calibrate====調整
STRING Choose path to save joystick defaults file.====ジョイスティックの初期ファイルを保存するパスを選択してください。
STRING Reset to Defaults for %1:Device Name%====%1:Device Name% のデフォルトにリセットする
STRING No flight controls found.====フライトコントローラーがありません。
STRING X-Plane could not find any joystick, yoke, pedals, or throttle quadrants.====ジョイスティック、ヨーク、ペダル、またはスロットルクワドラントは見つかりませんでした。
STRING Make sure to plug in your flight hardware before launching X-Plane, and make sure your operating system recognizes the controls.====X-Planeを起動する前に、フライトコントローラーを接続して、オペレーティングシステムがそのコントローラーを認識していることを確認してください。
STRING DEVICE DISCONNECTED====デバイス切断
STRING The device “%1:device name%” appears to be unplugged. To continue editing its configuration, please reconnect it to your computer.====「%1:device name%」が外れているようです。この設定の編集を続けるには、パソコンに接続し直してください。
STRING Control Sensitivity====コントローラーの感度
STRING Aileron trim====補助翼トリム
STRING ALL KEYBOARD CONFIGURATION WILL BE RESET====すべてのキーボード設定がリセットされます
STRING Reset All Keyboard Configuration====キーボード設定をリセットする
STRING CONFIGURATION ERROR(S)====設定エラー
STRING The networking system is configured to send data output, but no data was sent. (Perhaps you haven’t selected any items to send over the network in the Data Output tab?)====ネットワークシステムはデータ出力を送信するように設定されますが、データは送信されていません。（ネットワーク経由で送信するアイテムが[データ出力] タブで選択されていない可能性があります。）
STRING SENDING DATA TO====データ送信先
STRING RECEIVING DATA FROM====データ送信元
STRING THIS MACHINE’S IP ADDRESSES====このマシンのIPアドレス
STRING MULTIPLAYER %1:(number of connections)%====マルチプレイヤー %1:(number of connections)%
STRING INSTRUCTOR OPERATING STATION %1:(in use or not)%====操作卓 %1:(in use or not)%
STRING MASTER MACHINE====マスターマシン
STRING EXTERNAL VISUALS %1:(number of connections)%====外部モニター %1:(number of connections)%
STRING (1 connection)====(1接続)
STRING (%1:number of connections% connections)====(%1:number of connections% 接続)
STRING (In use)====(使用中)
STRING No incoming data.====受信データなし。
STRING No outgoing data.====送信データなし。
STRING %1:number of seconds% seconds ago====%1:number of seconds% 秒前
STRING Time Since Last Communication====最後の通信からの経過時間
STRING unknown IP====未知のIP
STRING Multiplayer machine %1:machine index% flying %2:aircraft name% (%3:IP address%)====マルチプレイヤーマシン %1:machine index% flying %2:aircraft name% (%3:IP address%)
STRING Multiplayer machine %1:machine index% (%2:IP address%)====マルチプレイヤーマシン %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING External visual machine %1:machine index% (%2:IP address%)====外部モニター %1:machine index% (%2:IP address%)
STRING Our master simulator machine (%1:IP address%)====マスターシミュレーターマシン (%1:IP address%)
STRING The receiver of our data output (%1:IP address%)====データ出力の受信者 (%1:IP address%)
STRING The receiver of our dataref read/writes (%1:IP address%)====datarefの読み取り/書き込みの受信者 (%1:IP address%)
STRING Multiplayer machine flying %1:aircraft name% (%2:IP address%)====%1:aircraft name% (%2:IP address%) を操縦しているマルチプレイヤーマシン
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator too====このマシンがマスターシミュレーターだと誤解しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
STRING This machine's master simulator (%1:IP address%)====このマシンのマスターシミュレーター (%1:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is external visuals====このマシンが外部モニターだと誤解しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) being directed from this master simulator====このマスターシミュレーターから指示を受けている外部モニター (%1:IP address%)
STRING An external visuals machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this is a master simulator====これがマスターシミュレーターだと誤解している外部モニター (%1:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its data output====データ出力を送信しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending us its dataref read/writes====datarefの読み取り/書き込みを送信しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
STRING Reset Networking Configuration====ネットワーク設定をリセットする
STRING ALL NETWORKING CONFIGURATION WILL BE RESET====すべてのネットワーク設定がリセットされます
STRING Clicking “Reset All Networking Configuration” below will undo any setup changes you have made and reconfigure this machine to the default networking settings.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====以下の [すべてのネットワーク設定をリセットする] をクリックすると、セットアップのあらゆる変更が元に戻り、このマシンはデフォルトのネットワーク設定に再設定されます。\n\nこの操作を意図していない場合は、[キャンセル] をクリックしてください。
STRING Reset All Networking Configuration====すべてのネットワーク設定をリセットする
STRING VOLUME====音量
STRING Enable sounds====サウンドを有効にする
STRING AIR TRAFFIC CONTROL====航空管制
STRING Enable verbal ATC messages====音声のATCメッセージを有効にする
STRING SYSTEM INFORMATION====システム情報
STRING Essentials====必要最小限
STRING Currently Assigned====現在の割り当て
STRING Plugin Provided====プラグイン
STRING Operation====操作
STRING Nav Radios====ナビ無線
STRING Annunciators====警告灯
STRING Checklists====チェックリスト
STRING Views====ビュー
STRING Select a category of commands to browse on the left, or use the search box to search all commands.====画面左側のコマンドカテゴリーを選択して参照するか、または検索ボックスで全てのコマンドを検索します。
STRING No commands found.====コマンドは見つかりませんでした。
STRING Your search did not match any commands. Try a different search term, or click a category to the left to browse commands instead.====検索語はコマンドと一致しませんでした。他の検索語で試すか、または左側のカテゴリーをクリックしてコマンドを参照してください。
STRING CONFLICTING KEY ASSIGNMENT====重複しているキー割り当て
STRING “%1:key%” is already bound to the command “%2:current binding%”====「%1:key%」はすでにコマンドcommand 「%2:current binding%」に割り当てられています
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key%” to “%2:new binding%”====[OK] を押して、古い割り当てを解除してから、「%1:key%」を「%2:new binding%」に割り当てます
STRING CONFLICTING BUTTON ASSIGNMENT====重複しているボタン割り当て
STRING CONFLICTING HAT SWITCH ASSIGNMENT====重複しているハットスイッチ割り当て
STRING Record button press====ボタン操作を記録する
STRING Record keystroke(s)====キーストロークを記録する
STRING Basics====基本
STRING Fuel====燃料
STRING Miscellaneous====その他
STRING Flight Reset====フライトのリセット
STRING Starters====スターター
STRING Throttle====スロットル
STRING Beta====ベータ
STRING Thrust Reverse====逆推力
STRING Propeller====プロペラ
STRING Mixture====ミクスチャ
STRING Magnetos====マグネトー
STRING Cowl Flaps====カウルフラップ
STRING Shut Down====シャットダウン
STRING FADEC====FADEC
STRING Fire Extinguisher====消火器
STRING Alternate Air====代替空気
STRING Trim====トリム
STRING Lights====ライト
STRING Avionics====航空電子機器
STRING De-Ice====除氷
STRING Other Systems====その他のシステム
STRING Deployment====作戦
STRING Doors====ドア
STRING Glider====グライダー
STRING Navigation & Radios====ナビゲーション & 無線
STRING NAV Radios====ナビ無線
STRING RMI====RMI
STRING COM Radios====COM無線
STRING ADF====ADF
STRING Audio Panel====音声パネル
STRING ECAM====ECAM
STRING EFIS====EFIS
STRING OBS, HSI, & ADF Card====OBS、HSI、ADFカード
STRING FMS (pilot)====FMS (操縦士)
STRING FMS (copilot)====FMS (副操縦士)
STRING Indicators====インジケーター
STRING GPS====GPS
STRING G1000 (pilot)====G1000 (操縦士)
STRING G1000 (copilot)====G1000 (副操縦士)
STRING Change View Mode====ビューモードの変更
STRING External====外部
STRING Manipulate View====ビュー操作
STRING Quick Look====クイック視線変更
STRING Flight Visualization====フライトの可視化
STRING View Tools====ビューツール
STRING Checklist====チェックリスト
STRING Dataref====Dataref
STRING Read This Dataref====読み込むDataref
STRING Write This Dataref====書き込むDataref
STRING No datarefs found.====datarefsは見つかりませんでした。
STRING Reading====読み込み
STRING Writing====書き込み
STRING DATA SOURCES====データソース
STRING You requested network dataref I/O, but you have not configured a networked machine to communicate with.====ネットワークのdataref I/Oのリクエストを受けましたが、通信するネットワークマシンがまだ設定されていません。
STRING Send data to (and receive data from):====データの送信先 (およびデータの送信元):
STRING Networked computer====ネットワークのパソコン
STRING Datarefs will be written and read as $ + comma-separated strings.====Datarefsは「$ + コンマ区切りの文字列」での書き込み・読み込みになります。
STRING Axis %1:axis number% (%2:axis assignment%)====軸 %1:axis number% (%2:axis assignment%)
STRING Set current value as:====現在の値を設定する:
STRING Center====中
STRING NETWORK CONFIGURATION====ネットワーク設定
STRING You requested network data output, but you have not configured where that data should be sent.====ネットワークデータ出力のリクエストを受けましたが、データ送信先がまだ設定されていません。
STRING Send network data output====ネットワークデータ出力を送信する
STRING No metrics found.====メトリックスが見つかりませんでした。
STRING Your search did not match any outputtable simulation metrics. Try a different search term, or clear your search to browse all available metrics.====検索語は出力可能シミュレーションメトリックスと一致しませんでした。他の検索語で試すか、または検索語を消去してから、利用可能なメトリックスを参照してください。
STRING OUTPUT RATES====出力速度
STRING UDP Rate====UDP速度
STRING packets/sec====パケット/秒
STRING Disk Rate====ディスク速度
STRING writes/sec====書き込み/秒
STRING Rotors flight model (detailed, in-cockpit only)====ローターのフライトモデル (詳細、コックピット内のみ)
STRING Propellers flight model (detailed, in-cockpit only)====プロペラのフライトモデル (詳細、コックピット内のみ)
STRING Wings flight model (detailed, in-cockpit only)====翼のフライトモデル (詳細、コックピット内のみ)
STRING Stabilizers & other control surfaces flight model (detailed, in-cockpit only)====スタビライザー&他の操縦翼面のフライトモデル (詳細、コックピット内のみ)
STRING Index====索引
STRING Data to Output====出力するデータ
STRING Network via UDP====UDP経由のネットワーク
STRING Disk (data.txt File)====ディスク (data.txtファイル)
STRING Data Graph Window====データグラフ画面
STRING Show in Cockpit====コックピット表示
STRING Amount of time to show====表示する時間の長さ
STRING seconds====秒
STRING Start time====開始時刻
STRING Clear All Data Selections====すべてのデータ選択を消去する
STRING Hat Switch====ハットスイッチ
STRING This selection is used to send arbitrary data items (selected in the Data Output tab of this window) to another machine on your local network.====このセクションは、（この画面の [データ出力] タブで選択した）任意のデータ項目を、ローカルネットワーク上の別のマシンに送信するために使用します。
STRING Send data output to another machine on the network====ネットワーク上の別のマシンにデータ出力を送信する
STRING Send dataref writes to another machine on the network====ネットワーク上の別のマシンにdatarefの書き込みを送信する
STRING Use this section to set other simulators on your local network to act as this machine’s external visuals. Those other computers will then act as extensions of this machine’s displays.====このセクションを使用して、ローカルネットワーク上の他のシミュレーターがこのマシンの外部モニターとして機能するように設定します。この設定を行うと、他のコンピュータがこのマシンのディスプレイの拡張部分として機能します。
STRING Each external visual can either have its view locked to this machine’s (useful for linking together many computers to show the scenery), or its view can be independent of this machine (useful if you want to have one machine always display your instrument panel, for instance, even when your master machine is in an external view).====各外部モニターのビューをこのマシンのビューにロックすること（複数のパソコンをリンクしてシーナリーを表示する場合に便利）や、このマシンとは独立したビューにロックすること（例えば、マスターマシンが外部のビューになっても、他のマシンには計器パネルを常時表示したい場合に便利）ができます。
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS LOCKED TO OURS====ビューがこのマシンにロックされているマシン
STRING Add External Visuals Machine (Locked View)====外部モニターマシンを追加する（ロック表示）
STRING MACHINES WHOSE VIEW IS INDEPENDENT FROM OURS====ビューがこのマシンとは独立しているマシン
STRING Add External Visuals Machine (Independent View)====外部モニターマシンを追加する（独立表示）
STRING Transmissions per second====1秒あたりの送信
STRING Use this section to set another simulator on your local network to act as this machine’s master simulator, so that this machine will act as an extension of the master simulator’s displays.====このセクションを使用して、ローカルネットワーク上の別のシミュレーターがこのマシンのマスターシミュレーターとして機能するように設定して、このマシンがマスターシミュレーターのディスプレイの延長部分として機能するようにします。
STRING You can configure this machine’s view relative to the master using the Graphics tab above.====上の[グラフィック] タブを使用して、このマシンのビューをマスターに対して設定します。
STRING Use aircraft from suffixed folder====サフィックス付きのフォルダーの航空機を使用する
STRING Aircraft folder suffix====航空機フォルダーのサフィックス
STRING Enter IP address====IPアドレスを入力する
STRING IP Address====IPアドレス
STRING Port====ポート
STRING Enter IP Address====IPアドレスを入力する
STRING Add other simulators on your local network here to fly together. You can race, fly in formation, and more in this mode.====ローカルネットワーク上の他のシミュレーターをここに追加すると、一緒に飛行できす。このモードでは競争や編隊飛行などができます。
STRING Add Multiplayer Machine====マルチプレイヤーマシンを追加する
STRING Port we receive on====受信ポート
STRING Reset UDP Ports====UDPポートをリセットする
STRING Other Controls====他のコントローラー
STRING No image available====画像がありません
STRING MAIN MONITOR====メインモニター
STRING MONITOR %1:monitor index%====モニター %1:monitor index%
STRING VISUALS SETTINGS====ビジュアル設定
STRING FIELD OF VIEW====FOV
STRING VISUAL OFFSETS====ビジュアルオフセット
STRING Monitor usage====モニター使用状況
STRING VISUAL SETTINGS====ビジュアル設定
STRING Resolution====解像度
STRING Wraparound (Rotation) Offsets====回り込み (回転) のオフセット
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where your monitors are angled around you.====モニターがユーザーを囲んでいる場合の回り込み表示に回転オフセットを使用します。
STRING Lateral rotation offset====水平回転オフセット
STRING Vertical rotation offset====垂直回転オフセット
STRING Roll rotation offset====ロール回転オフセット
STRING Roll offsets are typically used when a monitor is turned sideways.====ロールオフセットは通常、モニターが横向きに置かれている場合に使用します。
STRING Enable flat (fractional) offsets====フラット (部分的) オフセットを有効にする
STRING Check this box to use offsets designed for a flat “wall” of monitors.====フラットモニターの「壁」対応のオフセットを使用する場合にチェックを入れます。
STRING Use fractional offsets for a flat “wall” of monitors.====フラットモニターの「壁」対応の部分的なオフセットを使用します。
STRING Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side, or -2/0/+2 for three screens in a row.====各ユニットはその幅半分ずつ画面を左右にスライドします。2画面を横並びにしている場合は-1/+1、3画面を横並びにしている場合は-2/0/+2にします。
STRING Lateral fractional offset====水平方向の部分的なオフセット
STRING Vertical fractional offset====垂直方向の部分的なオフセット
STRING Unused====未使用
STRING Full Screen Simulator====フル画面シミュレーター
STRING Windowed Simulator====ウィンドウ付きシミュレーター
STRING 2-D Panel Only====2Dパネルのみ
STRING Custom====カスタム
STRING Forward with scenery====前面シーナリー
STRING Forward with 2-D panel====前面2Dパネル
STRING Hide Recording Configuration====レコーディング設定の非表示
STRING Hide Data Output Graph====データ出力グラフの非表示
STRING Hide Text File====テキストファイルの非表示
STRING Hide Logbook====航空日誌の非表示
STRING Data Output Graph====データ出力グラフ
STRING Text File====テキストファイル
STRING Logbook====航空日誌
STRING Map====地図
STRING Instructor Operator Station (IOS)====操作卓 (IOS)
STRING Quit X-Plane and open the “Cycle Dump.txt” file with a word processor to read the results.====X-Planeを終了して、「Cycle Dump.txt」ファイルをテキストファイルで開くと、結果を読めます。
STRING QUIT THE SIMULATOR?====シミュレーターを終了しますか？
STRING If you click Quit, X-Plane will close immediately.====[終了] をクリックすると、X-Planeはすぐに閉じます。
STRING Return to X-Plane====X-Planeに戻る
STRING The file may be flagged as read-only.====ファイルは読み取り専用の可能性があります。
STRING Change the permission on the file so it's not read-only, or create the folder listed in the file path.====読み取り専用にならないようにアクセス権を変更するか、またはファイルパスにリストされているフォルダーを作成してしてください。
STRING Unable to open a .zip file. It may be missing or damaged====.zipファイルを開けません。紛失または損傷している可能性があります
STRING Unable to read from a .zip file (short-read error). It may be missing or damaged====.zipファイルを開けません (ショートリードエラー)。紛失または損傷している可能性があります
STRING Unable to create a .zip file====.zipファイルを作成できません
STRING Unable to write to a .zip file. It may be missing or damaged====.zipファイルに書き込めません。紛失または損傷している可能性があります
STRING X-Plane cannot compress a .zip file because its source file resource fork is more than 2 GB. The source file is probably damaged====ソースファイルのリソースフォークが2 GB以上であるため、.zipファイルを圧縮できません。ソースファイルが損傷している可能性があります。
STRING X-Plane could not open a file to read from it====読み込むファイルを開けませんでした。
STRING Unable to connect to the network due to an internal reconnect error====内部再接続エラーのため、ネットワークに接続できません
STRING Unable to connect to the network due to a bad state error====不正状態エラーのため、ネットワークに接続できません
STRING Could not allocate a connection to the network====接続をネットワークに割り当てられませんでした
STRING Could not write the incoming file to disk====入信ファイルをディスクに書き込めませんでした
STRING Could not find the server over the network====ネットワーク上にサーバーが見つかりませんでした
STRING Part of the downloaded .zip file is corrupted. The resource fork header is bad====ダウンロードした .zipファイルの一部が破損しています。リソースフォークのヘッダーに問題があります
STRING The downloaded file has corrupt contents====ダウンロードしたファイルのコンテンツが破損しています
STRING 7-Zip data error====7-Zipデータエラー
STRING 7-Zip CRC error====7-Zip CRCエラー
STRING 7-Zip archive error====7-Zip アーカイブエラー
STRING 7-Zip is out of memory====7-Zipのメモリが足りません
STRING 7-Zip unimplemented operation====7-Zip未実装の操作
STRING 7-Zip failure====7-Zip失敗
STRING 7-Zip internal invalid argument====7-Zip内部無効引数
STRING zlib Param error====zlibパラメーターエラー
STRING Bad zip file====無効のzipファイル
STRING zlib internal error====zlib内部エラー
STRING End of zip archive====zipアーカイブの終わりです
STRING zip CRC error====zip CRCエラー
STRING Resource temporarily unavailable====リソースは一時的に使用不可です
STRING Resource deadlock avoided====リソースのデッドロックが回避されました
STRING File name too long====ファイル名が長すぎます
STRING Function not implemented====未実装の関数です
STRING Directory not empty====空のディレクトリでありません
STRING Wide character encoding error====ワイド文字エンコーディングエラー
STRING Argument list too long====引数リストが長すぎます
STRING Permission denied. Perhaps you do not have access to a directory or file system====アクセスが拒否されました。ディレクトリまたはファイルシステムへのアクセス権がないようです。
STRING Bad file descriptor====無効なファイル記述子です
STRING Device busy====デバイスが応答しません
STRING No child processes====子プロセスが存在しません
STRING Numerical argument out of domain====数値引数が領域外です
STRING File exists====ファイルが存在します
STRING Bad address====無効なアドレスです
STRING File too large====ファイルが大きすぎます
STRING File Position error====ファイルポジションエラー
STRING Interrupted system call====システムコールが中断されました
STRING Invalid argument====無効な引数です
STRING Input/output error====入出力エラー
STRING Is a directory====ディレクトリです
STRING Too many open files====開いているファイルが多すぎます
STRING Too many links====リンクが多すぎます
STRING Too many open files in system====システムで開いているファイルが多すぎます
STRING Operation not supported by device====デバイス未対応の操作です
STRING No such file or directory====ファイル/ディレクトリが見つかりません
STRING No error detected====エラーは検出されませんでした
STRING Exec format error====実行形式エラー
STRING No locks available====ロックを利用できません
STRING Out of memory====メモリ不足です
STRING No space left on device. Perhaps your hard drive is full====デバイスに空きがありません。ハードドライブがいっぱいのようです
STRING Not a directory====ディレクトリではありません
STRING Inappropriate ioctl for device====デバイスには不適切なioctlです
STRING Device not configured====デバイスは未設定です
STRING Operation not permitted. Perhaps you do not have access to a directory or file system====許可されていない操作です。ディレクトリまたはファイルシステムへのアクセス権がないようです。
STRING Broken pipe====接続が切断しています
STRING Result too large====結果が大きすぎます
STRING The destination file system is read-only====行先ファイルシステムは読み取り専用です
STRING Signal error====信号エラー
STRING Illegal seek====不正なシークです
STRING No such process====そのプロセスは存在しません
STRING Unknown error====未知のエラー
STRING Cross-device link====デバイスをまたぐリンクです
STRING File not found====ファイルが見つかりません
STRING Queue element not found during deletion====削除中にキュー要素が見つかりませんでした
STRING Param err====パラメーターエラー
STRING Directory is full====ディレクトリはいっぱいです
STRING The disk is full====ディスクがいっぱいです
STRING No such volume====そのボリュームは存在しません
STRING An internal I/O error occurred====内部I/Oエラーが発生しました
STRING Bad name====無効な名前です
STRING File not open====ファイルが開きません
STRING End of file====ファイルの終わりです
STRING Position error====ポジションエラー
STRING Memory is full====メモリがいっぱいです
STRING Too many files open====開いているファイルが多すぎます
STRING A disk is write-protected====書き込み保護付きのディスクです
STRING File locked====ロックされているファイルです
STRING Hard disk is locked====ロックされているハードディスクです
STRING A file is in use by another application====ファイルは別のアプリケーションで使用中です
STRING Duplicate file name====重複するファイル名です
STRING File already open with write permissions by another application====ファイルは他のアプリが書き込み許可付きで既に開いています
STRING refnum error====refnumエラー
STRING get file Position error====ファイル位置取得エラー
STRING A needed volume is offline====必要な容量はオフラインです
STRING Permissions error - perhaps you do not have access to a directory====アクセス拒否されました。ディレクトリへのアクセス権がないようです。
STRING No such drive====そのドライブは存在しません
STRING Not a Macintosh disk====Macintoshのディスクではありません
STRING Bad master directory block====無効なマスターディレクトリブロックです
STRING Write permissions error - perhaps you do not have enough access to a directory====書き込み許可エラー - ディレクトリへのアクセス権が十分ではないようです
STRING Directory not found====ディレクトリが見つかりません
STRING Out of memory (memory is full)====メモリ不足です (メモリがいっぱいです)
STRING You have insufficient privileges for this operation====この操作のための権限が不十分です
STRING The product key you entered is for an older version of X-Plane====入力したプロダクトキーは旧バージョンのX-Planeのものです
STRING True====正
STRING False====誤
STRING Search====検索
STRING To avoid a crash, please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====クラッシュを避けるには、設定を中断して、可能な限り早く、シミュレーターを再起動してください。
STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, found in the Output folder.====再起動できない場合は、出力フォルダーにあるユーザー設定を削除しなければならない可能性があります。
STRING Go to X-Plane.com for system requirements and tech support information.====システム要件とテクニカルサポート情報はX-Plane.comをご覧ください。
STRING See X-Plane.com for the minimum system requirements for running X-Plane.====X-Plane実行の必須システム要件についてはX-Plane.comを参照してください。
STRING World====世界
STRING Instruments====計器
STRING Sensor====センサー
STRING Primary====プライマリー
STRING Engine====エンジン
STRING Accessory====アクセサリ
STRING Do not use this simulator for flight training!====このシミュレーターは飛行訓練には使用しないでください。
STRING (Remember, you can set up your flight controls in the Settings > Joystick screen.)====(コントローラーは [設定] > [ジョイスティック] 画面でセットアップできます。)
STRING Save changes to %1:file name% first?====変更を まず%1:file name% に保存しますか？
STRING You should update to take advantage of the improvements.====アップデートして改良された部分を活用されることをお勧めします。
STRING Press the Update button below to do so.====アップデートするには、以下の [アップデート] ボタンを押してください。
STRING Airspace data from SoaringWeb.com====空域データ提供元：SoaringWeb.com
STRING FreeType fonts from FreeType.org.====FreeTypeフォント提供元：FreeType.org.
STRING Go to X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====無料アップデートおよびその他のアドオンについてはX-Plane.comをご覧ください！
STRING SAVE BEFORE QUITTING?====終了前に保存しますか？
STRING Will initialize plugins.====プラグインを初期化します。
STRING Shift====Shift
STRING Ctrl====Ctrl
STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video recording.====動画記録を作成するために (必要に応じてスローモーションで) 再生します。
STRING Video is recording. This message will not be visible in the movie.====録画中。このメッセージは動画には表示されません。
STRING January====1月
STRING February====2月
STRING March====3月
STRING April====4月
STRING May====5月
STRING June====6月
STRING July====7月
STRING August====8月
STRING September====9月
STRING October====10月
STRING November====11月
STRING December====12月
STRING Will read airports.====空港を読み込んでいます
STRING Invalid character found: %1:invalid character%====無効文字が見つかりました： %1:invalid character%
STRING Your X-Plane DVD has been recognized.====X-Plane DVDが認識されました。
STRING Leaving demo mode now.====今すぐデモモードを解除します。
STRING Network data saving to log.txt.====log.txt へのネットワークデータ保存
STRING Disk data saving to data.txt.====data.txtへのディスクデータ保存
STRING Tire blown!====タイヤ破裂!
STRING Structure over-G!====構造のG超過!
STRING Structure over-speed!====構造の制限速度超過!
STRING Flap over-speed!====フラップの制限速度超過!
STRING Gear over-speed!====ギヤの制限速度超過!
STRING Out of range FDR-file longitude!====FDRファイルの経度範囲外です!
STRING Explosion====爆発
STRING GEA====GEA
STRING ADC====ADC
STRING G1000 vvi====G1000 vvi
STRING Runaway ITT (low airflow)====制御不能のITT (気流が少ない)
STRING Always working====常時作動
STRING Set mean time until failure====故障までの平均時間の設定
STRING Set exact time until failure====故障までの正確な時間の設定
STRING Fail at exact speed====正確な時刻に故障
STRING Fail at exact altitude====正確な高度で故障
STRING Fail when %1:command name% command is given====%1:command name% コマンドが与えられた場合に故障
STRING Fail when %1:keyboard key% or joystick button are pressed====%1:keyboard key% またはジョイスティックボタンが押された場合に故障
STRING Fail when %1:keyboard key% is pressed====%1:keyboard key% が押された場合に故障
STRING Fail when joystick button is pressed====ジョイスティックボタンが押された場合に故障
STRING Fail on command====コマンドにより故障
STRING Failed====故障
STRING Failed to open the following aircraft:====この飛行機を開けませんでした:
STRING This could be because the aircraft file is missing or corrupt, or because it is not really an aircraft file at all.====飛行機ファイルが紛失または破損しているか、飛行機ファイルではない可能性があります。
STRING You can still load and fly with the default plane.====ロードしてデフォルト機で飛行できます。
STRING Could not find the default aircraft:====デフォルト機は見つかりませんでした:
STRING Be sure the path requested above really is available.====要求したパスが利用可能かどうか確認してください。
STRING Try updating or re-installing X-Plane to replace this aircraft.====X-Planeをアップデートするか、またはインストールし直して、この飛行機を入れ替えてください。
STRING Fuel quantity====燃料量
STRING Low rotor rpm====ローター　低RPM
STRING High rotor rpm====ローター　高RPM
STRING Fuel press low====燃圧　低
STRING Oil press low====油圧　低
STRING Oil temp high====油温　高
STRING N1 low====N1 低
STRING N1 high====N1 高
STRING Fuel tank transfer====燃料タンク移送
STRING Battery charge high====充電　高
STRING Cabin altitude high====機内高度　高
STRING Electric trim off====電気トリム　OFF
STRING Taxi light on====誘導路灯 ON
STRING Passenger oxygen on====乗客酸素　ON
STRING Autopilot trim down====オートパイロット トリムダウン
STRING Failed to initialize UDP network input.====UDPネットワーク入力を初期化できませんでした。
STRING This is almost certainly because you are already running another copy of X-Plane on the same computer.====同じパソコンで別のX-Planeを実行中であることが原因です。
STRING Another possibility is that you turned off IPv6 support in your operating system. X-Plane requires at least link-local IPv6 connectivity.====またはオペレーティングシステムのIPv6サポートがオフになっている可能性があります。X-Planeには少なくともリンクローカルIPv6接続が必要です。
STRING Be sure that IPv6 support is on, and restart your computer to be sure that no other instance of X-Plane is running in the background.====IPv6サポートがオンになっていることを確認してから、パソコンを再起動して、他のX-Planeがバックグラウンドで実行されていないことを確認してください。
STRING Failed to initialize UDP network output.====UDPネットワーク出力を初期化できませんでした。
STRING Master====マスター
STRING External Visuals====外部モニター
STRING Instructor Operating Station====操作卓 (IOS)
STRING 1 throttle & mixture====1スロットル&ミクスチャ
STRING 1 throttle, prop, & mixture====1スロットル、プロペラ & ミクスチャ
STRING 1 heat, throttle, & mixture====1 ヒート、スロットル& ミクスチャ
STRING 2 throttle, prop, & mixture====2スロットル、プロペラ & ミクスチャ
STRING Twin turboprop====ツインターボプロペラ
STRING 2 prop, throttle, & mixture====2プロペラ、スロットル & ミクスチャ
STRING 2 jet====2ジェット
STRING 3 jet====3ジェット
STRING 4 jet====4ジェット
STRING Boeing 737====Boeing 737
STRING Boeing 737 with flaps====Boeing 737、フラップあり
STRING King Air====King Air
STRING Throttle %1:throttle index%====スロットル%1:throttle index%
STRING Elevator trim====昇降舵トリム
STRING Rudder trim====方向舵トリム
STRING Left brake====左ブレーキ
STRING Right brake====右ブレーキ
STRING Left cowl====左カウル
STRING Right cowl====右カウル
STRING Collective====コレクティブ
STRING Left toe brake====左トーブレーキ
STRING Right toe brake====右トーブレーキ
STRING Carb heat====キャブヒーター
STRING Thrust vector====推力ベクトル
STRING Wing sweep====ウィングスイープ
STRING Displacement====排気量
STRING Nosewheel tiller====ノーズホイールチラー
STRING Backup throttle====バックアップスロットル
STRING Cowl flaps====カウルフラップ
STRING Throttle 1====スロットル 1
STRING Throttle 2====スロットル 2
STRING Throttle 3====スロットル 3
STRING Throttle 4====スロットル 4
STRING Prop 1====プロペラ 1
STRING Prop 2====プロペラ 2
STRING Prop 3====プロペラ 3
STRING Prop 4====プロペラ 4
STRING Mixture 1====ミクスチャ 1
STRING Mixture 2====ミクスチャ 2
STRING Mixture 3====ミクスチャ 3
STRING Mixture 4====ミクスチャ 4
STRING Reverse 1====リバース 1
STRING Reverse 2====リバース 2
STRING Reverse 3====リバース 3
STRING Reverse 4====リバース 4
STRING View left/right====ビュー、左/右
STRING View up/down====ビュー、上/下
STRING View zoom====ビューズーム
STRING Camera left/right====カメラ、左/右
STRING Camera up/down====カメラ、上/下
STRING Camera zoom====カメラズーム
STRING Gun/bomb left/right====銃砲/爆弾、左/右
STRING Gun/bomb up/down====銃砲/爆弾、上/下
STRING Cycle 3-D Flight Model Display====3Dフライトモデル表示の循環
STRING Hide 3-D Flight Model====3Dフライトモデル非表示
STRING Will initialize ATC.====ATCを初期化します。
STRING Finishing asynchronous loading.====非同期式のローディングを仕上げています。
STRING Done with pre-loading.====プレロードが完了しました。
STRING You are leaving the demo area!====デモ部分から出ようとしています！
STRING The full global version of X-Plane, of course, includes scenery for the whole world!====X-Planeの完全グローバル版には、世界中のシーナリーが含まれています！
STRING Install Missing Scenery====足りないシーナリーをインストールする
STRING Airliner====航空会社
STRING Experimental====実験機
STRING Helicopter====ヘリコプター
STRING Military====軍用機
STRING Seaplane====水上飛行機
STRING Science Fiction====サイエンスフィクション
STRING VTOL====VTOL
STRING Ultralight====超軽量飛行機
STRING Favorites====お気に入り
STRING Unclassified====未分類
STRING Mild====軽度
STRING Internal====内部
STRING Data Output====データの出力
STRING Default View====デフォルトビュー
STRING Flight Configuration====フライトの設定
STRING Prep Electrical Systems for Boarding====搭乗の為に電子機材を準備する
STRING Start Engines to Running====エンジンを起動する
STRING Toggle Yoke Visibility====操縦桿の表示切替
STRING Show Ground Handling Window====地上サービスの操作表示
STRING Show Key Shortcuts====コマンドのショートカットの表示
STRING Show Map====マップを表示
STRING Show IOS====IOSを表示
STRING Reload the Scenery====シナリーを再読み込みする
STRING File====ファイル
STRING Request Ground Service====地上サービスをリクエストする
STRING Pushback====プッシュバック
STRING Left====左
STRING Straight====ストレート
STRING Brakes are engaged; cannot push back.====ブレーキが入っている為、プッシュバックはできません
STRING LANGUAGE====言語
STRING WARNINGS====警告の表示
STRING FLIGHT MODEL====フライトモデル
STRING DATA====データ
STRING DAMAGE====ダメージ
STRING Aircraft Exterior====機体の外側の音量
STRING Aircraft Interior====機体の内側の音量
STRING Copilot====副操縦士側の音量
STRING Radios====ラジオの音量
STRING Environmental====環境音
STRING User Interface====操作時のクリック音
STRING Scan real weather files.====現在の気象状況を読み込む
STRING Generator====ジェネレーター
STRING Igniter====イグナイター
STRING No attached aircraft====他機を搭載しない
STRING Carry another aircraft====他機を搭載する
STRING Be carried by another aircraft====他機に載る
STRING Ground service only available when parked at a ramp.====地上サービスは、駐機してるいる時のみ利用可能です。
STRING WEIGHT, BALANCE, & FUEL====重量,バランスと燃料の調整
STRING US Customary====米国慣用単位
STRING Center of Gravity====重力の中心
STRING WEATHER====気象
STRING Clear====快晴
STRING Cirrus====巻雲(シーラス）
STRING LOCATION====場所
STRING AIRCRAFT====航空機
STRING X-Plane uses an aerodynamic model called “blade element theory.” X-Plane actually models the virtual airflow over the airfoil surfaces of the simulated aircraft. Most simulators use a table lookup scheme which can only approximate a correct flight model.====X-Planeは「翼素理論」と呼ばれる空力モデルを使用しています。X-Planeは実際にシミュレーション機の翼表面上の仮想気流を具現化しています。大抵のシミュレーターは、正確なフライトモデルに近似できる表索引スキームを使用しています。
STRING POH stands for “Pilot Operating Handbook” and contains aircraft operational information. Most POH can be obtained on the internet by searching for your aircraft and the phrase “POH.”====POHとは「Pilot Operating Handbook」の略で、航空機の運用情報が含まれています。POHの多くは、任意の航空機または「POH」という語句でネット検索すると入手できます。
STRING It’s easier than ever to run X-Plane on multiple monitors. Go to Settings > Graphics > Monitor Configuration and configure each of the monitor boxes how you want it. Move the pop up windows for ATC, GPS, or maps to the other monitors if you like!====より簡単に複数のモニターでX-Planeを実行できるようになりました。[設定] > [グラフィック] > [モニター設定] を選択し、モニターボックスのそれぞれを自由に設定します。ATC、GPS、または地図のポップアップ画面を任意のモニターへ移動できます！
STRING Flying an ILS Approach====ILS進入
STRING Soon, ATC will contact us and have us turn perpendicular to the runway, entering the base phase of the approach. Until then, we just follow their last instruction: heading 160 at 5,000 ft.====間もなく、ATCから連絡があり、滑走路に対して垂直に旋回し、最終着陸態勢に入るよう要求されます。それまでの間、先ほどの、5,000 ftで機首方位160度の指示に従ってください。
STRING Try again!====再挑戦！
STRING If you want to fly cross-country without the benefit of a GPS, you'll need to learn to use VOR navigation. Fly this tutorial to learn how real pilots fly from Point A to Point B.====GPSなしで野外飛行する場合は、VOR航法の使い方を覚える必要があります。このチュートリアルで飛行し、実際のパイロットがA点からB点までの飛行方法を学んでください。
STRING Turn left heading 070, descend and maintain 3,000 ft.====左旋回し、機首を070へ向けて、3,000 ftを維持してください。
STRING Groundspeed is the actual speed that an aircraft travels over the ground. It is the combination of the aircraft’s airspeed and the wind's speed relative to the aircraft's direction.====対地速度は、航空機が地表面を移動する実際の速度です。これは、航空機の向きに対する、航空機の大気速度および風速の組み合わせです。
STRING We’re going too fast to land safely. I’m going to call the landing off.====速度を出しすぎているため、安全に着陸できません。着陸を中止します。
STRING The Airspeed Indicator in the aircraft will read “Indicated Airspeed,” or IAS. The error in this value will increase the higher you fly (as the density of the surrounding air decreases).====航空機の対気速度計は「指示対気速度」またはIASを読み取ります。この値のエラーは、飛行高度が上がるほど増加します（周囲の空気密度が下がるため）。
STRING Welcome to X-Plane. Here, you’ll learn the basics of flying in X-Plane: controlling the plane, changing the view, & more.====X-Planeへようこそ。ここでは、航空機の制御、視野の切り替えなど、X-Planeで飛行するための基本を学びます。
STRING Strap yourself in an X-Plane helicopter and land on a floating oil platform. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick a small or large oil rig approach.====X-Planeヘリコプターに乗り込み、浮遊式の石油リグに着陸します。[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] を選択します。[特別な場所から離陸] をクリックして、小型または大型の石油リグへの進入を選択します。
STRING Whoa! We weren’t ready to land yet...====落ち着いて！まだ着陸準備ができていません。
STRING Landing in the Cessna 172====セスナ172での着陸
STRING X-Plane Basics====X-Planeの基本
STRING Taildragger Takeoff====テイルドラッガーでの離陸
STRING Stay on the runway!====滑走路で待機！
STRING Nicely flown!====上手に飛べました！
STRING Stay in the air!====上空で待機！
STRING It’s sometimes desirable to start your aircraft on a 3 mile (VFR) or 10 mile (IFR) final to any runway. You can do so in Flight Configuration > Location > Customize and then toggling the Starts button to Runway. Use the drop down to select the appropriate distance for the runway you would like at your selected field.====場合によっては、最終進入は滑走路の3マイル (VFR) 手前または10マイル (IFR) 手前で開始することをお勧めします。[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] を選択し、[スタート] のトグルボタンを [滑走路] に切り替えます。ドロップダウンを使用して、選択した場所の任意の滑走路について適切な距離を選択します。
STRING Find out if you have the latest X-Plane update by clicking on Settings > About X-Plane. If an update is available there will be an “Update X-Plane” button in the window. Click the button to download and launch the installer to install the update.====[設定] > [X-Planeについて] をクリックし、X-Planeの最新アップデートの有無を確認します。アップデートがある場合は、[X-PLANEをアップデート] というボタンが画面に表示されます。ボタンをクリックして、ダウンロードし、インストーラーを起動して、アップデートをインストールします。
STRING When you get tired of flying, let X-Plane AI take control of your aircraft, views, or both. Select Flight > AI Flies Your Aircraft or AI Controls Your Views from the menu.====少し手を休めたい場合には、X-PlaneのAI (人工知能) に飛行、視野、またはこの両方の操作を任せることができます。メニューから [フライト] > [A.I.による飛行] または [A.I.による視界制御] を選択します。
STRING It’s easy to change the scenery that you’ve installed with X-Plane at any time. Run the installer and select the option to “Add / Remove Scenery.”====X-Planeと一緒にインストールしたシーナリーはいつでも簡単に変更できます。インストーラーを実行し、[シーナリーを追加/削除する] を選択します。
STRING Uh... we didn't make it to the runway...====残念...滑走路まで辿り着けませんでした。
STRING MSL is an aviation term used to denote “altitude above mean sea level.” The altimeters in aircraft measure altitude above mean sea level and not above ground level. The term AGL means “above ground level” and radio altimeters are used to report altitudes in AGL.====MSLは「平均海面からの高度」を表す航空用語です。航空機の高度計は、地面からではなく、平均海面からの高さを計測します。AGLという用語は、「地面からの高さ」を表し、無線高度計を使用してAGLで高度を報告します。
STRING Build your very own custom aircraft using Plane Maker! It comes with X-Plane at no extra cost and is located in your main X-Plane folder.====Plane Makerを使用して、オリジナルの航空機を作ろう！これは、X-Planeと一緒に配布される無料ソフトで、X-Planeのメインフォルダー内にあります。
STRING We want to set down right on the "29" numbers painted on the runway.====「29」という数字が塗装されている滑走路に着陸しましょう。
STRING Understanding the aerodynamic forces on an airplane will give you a better concept of how the aircraft flies. The four basic forces are weight, lift, thrust, and drag. Understanding the interaction of these forces will help you become a better pilot.====航空機の空気動力を理解すると、その航空機の飛行概念を詳しく理解できるようになります。重量、揚力、推力、および抗力の4種類の基本動力が働きます。これらの動力の相互作用を理解すると、パイロットとしてのスキルを高められます。
STRING Adding takeoff power to a single-engine aircraft in X-Plane will cause the plane to veer to the left. This effect also occurs in real aircraft and is caused by engine torque and by the propeller wash over the wings. Compensate for this effect by applying right rudder during takeoff and climb.====X-Planeの単発機に離陸出力を加えると、機体の進行方向が左へ傾きます。この作用は、実機でも起こり、エンジントルクまたはプロペラウオッシュ (プロペラによる翼上の風の逆流) によって起こります。そのため、離陸および上昇中に右のラダーを操作して、この作用を補正します。
STRING We’re off course... We were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====3,000 ftで機首方位070度に旋回しているはずでしたが、コースから外れています。
STRING We’re too low... We were supposed to be maintaining 5,000 ft.====5,000 ftを維持しているはずでしたが、低すぎます。
STRING You can display the frame rate by checking the first box in the Data Input & Output screen under the Settings. This allows you to fine-tune your simulator’s performance.====[設定] > [データ出入力] の最初のボックスをクリックすると、画面フレーム速度を表示できます。これにより、シミュレーターのパフォーマンスを微調整できます。
STRING You can change and customize the default keyboard commands in X-Plane. Go to Settings > Keyboard and expand the lists or search for a word.====X-Planeのデフォルトのキーボードコマンドは、変更してカスタマイズできます。[設定] > [キーボード] を選択して、リストを展開するか、または検索します。
STRING Learn the basics of taking off from the runway in a small, general aviation airplane.====一般的な小型機で滑走路から離陸する際の基本を学びます。
STRING Do you notice a yawing movement as you enter a turn? This is called “adverse yaw” and is caused by the lifting wing. Counter this tendency by applying rudder in the direction of the turn.====旋回を始めると同時に機首が左右に動くことが分かりますか？これは、「逆偏揺れ」と呼ばれ、翼の揚力によって生じます。ラダーを旋回方向に操作して、この傾向に対抗します。
STRING One of the best training books for pilots is over a half-century old: “Stick and Rudder” by Wolfgang Langewiesche.====パイロット向けの最適なトレーニング本の1冊は、半世紀以上前に出版された『Stick and Rudder』（Wolfgang Langewiesche著）です。
STRING For something new, try taking off from a grass field. Set it up by going to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts > Grass Strip. You will notice your takeoff roll is somewhat longer than on a paved runway.====新たなチャレンジとして、芝生の滑走路から離陸を試してみよう。[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] > [グラスストリップ] を選択します。舗装された滑走路よりも、離着陸距離が少し長くなっています。
STRING Nice flying!====上手に飛べました！
STRING Flying a taildragger requires a very different technique than a “tricycle”-gear plane like the Cessna 172. The most popular taildraggers are used for landing on rugged or unpaved runways, or even in fields.====テイルドラッガーの操作には、セスナ172のような「三輪式」機とは異なる技術が必要になります。最も人気が高いテイルドラッガーは、凸凹、未舗装、草地の滑走路などへの着陸に用いられています。
STRING Traffic Pattern====場周経路
STRING There are thousands of free 3rd party aircraft, sceneries, and other X-Plane enhancements. Just search online for “X-Plane freeware.”====サードパーティの航空機、シーナリー、その他のX-Plane追加機能が数多く無料で提供されています。「X-Planeフリーウェア」でオンライン検索してみてください。
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far east.====コースから外れています...滑走路34RにILS進入するはずでしたが、東に離れ過ぎています。
STRING Helicopter Basics====ヘリコプターの基本
STRING Save your flight parameters as situations and then reload them later. Set up your flight exactly as you like it then use File > Save Flight.====フライトパラメーターをシチュエーションとして保存し、後で再ロードします。任意のフライト設定にして、[ファイル] > [フライトの保存] を選択します。
STRING We’re too far away from the VOR... let’s try this again.====VORから離れ過ぎています...やり直しましょう
STRING We’re pretty far off course... remember to aim the plane's nose toward the vertical bar in the CDI.====コースからかなり外れています。機首の向きをCDIの垂直バーに合わせてください。
STRING We’re too high to land safely. I’m going to call the landing off.====安全に着陸するには高すぎるため、着陸を中止します。
STRING We’re too low... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====3,000 ftを維持しているはずでしたが、低すぎます。
STRING For a new challenge try the formation flying situation. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Formation Flying. You will be given an AI aircraft to fly with that is appropriate for your aircraft’s speed.====より難易度の高い、編隊飛行を試してみよう。[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] を選択して、[編隊飛行] を選択します。操作している航空機とその速度に合わせて、AI機が編隊を組んで飛行します。
STRING “Controlled airspace” is airspace of defined dimensions. Pilots should become familiar with the types of controlled airspace and the restrictions for flying within it. X-Plane, along with the appropriate charts and airspace documentation, is the perfect way to practice staying legal.====「管制空域」は、定義された範囲の空域です。パイロットは、管制空域の種類やその域内を飛行する際の制限を把握している必要があります。X-Planeは、適切な航空地図や管理文書も備えており、合法的に飛行するための訓練には最適です。
STRING Want a different flying experience for a change? Try the glider tow. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Tow Plane. You will be towed aloft and you will choose when to release the tow line.====気分転換に、趣向が異なる飛行に挑戦してみますか？グライダー曳航を試してみよう。[新規フライト] を選択して、グライダーを選択します。続いて、[カスタマイズ] ボタンを押して、[航空機曳航] を選択します。上空へ曳航され、曳航索を放すタイミングを決めることができます。
STRING Did you know a nautical mile is a unit of distance equal to 1.15 statute miles, and one knot (a unit of speed) is defined as one nautical mile per hour?====海里は距離の単位で、正確には1.15陸マイルです。毎時1海里の速度をノット（速度の単位）といいます。ご存知でしたか？
STRING Simulate an engine failure right after takeoff. Can you make the airport or do you land straight ahead? Try it with different wind directions and wind velocities. Now try changing the fuel and passenger loading. Can you survive this emergency under instrument conditions?====離陸直後のエンジン故障をシミュレートします。空港を見つけられますか？それとも、そのまま着陸しますか？風向きや風速を変えて試してみてください。その後、燃料や乗客の負荷を変更してみます。計器飛行状態で、この緊急事態を乗り越えられますか？
STRING We’re off course... We were supposed to be flying the ILS to runway 34R, but we’re too far west.====コースから外れています...滑走路34RにILS進入するはずでしたが、西に離れ過ぎています。
STRING Takeoff in the Cessna 172====セスナ172での離陸
STRING You can accurately simulate thermal activity in X-Plane. Go to Flight Configuration > Weather > Customize and adjust thermal coverage, tops, and climb rate.====X-Planeで上昇気流(サーマル)の状態を正確にシミュレートできます。[新規フライト] > [天候] > [カスタマイズ] を選択して、上昇気流の範囲、上限、上昇率を調整します。
STRING A flare in an airplane is not what you use when you have a flat tire. It is the simple maneuver performed moments before touchdown in which the nose is pitched up. This reduces the descent rate and causes the aircraft to touch down on the main wheels first.====航空機のフレア（引起し）操作は、タイヤがパンクしているときに使うものではありません。これは、着陸時にタイヤが滑走路に接地する寸前に機首を上げるために行われる単純な操作です。これにより、下降速度を下げて、航空機のメインホイールが最初に接地するようにします。
STRING You did it!====よくできました！
STRING If you’ve tried the glider tow and want something a little more exciting, try the winch. Go to Flight Configuration and pick a glider. Hit the Customize button and pick Glider Winch.====グライダー曳航を試した後に、他にもう少し刺激的なものに挑戦したい場合は、ウィンチを試してみよう。[新規フライト] を選択して、グライダーを選択します。[カスタマイズ] ボタンを押して、[グライダーウインチ] を選択します。
STRING Laminar Research’s internal scenery tool for building airports is called World Editor or WED. WED can be downloaded for free and even includes a full set of video tutorials designed for the 1st time user. There are now thousands of free 3-D WED airports included with X-Plane updates.====Laminar Researchの空港設計用の内部シーナリーツールは、World Editor (WED) と呼ばれています。WEDは、無料ダウンロードでき、初めて使用するユーザー向けに作成された動画チュートリアルのフルセットも含まれています。X-Planeアップデートには新たに、数千点の3-D WEDの空港が無料で提供されています。
STRING Go to Settings > Graphics and reduce the rendering options settings to increase performance on slow machines. Hover over each slider to see whether they impact the CPU or GPU.====[設定] > [グラフィック] を選択し、レンダリングオプション設定を減らして、マシンのパフォーマンスを上げます。各スライダーにマウスポインターを当てると、CPUまたはGPUへの影響を確認できます。
STRING We’re too high... we were supposed to be maintaining 3,000 ft.====3,000 ftを維持しているはずでしたが、高すぎます...
STRING Landing an Airliner====旅客機の着陸
STRING Forget everything you know about flying... this is a whole new world. In this tutorial, you’ll learn the fundamentals of taking off and controlling a helicopter.====飛行のすべてを知り尽くしている場合でも、これは全く新しい世界です。このチュートリアルでは、ヘリコプターの離陸と制御の基本を学びます。
STRING Indicated airspeed (IAS) is the airspeed read directly from the airspeed indicator. It is the difference between total pressure and static pressure, and shows the dynamic pressure.====指示対気速度（IAS）は、対気速度計から直接読み取った大気速度です。これは、全圧と静圧の差圧で、動圧を示します。
STRING Real pilots fly in a very specific way during takeoff & landing. In this tutorial, you’ll learn to take off, fly a rectangular circuit, and land back on the runway just like you would in the real world.====実際にパイロットは、離陸および着陸時に、極めて特殊な方法で飛行します。このチュートリアルでは、実世界と同様に、離陸、標準旋回（場周経路）、および滑走路への帰還を学びます。
STRING When flying an instrument approach you should make your land/miss decision at the decision height. Decision height for approaches at various airports can be found on printed approach charts, as well as online. Not having visual contact with the airport at decision height will lead to a missed approach.====計器進入方式で飛行するときは、決心高度で、着陸／復行の判断をする必要があります。さまざまな空港における進入の決心高度が、印刷版およびオンラインの進入図に記載されています。決心高度で空港との視認がない場合は、進入復行（ミストアプローチ）につながります。
STRING We’re off course... we were supposed to be turning to heading 070 at 3,000 ft.====3,000 ftで機首方位070度に旋回しているはずでしたが、コースから外れています。
STRING By default the keys Q and E look left and right respectively when inside the 3D cockpit. R and F look up and down. Period and comma move backwards and forwards. Plus and minus zoom in and out. You can use the 4 arrow keys to move the camera around as well.====3Dコックピット内ではデフォルトで、Qキーは左方向、Eキーは右方向、Rキーは上方向、Fキーは下方向の視野に設定されています。ピリオドキーは前方へ、カンマキーは後方へ移動し、プラスキーはズームイン、マイナスキーはズームアウトします。4つの矢印キーを使用して、カメラを動かすことができます。
STRING An airport’s Instrument Landing System is designed to provide guidance for both your course and descent during a landing. If you want to fly a landing the way real-world pilots do, this is it.====空港の計器着陸システムは、着陸時のコースと下降の両方についてガイダンスを提供するものとして設計されています。実世界のパイロットのように着陸したい場合は、これを極めるとよいでしょう。
STRING You can change the default language in X-Plane. Go to Settings > General > Language.====X-Planeのデフォルト言語は変更できます。[設定] > [全般] > [言語]を選択します。
STRING Automatic Terminal Information Services, or ATIS, broadcast airport information on a continuous basis. Always listen to the ATIS transmission before contacting air traffic control at a controlled airport. ATIS frequencies for towered airports can be found on aeronautical maps and airport documentation. Similar information is broadcast at some non-towered airfields from automatic weather stations and is called AWOS.====自動飛行場情報放送事務（ATIS）は、空港情報を繰り返し放送します。管制空港の管制塔と連絡を取る前に、ATISの通信を必ず聞いてください。管制塔がある空港のATIS周波数は、航空図や空港管理文書に記載されています。場合によっては、管制塔のない飛行場でも、AWOSと呼ばれる自動気象観測所から同様の情報が放送されています。
STRING There is a professional version of X-Plane. Flight schools use it in pilot training. Many commercial cockpit simulators also use X-Plane to drive their instruments and visuals.====X-Planeのプロ版があります。フライトスクールでは、これをパイロット訓練で使用しています。さまざまな業務用コックピットシュミレーターで、X-Planeの計器や視野が採用されています。
STRING VOR Navigation====VOR航法
STRING Be a hit at the airshow flying your aerobatic plane and turn on the smoke. Hit the ‘x’ key to toggle smoke, or pick a different key in Settings > Keyboard.====航空ショーで曲技飛行中にスモークを出して、人気の的になろう。スモークのトグルスイッチ（Xキー）を押すか、または [設定] > [キーボード] で他のキーを割り当てます。
STRING You can pull up a local map at any time to gain better perspective on your flight.   Press the M key or click the map marker icon in the menu.====いつでも現地の地図を表示して、そのフライトをより詳しく把握することができます。Mキーを押すか、またはメニューのマップマーカーアイコンをクリックします。
STRING AOA-20====AOA-20
STRING AOA-180====AOA-180
STRING Wing L/D====ウイング L/D
STRING Close the panel editor.====パネルエディターを閉じます。
STRING Are you sure you want to stop scenery installation? You can add or remove more scenery later.====シーナリーのインストールを本当に中止しますか？後でもっと多くのシーナリーの追加と削除ができます。
STRING Installing Scenery: Please Change DVDs====シーナリーのインストール：DVDを入れ替えてください。
STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged files later, or you can stop the installation.====インストールを続けて、損傷しているファイルは後で再インストールするか、またはインストールを中止できます。
STRING Some of your scenery may not be usable. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====シーナリーの中には使用できないものがあるかもしれません。インターネット接続を確認してもう一度試してみるか、またはLaminar Researchの技術サポートに問い合わせてください。
STRING Some of your scenery may not be usable. Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====シーナリーの中には使用できないものがあるかもしれません。インストールをもう一度試してみるか、またはLaminar Researchの技術サポートに問い合わせてください。
STRING Check for Updates====アップデートのチェック。
STRING Additional Terms for Jeppesen Data====ジェッペセンデータの用語を追加。
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%,” because this location is known to cause problems with X-Plane.====X-Planeは「%1:parent folder%,」の位置にはインストールできません。この位置ではX-Planeに問題が起きることが分かっています。
STRING Enter Product Key====プロダクトキーを入力。
STRING Hint: You can copy your product key from your email (using %1:copy shortcut%) & paste it into the text box above (using %2:paste shortcut%).====ヒント：電子メールからプロダクトキーを上記テキストボックスにコピー（%1:copy shortcut%を使用）&ペースト（%2:paste shortcut%を使用）します。
STRING Update Scenery Online====シーナリーをオンラインでアップデート。
STRING Done====実行完了
STRING Could not delete a .zip file after extracting it.====抽出後はzipファイルを削除できません。
STRING Illegal!====違法です！
STRING Could not connect to the internet to find the current version of X-Plane at X-Plane.com.====インターネットに接続できず、X-Plane.comでX-Planeの最新版を見つけられませんでした。
STRING Unable to read downloaded version information.====ダウンロード版の情報を読めません。
STRING Can’t connect to the internet to find latest version.====インターネットに接続できず、最新版が得られません。
STRING There is a new version of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====X-Planeの最新版が入手できます。X-Plane.comでダウンロードして更新してください。
STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit X-Plane.com to download the update.====X-Planeの新しいベータ版が入手できます。X-Plane.comでダウンロードして更新してください。
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the copilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====副操縦士側に互換性の無い2組のGPS/FMSがインストールされました。おそらくひとつを機長用、もうひとつを副操縦士用にインストールしたのでしょう。\n
STRING You installed two incompatible GPS/FMS systems on the pilot side. You probably meant to install one for the pilot and one for the copilot.\n====パイロット側に互換性の無い2組のGPS/FMSがインストールされました。おそらくひとつをパイロット用、もうひとつを副操縦士用にインストールしたのでしょう。\n
STRING This clipped animating group is not correctly horizontally aligned.\n====クリップしたアニメーショングループが正しく水平に揃えられていません。\n
STRING This clipped animating group is not correctly vertically aligned.\n====クリップしたアニメーショングループが正しく垂直に揃えられていません。\n
STRING You cannot use group clipping inside another group animation.\n====他のグループアニメーションの中でグループクリッピングはできません。\n
STRING Image====画像
STRING Select all instruments that use this dataref.====このデータリファレンスを使用する全計器を選択します。
STRING Objects====物体
STRING Light %1:number%====ライト %1:number%
STRING ground attitude: %1:degrees% deg, %2:height% ft.====地上姿勢: %1:degrees% 度、%2:height% フィート
STRING Cockpit====コックピット
STRING Dock Ports====ドックポート
STRING Drone Stab====ドローンの試み
STRING Tanks====タンク
STRING CG Check====CGチェック
STRING has boarding door 1====搭乗ドア 1を装備。
STRING has boarding door 2====搭乗ドア 2を装備。
STRING has fueling truck 1====燃料タンク 1を装備。
STRING has fueling truck 2====燃料タンク 2を装備。
STRING has food-truck 1====フードトラック 1を装備。
STRING has food-truck 2====フードトラック 2を装備。
STRING has baggage-truck 1====荷物トラック 1を装備。
STRING has baggage-truck 2====荷物トラック 2を装備。
STRING has baggage-truck 3====荷物トラック 3を装備。
STRING has baggage-truck 4====荷物トラック 4を装備。
STRING has crew-car 1====乗員専用車 1を装備。
STRING has crew-car 2====乗員専用車 2を装備。
STRING has ground power cart====地上用動力付きカートを装備。
STRING engine #%1:N% drives transmission #====エンジン #%1:N% drives transmission #
STRING prop #%1:N% is driven by transmission #====プロップ #%1:N% driven by transmission #
STRING Starter will output %1:torque% ft-lbs at %2:rpm% rpm, which is %3:hp% hp.====スターター出力は %1:torque% フィート-ポンド、%2:rpm% rpm時。これは%3:hp% 馬力に相当。
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N1%% N1 in approximately %2:seconds% seconds.====燃料が供給されていない場合、スターターは %1:N1%% N1 に約%2:seconds% 秒で到達します。
STRING Master caution====主注意
STRING Master warning====主警報
STRING Master accept====主対応
STRING Autopilot discon====オートパイロット終了
STRING Low vacuum====低真空
STRING Low voltage====低電圧
STRING Hydraulic press====油圧プレス
STRING Ice detect====氷検出
STRING Pitot heat off====ピトー管加熱オフ
STRING Transonic speed====遷音速度
STRING Slats deployed====薄板展開
STRING Flight director on====フライトディレクターオン
STRING Autopilot on====オートパイロットオン
STRING Yaw damper on====ヨー・ダンパーオン
STRING Inverter #1 off====インバーター#1オフ
STRING Inverter #2 off====インバーター#2オフ
STRING Generator off====ジェネレーターオフ
STRING Chip detect====チップ検出
STRING Engine fire====エンジン火災
STRING Igniter on====イグナイターオン
STRING Reverser deployed====変流器展開
STRING Afterburner on====アフターバーナーオン
STRING Reverser not ready====変流器の準備不足
STRING Ice vane extended====氷結した翼を拡張
STRING Ice vane fail====氷結した翼に不具合
STRING Bleed air off====ブリード空気オフ
STRING Bleed air fail====ブリード空気に不具合
STRING Autofeather arm====オートフェザーアーム
STRING Autopilot trim fail====オートパイロットのトリムに不具合
STRING Crossfeed on====クロスフィードオン
STRING Cabin door open====キャビン扉開放
STRING External power on====外部パワーオン
STRING Gear unsafe====ギア危険
STRING Autopilot trim up====オートパイロットのトリムアップ
STRING Autopilot bank limit====オートパイロットのバンク制限
STRING Autopilot soft ride====オートパイロットのソフトライド
STRING Inverters fail====インバーターの不具合
STRING No Prefill-Prefill-Prefill Only====プレフィル無し-プレフィル-プレフィルのみ
STRING throttle per ====～を通じてのスロットル 
STRING Unable to load weapon file:====武器ファイルをロードできません：
STRING Clear Shell Object====破裂弾をクリア
STRING Make Shell OBJ====破裂弾を作成
STRING Clear Launcher Object====ランチャーをクリア
STRING Make Launcher OBJ====ランチャーを作成
STRING Because you changed your glider start configuration, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====グライダー開始設定が変更されので、現在のフライトを終了し、設定に応じた新しいフライトを始めます。
STRING Is this what you want?====これをお望みですか？
STRING Because you changed your attached aircraft, we will end your current flight and start a new one as you configured it.====設定した航空機が変更されたので、現在のフライトを終了し、設定に応じた新しいフライトを始めます。
STRING NO AVAILABLE SITUATION FILE SLOTS====状況ファイルスロットは使用できません
STRING You already have the maximum number of .sit files bound to commands.====コマンドに関連付けられる最大数の.sitファイルを既に所有しています。
STRING To add a new binding, delete an old one first.====新しいバインディングが必要であれば、古いものをひとつ削除してください。
STRING Button %1:button number%====ボタン %1:button number%
STRING Load situation %1:number%====状況 %1:number%をロードします。
STRING “%1:key or button%” is already bound to the situation “%2:current situation file%”.====“%1:key or button%” は既に状況 “%2:current situation file%”に関連付けられています。
STRING “%1:key or button%” is already bound to the command “%2:current binding%”====“%1:key or button%” は既にコマンド “%2:current binding%”に関連付けられています。
STRING Press OK to remove this old binding and assign “%1:key or button%” to “%2:new binding%”.====OKを押して古いバインディングを削除して、“%1:key or button%”を“%2:new binding%”へ割り当てます。
STRING Load at Startup====スタートアップ時にロード
STRING Frame rate and controls tests will be done at conclusion of startup.====フレームレートとコントローラーのテストは、スタートアップの結論時点で終了しています。
STRING Contact support@x-plane.com for all inquiries.====違反はaustin@x-plane.comに報告します。
STRING This is %1:version name% for Pro Use.====これは業務用の %1:version name% です。
STRING This is %1:version name%, for home use only.====これは家庭用のみの %1:version name% です。
STRING Load Default Situation====デフォルトの状況をロード
STRING OVERWRITE EXISTING FILE?====既存のファイルを上書きしますか？
STRING Are you sure you want to overwrite your existing file “%1:file name%”?====本当に既存のファイル“%1:file name%”に上書きしますか？
STRING Overwrite File====ファイルの上書き
STRING Load at sim startup====シミュレーターのスタートアップにロード
STRING Check this box to load this situation file instead of doing the default “Resume Last Flight” action when the sim first loads.====このボックスにチェックを入れて、シミュレーターを最初にロードする時に、デフォルトの「最後のフライトを再開」をする代わりに、この状況ファイルをロードします。
STRING No settings changes allowed.====設定の変更は認められません。
STRING X-Plane is operating in kiosk mode.====X-Planeはキオスクモードで操作しています。
STRING To change settings, enter the password you created when you entered kiosk mode.====設定の変更には、キオスクモードに入った時に作成したパスワードを入力します。
STRING Exit Kiosk Mode====キオスクモードを終了します。
STRING Incorrect password.====パスワードが違います。
STRING Updating to match your rendering settings.====レンダリング設定に合うよう更新しています。
STRING Would you like to move on to the next tutorial, %1:Tutorial Name%, or go back to the main menu?====次のチュートリアル%1:Tutorial Name%に進みますか、それともメインメニューに戻りますか？
STRING Go to %1:Tutorial Name%====%1:Tutorial Name%に移動
STRING Toggle Keyboard Shortcuts====キーボードショートカットの切り替え
STRING Manage Keyboard & Joystick Profiles====キーボードとジョイスティックの管理
STRING PAUSED====一時停止
STRING FROZEN====中断
STRING No <things> found.====<何も> 見つかりません。
STRING X-Plane failed to open the following aircraft file, because it was created with an old version of X-Plane:====古いバージョンのX-Planeで作成されていたため、X-Planeは次の航空機ファイルを開けませんでした。
STRING X-Plane failed to open the following aircraft files, because they were created with an old version of X-Plane:====古いバージョンのX-Planeで作成されていたため、X-Planeは次の複数の航空機ファイルを開けませんでした。
STRING %1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%====%1:degrees latitude%°%2:N or S% / %3:degrees longitude%°%4:E or W%
STRING %1:airport identifier%, Ramp %2:ramp name%====%1:airport identifier%、タラップ%2:ramp name%
STRING (near %1:airport ID%)====( %1:airport ID%)
STRING 3 nm final to %1:runway%====最終3海里、%1:runway%まで
STRING 10 nm final to %1:runway%====最終10海里、%1:runway%まで
STRING a random location====任意の位置
STRING Default ramp====デフォルトのタラップ
STRING KIAS====KIAS
STRING AI aircraft are set to attack you, but you have no weapons armed.====AI航空機があなたを攻撃するように設定されましたが、あなたは武器を装備していません。
STRING EDIT GLIDER START====グライダー開始の編集
STRING TOW PLANE START====航空機の曳航開始
STRING Your glider will be lanched from a ground-based winch.====グライダーは地上のウィンチ曳航で発射されます。
STRING Your glider will be towed aloft by the aircraft you select.====グライダーは選択した航空機で上空へ曳航されます。
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO CARRY====運搬する航空機を選択
STRING CHOOSE AIRCRAFT TO BE CARRIED BY====運搬される航空機を選択
STRING Edit====編集
STRING Glider start:====グライダー開始：
STRING Towed aloft by %1:aircraft name%====%1:aircraft name%
STRING Clear Filters====フィルタのクリア
STRING STUDIO====スタジオ
STRING Regenerate Icon====アイコンの再作成
STRING Regenerate Icons====アイコンの再作成
STRING Generate Icon====アイコンの作成
STRING %1:number of results% Result====%1:number of results% 結果
STRING ID====ID
STRING 3D====3D
STRING Sealane====水上
STRING Helipad====ヘリポート
STRING Grass Strip====草地からの離陸
STRING Dirt Strip====土の地面からの離陸
STRING Gravel Strip====砂利場からの離陸
STRING Snow====雪
STRING Oil Platform====石油掘削装置
STRING Scenery not available====利用できない景色
STRING %1:degrees%°%2:E or W% magnetic variation====%1:degrees%°%2:E or W% 磁気変動
STRING %1:runway length%×%2:runway width% m====%1:runway length%×%2:runway width% m
STRING Show aircraft without AI support====AIサポートなしで航空機を表示
STRING Aircraft that do not explicitly support AI use may not work correctly. Check this box to show those aircraft anyway.====AIのサポートを完全に使用しない場合、航空機は正しく作動しません。まずこのボックスにチェックを入れて航空機を表示してください。
STRING Enemy====敵軍
STRING Friend====友軍
STRING Noncombatant====非戦闘機
STRING Enable combat====戦闘の有効化
STRING Day====日付
STRING Remove Slung Load====吊下げ荷重を削除
STRING No object selected====選択対象なし
STRING lbs====ポンド（重量）
STRING °F====°F
STRING °C====°C
STRING km====km
STRING deg====度
STRING Runway Wetness====滑走路の濡れ具合
STRING TEMPERATURE====気温
STRING %1:temperature% °F====%1:temperature% °F
STRING %1:temperature% °C====%1:temperature% °C
STRING kts====kts
STRING %1:angle%° Glideslope====%1:angle%° グライドスロープ
STRING Select an approach here to declutter the map as necessary, and to choose which glideslope to display in the cross section view.====進入経路を選択して、必要に応じて地図を片付け、クロスセクションビューにどのグライドスロープを表示するかを選択します。
STRING No runways within %1:distance% nm====%1:distance% 海里以内に滑走路がありません
STRING No approach selected====進入経路が選択されていません
STRING No approach selected.====進入経路が選択されていません。
STRING Choose an approach from the dropdown to the right.====右のドロップダウンリストから進入経路を選択してください。
STRING If checked, X-Plane will display an overhead view of each aircraft’s flight path in the map.====チェックした場合、X-Planeは地図に各航空機のフライト経路のオーバーヘッドビューを表示します。
STRING Compass rose====羅針図
STRING If checked, X-Plane will display a large compass rose centered on your aircraft====チェックした場合、X-Planeは航空機を中心とした大きな羅針図を表示します。
STRING Approach====進入経路
STRING Disable downwind ILSes====風下のILSを無効化
STRING In the real world, airport operations typically uses only one direction of an airport at a time, and consequently shuts down the ILS for the opposite runway direction.====現実世界では、空港の運営では通常、その時間に適切な方向だけを使用するので、そのため滑走路の逆側のILSはシャットダウンします。
STRING Glideslope Cross Section====グライドスロープのクロスセクション
STRING No clouds====雲なし
STRING No wind====風無し
STRING Wind at 12,000 ft====12,000フィートでの風
STRING Add NDB====NDB追加
STRING Add VOR====VOR追加
STRING Add Standalone DME====スタンドアローンDME追加
STRING Add ILS====ILS追加
STRING Add Fix====Fix追加
STRING Add Outer Marker====外側マーカー追加
STRING Add Middle Marker====中央マーカー追加
STRING Add Inner Marker====内側マーカー追加
STRING Pitch====ピッチ
STRING RADIAL====ラジアル
STRING DISTANCE====距離
STRING Name:====名前：
STRING Elevation:====高度：
STRING Tune ADF1====ADF1調整
STRING Tune ADF2====ADF2調整
STRING A file with the same name already exists.====同じ名前のファイルが既に存在しています。
STRING Overwrite Existing Flight====既存のフライトに上書き
STRING Ground Speed====対地速度
STRING Don’t ask again====再度質問しないでください
STRING Hide the replay controls (leaving you able to control the replay via commands bound to your keyboard/joystick only). This is useful if you are recording video using an external application.====リプレイコントローラーを隠します（キーボードまたはジョイスティックから入力できるコマンドだけでリプレイができるようにしておきます）。これは外部のアプリケーションを使ってビデオを録画する場合に役立ちます。
STRING Because your brakes are engaged, the pushback tug will not be able to move your aircraft.====ブレーキが作動しているので、プッシュバックタグで航空機を動かせません。
STRING Command Name====コマンド名
STRING Keyboard Bindings====キーボードバインディング
STRING Would you like to start a new flight?====新しいフライトを開始しますか？
STRING Next Tutorial (%1:Tutorial Name%)====次のチュートリアル (%1:Tutorial Name%)
STRING Contacting authorization server...====認証サーバーにアクセスしています…
STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function until you restart X-Plane.====デモ時間は終了しました。X-Planeを再起動するまで、フライトコントローラーはもう機能しません。
STRING Authorization successful.====承認されました。
STRING Choose Another Location====他の場所を選んでください
STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74° north and 60° south latitudes.====X-Planeの完全版は、北緯74°から南緯60°までの全世界のシーナリーを表示できます。
STRING This free update includes both new features and bug fixes.====この無料アップデートには新規機能とバグ修正が含まれています。
STRING Monitor to configure====設定のモニター
STRING Edge Blending====エッジブレンド
STRING Check this box to set a vertical field of view that is different from what it normally would be to give a non-distorted view. If you have a monitor with non-square pixels, this setting can be useful to counteract that distortion.====このボックスにチェックを入れると、ビューの垂直フィールドが、ひずみ無しのビューに供給される通常の状態とは違ったものとなります。非正方形のピクセルのモニターを使用している場合、この設定はひずみの補正に有効です。
STRING Reset Visual Offsets====ビジュアルオフセットのリセット
STRING Reset Edge Blending====エッジブレンドのリセット
STRING Done!====完了！
STRING Unconfigured input devices have been found. These devices have no axes or buttons assigned to any function:====設定されていない入力デバイスが見つかりました。このデバイスの軸やボタンには何の機能も割り当てられていません。
STRING An unconfigured input device, “%1:device name%,” has been found. This device has no axes or buttons assigned to any function.====設定されていない入力デバイス、“%1:device name%” が見つかりました。このデバイスの軸やボタンには何の機能も割り当てられていません。
STRING CONFIGURE JOYSTICK OR YOKE====ジョイスティックまたはヨークの設定
STRING That means these controls will be completely ignored until you configure them.====これは、こういったコントローラーは設定されるまで完全に無視されることを意味します。
STRING Would you like to configure your controls now?====コントローラーを今設定しますか？
STRING Open Joystick Configuration====オープンジョイスティックの設定
STRING Would you like to configure it now?====それを今設定しますか？
STRING Would you like to configure them now?====それらを今設定しますか？
STRING UNCONFIGURED JOYSTICK OR YOKE FOUND====見つかったジョイスティックやヨークを設定しない
STRING UNCONFIGURED JOYSTICKS OR YOKES FOUND====見つかったジョイスティックやヨークを設定しない
STRING Require confirmation of warnings when networked====ネットワーク接続した時に警告の確認が必要
STRING With this checked, X-Plane will require you to confirm all warnings (by hitting the Enter key) when this machine is configured as networked external visuals or controlled by a networked IOS.====これをチェックすると、X-Planeでは、このマシンをネットワーク接続した外部のディスプレイとして設定したり、ネットワーク接続したIOSでコントロールした場合、全警告を確認する（エンターキーを入力します）必要があります。
STRING Show instrument instructions in the cockpit====コックピットの計器説明を表示
STRING Simulate blackout, redout, & hypoxia effects====ﾌﾞﾗｯｸｱｳﾄ、ﾚｯﾄﾞｱｳﾄ、低酸素効果のｼﾐｭﾚｰﾄ
STRING With this checked, X-Plane will make your visual blackout or redout as appropriate due to extreme Gs and low oxygen.====これをチェックすると、極端なGや低酸素状態により、X-Planeが状況に応じて視界をブラックアウトまたはレッドアウトします。
STRING KIOSK MODE====キオスクモード
STRING Kiosk mode prevents changes to your preferences.====キオスクモードではプリファレンスは変更されません。
STRING This is useful when your simulator is available to the public (in an FBO, at a trade show, etc.).====この機能はシミュレーターを（FBOやトレードショーなどで）一般に使用させる場合に便利です。
STRING When you enter kiosk mode, you will be asked to create a password.====キオスクモードに入ると、パスワードの作成を求められます。
STRING Make sure you save this password in a safe place, because you’ll need it to disable kiosk mode in the future.====このパスワードは必ず安全な場所に保管してください。さもないと将来、キオスクモードを無効化しなければならない事態になり得ます。
STRING Enable kiosk mode and prevent settings changes====キオスクモードを有効化して設定の変更をできないようにします。
STRING If this is checked, X-Plane will disable editing of your preferences until you enter the password you set.====これにチェックを入れておくと、設定したパスワードを入力しない限り、プリファレンスの編集ができません。
STRING 2 (default; fastest)====2 (デフォルト、最速)
STRING User Interface Size====ユーザーインターフェースサイズ
STRING Roll====ロール
STRING Moderate====適度
STRING Fully linear: no fine-grained control near controls center====完全に線形：コントローラーの中央付近で微妙な調整は無し
STRING Somewhat fine-grained control near controls center====コントローラーの中央付近で少しの調整
STRING Moderately fine-grained control near controls center====コントローラーの中央付近で適度な調整
STRING Highly fine-grained control near controls center====コントローラーの中央付近で高度な調整
STRING Max fine-grained control near controls center====コントローラーの中央付近で最高度な調整
STRING Only affects your currently active profile.====現在アクティブなプロフィールにのみ影響。
STRING Create a joystick configuration file to share with Laminar Research.====ジョイスティック設定ファイルを作成して、Laminar Researchと共有します。
STRING Reset Joystick Configuration====ジョイスティックの設定をリセット
STRING Clicking “%1:button label%” below will undo any joystick change you have made and reconfigure X-Plane to use the defaults for this device.====下の “%1:button label%” をクリックすると、ジョイスティックの変更を元に戻して、このデバイスのデフォルト値を使ってX-Planeを再設定できます。
STRING (Note that this change affects your current profile only.)====（この変更は現在のプロフィールのみに行われることに注意してください。）
STRING If this was not your intention, click Cancel.====そのつもりでなかった場合は、キャンセルをクリックします。
STRING JOYSTICK CONFIGURATION WILL BE RESET====ジョイスティック設定のリセット
STRING Create Default Configuration File====デフォルトの設定ファイルを作成
STRING Multiple axes assigned to %1:axis assignments%.====複数の軸を%1:axis assignments%に割り当てます。
STRING Your controls might not work correctly.====コントローラーは正しく動かない場合があります。
STRING You may need to recalibrate.====再調整する必要があるかもしれません。
STRING Reset Keyboard Bindings to Default For:====キーボードの割り当てをデフォルトにリセット：
STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the %1:keyboard layout name% keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====下の「全キーボード設定をリセット」をクリックして、行ったキーバインディングを全て元に戻し、X-Planeを再設定して%1:keyboard layout name%キーボードショートカットを使えるようにします。\n\nそのつもりがなければ、キャンセルをクリックしてください。
STRING UDP PORTS====UDP ポート
STRING iPHONE, iPAD, and EXTERNAL APPS %1:(number of connections)%====iPHONE、iPADおよび外部アプリ %1:(number of connections)%
STRING Waiting====待機中
STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) sending an r-ref====r-refを送るX-Planeのマシン(%1:IP address%)
STRING Profile====プロフィール
STRING Create new profile====新しいプロフィールの作成
STRING Click to rename====リネームをクリック
STRING DELETE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILE?====キーボードとジョイスティックのプロフィールを削除しますか？
STRING Clicking Delete will permanently remove the profile “%1:profile name%” from X-Plane.====削除をクリックすると、プロフィール “%1:profile name%” がX-Planeから永久に削除されます。
STRING Delete====削除
STRING MANAGE KEYBOARD & JOYSTICK PROFILES====キーボードとジョイスティックのプロフィールを管理
STRING PROFILES====プロフィール
STRING Search by profile name====プロフィール名で検索
STRING ASSOCIATED AIRCRAFT====関連する航空機
STRING Search by aircraft name, path, or classification====航空機名、経路、区分で検索
STRING Active Profile====よく使用しているプロフィール
STRING Manage Profiles====プロフィールの管理
STRING Choose a command====コマンドの選択
STRING Search commands====コマンドの検索
STRING Ignition====点火
STRING Power====パワー
STRING Transponder====トランスポンダー
STRING Array Indices to %1:Read/Write%====%1:Read/Write% の配置の索引
STRING Read====リード
STRING Write====ライト
STRING Accept Axis====軸を受け入れ
STRING Ignore Axis====軸を無視
STRING Accepted====受け入れ
STRING Ignored====無視
STRING Heat====熱
STRING Prop %1:prop index%====プロップ %1:prop index%
STRING Mixture %1:mixture index%====ミクスチャー %1:mixture index%
STRING Reverse Thrust %1:throttle index%====逆推進 %1:throttle index%
STRING Flaps====フラップ
STRING Min====最小
STRING Graph Rate====グラフの比率
STRING Use same scale for all data====全データに同じ尺度を適用
STRING ×====×
STRING Hide Ground Handling Window====地上取り扱いウィンドウを隠します
STRING Hide Map====地図を隠します
STRING Hide IOS====IOSを隠します
STRING Hide Key Shortcuts====キーショートカットを隠します
STRING Hide Projection Parameters====プロジェクションパラメーターを隠します
STRING SET KIOSK MODE PASSWORD====キオスクモードのパスワード設定
STRING Set Password====パスワードの設定
STRING Ground Handling====地上取り扱い
STRING Essential Keyboard Shortcuts====重要なキーボードショートカット
STRING Projection Configuration====プロジェクション設定
STRING The product key you entered is for an expired version of X-Plane; please contact Laminar Research to renew it====入力したプロダクトキーはX-Planeの期限切れのバージョンのものです。Laminar Researchに問い合わせて更新してください。
STRING Moved Permanently====恒久的に移動
STRING Bad Request====不正な要求
STRING Unauthorized====未承認
STRING Forbidden====禁止事項
STRING Request Timeout====要求のタイムアウト
STRING Gone====消失
STRING Upgrade Required====更新が必要
STRING Too Many Requests====要求が多すぎます
STRING Internal Server Error====内部サーバーのエラー
STRING Bad Gateway====不正なゲートウェイ
STRING Service Unavailable====サービス利用不可
STRING Gateway Timeout====ゲートウェイのタイムアウト
STRING HTTP Error %1:cryptic error number% (%2:explanation%)====HTTP エラー %1:cryptic error number% (%2:explanation%)
STRING Search keys====検索キー
STRING Reverse====逆転
STRING Frame rate check passed. Flight control hardware found.====フレームレートチェックに合格しました。フライトコントローラーのハードウェアが見つかりました。
STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with default rendering options?====X-Planeは前回のフライトでクラッシュしました。デフォルトのレンダリングオプションをロードしますか？
STRING Use Default Rendering Options====デフォルトのレンダリングオプションを使用
STRING Keep the Previous Rendering Options====以前のレンダリングオプションを維持
STRING Scenery and other algorithms by Ben Supnik====シーナリーとその他のアルゴリズムを担当するBen Supnik
STRING Scenery elevation and landclass by Andras Fabian====シーナリーの高度と土地の等級を担当するAndras Fabian
STRING Scenery textures and forests by Albert Laubi====シーナリーのテクスチャーと森を担当するAlbert Laubi
STRING Autogen, roads and urban terrain art by Propsman====自動作成、道路、都会の地形アートを担当するPropsman
STRING Source photography by Jesse Alvior and Tyler Young====元の写真を担当するJesse AlviorとTyler Young
STRING Rendering art by Sergio Santagada====レンダリングアートを担当するSergio Santagada
STRING Airplanes and sky colors by Javier Rollon====飛行機と空の色を担当するJavier Rollon
STRING Airplanes and airports by Tom Kyler====飛行機と空港を担当するTom Kyler
STRING Starting application.====アプリケーションの開始
STRING Send Feedback====フィードバックの送信
STRING Preferences====プリファレンス
STRING Author====作成者
STRING Weapon Geometry====武器の配置
STRING No Pro Key found. A Pro Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message.====業務用のキーが見つかりません。業務用のキーはこの警告なしで円筒状または半球状プロジェクションのオプションを使用する際に必要です。
STRING Go to X-Plane.com and get one Pro Key for each copy of X-Plane on your network. These keys will unlock the dome projection without this alert message.====ネットワーク上のX-Plane.comに移動しX-Planeの各コピー用に業務用キーをひとつ取得してください。こういったキーにより、この警告なしで半球状プロジェクションのロックを解除できます。
STRING Microburst====マイクロバースト
STRING Inverter #1====インバーター#1
STRING Inverter #2====インバーター#2
STRING Battery====バッテリー
STRING Autothrottle====オートスロットル
STRING Slats====スラット
STRING Tire====タイヤ
STRING Tailwheel====尾輪
STRING Nosewheel====前輪
STRING Torque 1====トルク 1
STRING Torque 2====トルク 2
STRING Engine separation====エンジン分離
STRING Starter====スターター
STRING Afterburner====アフターバーナー
STRING Engine FADEC====エンジンFADEC
STRING ”Fail Selected“====「選択した不具合」
STRING Loading %1:file path%.====ロード中 %1:file path%.
STRING You exceeded the airframe G-limit.====エアフレームのG制限を超えました。
STRING You can prevent this in the future by flying more carefully.====今後はもっと注意深く飛べば、こういう事態を防げます。
STRING You exceeded the redline speed.====レッドライン速度を超えました。
STRING You extended the flaps above Vfe_kts.====フラップをVfe_ktsの上に拡張しました。
STRING The aircraft was carrying ice at time of impact.====航空機には衝撃時、氷が付着していました。
STRING To prevent this in the future, stay out of the clouds and precip when temperatures are near freezing.====今後こういった事態を防ぐには、気温が氷点下に近い場合に、雲や降雨地域を避けるようにします。
STRING The aircraft was carrying carburetor ice at time of impact.====航空機は衝撃時、キャブレターが氷結していました。
STRING To prevent this in the future, use carb heat when at low power in these weather conditions.====今後こういった事態を防ぐには、このような気象条件では低出力時にキャブ加熱器を使用するようにします。
STRING Use carb heat on carbureted engines when operating with engine RPM below the green arc.====キャブレターのあるエンジンで、グリーンアークを下回るエンジンRPMで操縦する場合、キャブ加熱器を使用します。
STRING Could not initialize networking.====ネットワークが初期化できません。
STRING This means that your operating system does not seem to have a working ethernet or wi-fi adapter.====ご使用のOSのイーサネットまたはWi-Fiアダプターが作動していないようです。
STRING This may be because you have intentionally disabled your network adapter, or you may need to manually install drivers for your network adapter.====意図的にネットワークアダプターを無効化しているか、またはネットワークアダプター用のドライバーを手動でインストールする必要があるようです。
STRING You will not be able to use multiplayer or other network features until this is fixed.====この問題を解決するまで、マルチプレイヤーやその他のネットワーク機能が使用できません。
STRING %1:file name%: Malformed Virtual Button line: %2:error text%====%1:file name%: 不正な形式のバーチャルボタン行: %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal Virtual Button index: %2:error text%====%1:file name%: 違法なバーチャルボタンインデックス: %2:error text%
STRING %1:file name%: Illegal button index in Button Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%: ビューのボタングループ行内に違法なバーチャルボタンインデックス: %2:view name%
STRING %1:file name%: Malformed Hat Switch Group line in View “%2:view name%”====%1:file name%: ビューに不正な形式のハットスイッチグループ行: %2:view name%
STRING %1:file name%: Multiple Virtual Buttons assigned to index %1:button number%.====%1:file name%: インデックスに複数のバーチャルボタンを割り当て: %1:button number%
STRING Rudder====方向舵
STRING Save as new profile====新しいプロフィールとして保存
STRING ENTER NEW PROFILE NAME====新しいプロフィール名を入力
STRING Save as New Profile====新しいプロフィールとして保存
STRING User Profile====ユーザープロフィール
STRING Directory creation failed.====ディレクトリが作成できませんでした。
STRING We were unable to create the directory %1:directory name%.====ディレクトリ%1:directory name%が作成できませんでした。
STRING The error was:====エラーの内容：
STRING OVERWRITE EXISTING PROFILE SETTINGS?====既存のプロフィール設定を上書きしますか？
STRING If you click “Confirm,” %1:number% aircraft profile settings will be changed.====「確認」をクリックすると、%1:number%航空機プロフィール設定は変更されます。
STRING No default aircraft found.====デフォルトの航空機が見つかりません。
STRING X-Plane requires the default aircraft (included with every installation of X-Plane) in order to function.====X-Planeを機能させるためには（X-Planeのインストールごとに）デフォルトの航空機が必要です。
STRING You can use the X-Plane installer to update X-Plane and restore all missing aircraft.====X-Planeインストーラーを使ってX-Planeを更新し、喪失した航空機を全て修復できます。
STRING QUIT ALL CONNECTED COPIES OF X-PLANE?====接続したX-Planeの全コピーを閉じますか？
STRING If you click Quit, X-Plane will exit on this machine, as well as on any networked computers.====「Quit(閉じる)」をクリックすると、X-Planeはこのマシン上だけでなく、あらゆるネットワーク接続したコンピューター上で終了します。
STRING Quit X-Plane on All Machines====全マシンでX-Planeを終了
STRING SHUT DOWN ALL CONNECTED COMPUTERS?====接続したコンピューターを全てシャットダウンしますか？
STRING If you click Shut Down, this computer and any networked computers running X-Plane will all shut down.====「シャットダウン」をクリックすると、このコンピューターと、ネットワーク接続していてX-Planeを実行している全てのコンピューターをシャットダウンします。
STRING Shut Down All Networked Machines====ネットワーク接続している全てのマシンをシャットダウンします。
STRING This aircraft has no 2-D panel.====この航空機は2Dパネルを装備していません。
STRING You can either change to a different aircraft, or go to Settings > Graphics and configure this monitor for normal full screen visuals. Then, you can use the visual offsets to position this screen to look at the instrument panel.====他の航空機に変更するか、または設定 > グラフィックに移動してこのモニターを通常のフル画面表示に設定します。それからビジュアルオフセットを使用してこの画面の位置を指定し、計器パネルが見えるようにします。
STRING Will init rendering.====レンダリングを初期化します。
STRING Will do region prep.====地域の準備をします。
STRING Reading new scenery files.====新しいシーナリーファイルの読み込み。
STRING The scenery package “%1:file path%” requires a third-party scenery library that is not installed.====シーナリーパッケージ “%1:file path%” にはサードパーティのシーナリーライブラリが必要ですが、それがインストールされていません。
STRING You will need to install (or update) the “%1:scenery package name%” package in order for your scenery to render correctly.====シーナリーを適切にレンダリングするには、“%1:scenery package name%”パッケージのインストール（またはアップデート）が必要です。
STRING Click the Learn More button below to download the missing library.====下の「より詳しく知る(Learn More)」ボタンをクリックして、所有していないライブラリをダウンロードします。
STRING Cargo====貨物
STRING Severe====深刻
STRING Heavy====重大
STRING Few cumulus====僅かな積雲
STRING Scattered cumulus====まばらな積雲
STRING Broken cumulus====分断した積雲
STRING Overcast cumulus====広がった積雲
STRING Stratus====層雲
STRING Light====軽い
STRING Dry====乾燥
STRING Pick a specific point in the touchdown zone of the runway and try to land there as precisely as possible. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====滑走路の着陸ゾーンの特定の地点を選んで、できるだけ正確に着陸してみてください。何度もこの練習をすれば、飛行技術が格段に向上します。
STRING Logitech Extreme 3D====Logitech Extreme 3D
STRING Logitech G940 Joystick====Logitech G940 ジョイスティック
STRING Logitech G940 Throttle====Logitech G940 スロットル
STRING Logitech G940 Pedals====Logitech G940 ペダル
STRING Saitek Cessna Trim Wheel====Saitek セスナトリムホイール
STRING Saitek Throttle Quadrant====Saitek スロットルクワドラント
STRING CH Combatstick====CH コンバットスティック
STRING CH Eclipse Yoke====CH エクリプスヨーク
STRING CH Fighterstick====CH ファイタースティック
STRING CH Flight Sim Yoke====CH ファイトシムヨーク
STRING CH Flightstick Pro====CH ファイトスティックプロ
STRING CH Pro Pedals====CH プロペダル
STRING Ch Throttle Quadrant====CH スロットルクワドラント
STRING Cordless RumblePad 2====コードレス ランブルパッド 2
STRING Cyborg 3D Force Stick====Cyborg 3D フォーススティック
STRING Cyborg Evo====Cyborg Evo
STRING Cyborg Evo Force Joystick====Cyborg Evo フォースジョイスティック
STRING Cyborg Evo Wireless====Cyborg Evo ワイヤレス
STRING Cyborg Gold Joystick====Cyborg ゴールドジョイスティック
STRING Driving Force====ドライビングフォース
STRING Dual Action Gamepad====デュアルアクションゲームパッド
STRING DualShock 4====デュアルショック 4
STRING Extreme 3D Pro====Extreme 3D プロ
STRING F310 Gamepad====F310 ゲームパッド
STRING F510 Gamepad====F510 ゲームパッド
STRING F710 Wireless Gamepad====F710 ワイヤレスゲームパッド
STRING Fighterstick====ファイタースティック
STRING Firestorm Dual Analog 3====Firestorm デュアルアナログ 3
STRING Flight Pro Combat Rudder====Flight プロ コンバットラダー
STRING Flight Sim Pedals====Flight シムペダル
STRING Flight System G940====Flight システム G940
STRING Flight2000 F-23 Joystick====Flight2000 F-23 ジョイスティック
STRING Force 3D Pro====Force 3D プロ
STRING G25 Racing Wheel====G25 レーシングホイール
STRING G27 Racing Wheel====G27 レーシングホイール
STRING Gamepad====ゲームパッド
STRING Genius MetalStrike 3D====Genius メタルストライク 3D
STRING HOTAS Warthog Joystick====HOTAS Warthog ジョイスティック
STRING HOTAS Warthog Throttle====HOTAS Warthog スロットル
STRING iTouch Cordless Receiver====iTouch コードレスレシーバー
STRING Freedom 2.4 Cordless Joystick====Freedom 2.4 コードレスジョイスティック
STRING Joystick in FS Mode====FS モードのジョイスティック
STRING Logitech Attack 3====Logitech アタック 3
STRING Logitech Force 3D Pro====Logitech フォース 3D プロ
STRING Logitech RumblePad 2 USB====Logitech ランブルパッド 2 USB
STRING MetalStrike Pro====メタルストライク プロ
STRING P3000 Wireless Pad====P3000 ワイヤレスパッド
STRING P990 Dual Analog Pad====P990 デュアルアナログパッド
STRING PC TWIN SHOCK Gamepad====PC TWIN SHOCK ゲームパッド
STRING Predator TH 400 Gamepad====Predator TH 400 ゲームパッド
STRING QF-688uv Windstorm Pro Joystick====QF-688uv ウインドストームプロ ジョイスティック
STRING Raider Pro====Raider プロ
STRING Redbird Alloy RD1====Redbird Alloy RD1
STRING RM-203 USB Nest [mode 1]====RM-203 USB Nest [mode 1]
STRING RM-203 USB Nest [mode 2]====RM-203 USB Nest [mode 2]
STRING RM-203 USB Nest [mode 3]====RM-203 USB Nest [mode 3]
STRING Saitek Cyborg 3D====Saitek サイボーグ 3D
STRING Saitek X-55 Rhino Stick====Saitek X-55 Rhino スティック
STRING Saitek X52====Saitek X52
STRING Saitek X52 Pro====Saitek X52 プロ
STRING Saitek X52 Pro Flight Control System====Saitek X52 プロ フライトコントロールシステム
STRING SideWinder Force Feedback Wheel====SideWinder フォース フィードバックホイール
STRING SideWinder Precision 2====SideWinder プレシジョン 2
STRING SideWinder Precision Pro====SideWinder プレシジョン プロ
STRING SideWinder Precision Racing Wheel====SideWinder プレシジョン レーシングホイール
STRING ST200 Stick====ST200 スティック
STRING ST290 Pro Flight Stick====ST290 プロ　フライトスティック
STRING ST90 Joystick====ST90 ジョイスティック
STRING T.16000M Joystick====T.16000M ジョイスティック
STRING Top Gun Joystick (rev2)====Top Gun ジョイスティック (rev2)
STRING TWCS Throttle====TWCS スロットル
STRING USB->Din 4 Adaptor====USB->Din 4 アダプター
STRING X45 Flight Controller====X45 フライトコントローラー
STRING Xbox 360 Controller====Xbox 360 コントローラー
STRING Xbox One Controller====Xbox One コントローラー
STRING Xbox One Elite Controller====Xbox One エリートコントローラー
STRING Xbox One S Controller====Xbox One S コントローラー
STRING Landing an airplane can be incredibly daunting. Take it one step at a time, though, and you can learn to pilot the Cessna 172 safely down to the ground in no time.====航空機の着陸とは非常に難しいことかもしれません。しかし1ステップずつ上達すれば、すぐにセスナ172で安全に着陸できるようになります。
STRING At this point, when you look at your CDI, you should see two lines.====この時点で、CDIを見た時に2本の線が見えるはずです。
STRING Once we get on course for the ILS approach, these lines (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====ILSアプローチのコースに入ったら、これらの線(“「針」”)がコースを保つためにはどの方向に飛ぶべきかを指示してくれます。
STRING The vertical needle shows your lateral or horizontal (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your vertical (up/down) deviation.====垂直の針はILSコースからの横方向または水平方向（左/右）の偏位を示しています。同様に、水平の針は垂直方向（上/下）の偏位を表示します。
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when the vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====機首を針の方に向けると（例えば、垂直の針が右側にずれていれば右に飛行し、水平の針が水平線より上側にあれば上に飛行）、最終的にコースをインターセプトできます。
STRING Of course, this is all moot for now: we’re perpendicular to the runway, so we won’t start following the ILS guidance until the ATC instructs us to turn toward the runway.====もちろん、これはまだ先の話です。今私たちは滑走路に対して垂直になっていて、ATCが滑走路側を向くように指示するまで、ILSガイダンスの追従を開始しません。
STRING For now, we’ll just continue on heading 070 at 3,000 ft.====今のところ、3,000フィートで070に向かって飛行を続けます。
STRING Acknowledge====受信確認
STRING Fly heading 160, maintain 5,000 feet... vectors ILS runway 34R at KSEA.====機首方位160で飛行、高度5,000フィートを維持。ベクトルILS、シアトル・タコマ国際空港（KSEA）の滑走路34R。
STRING Okay, you heard the ATC! Let’s get to a heading of 160 and an altitude of 5,000 ft. We’ll be setting up for an approach to runway 34R.====了解、こちらはATC。高度5,000フィート、機首方位160で飛行してください。滑走路34Rへの進入を設定します。
STRING Use your altimeter and heading indicator to make sure you’re on track.====高度計と機首方位指示器を使って、コースを確認してください。
STRING Remember... we’re aiming for heading 160 and 5,000 ft.====気を付けて。機首方位160で、5,000フィートで飛行してください。
STRING That’s great! Hold it right there.====それでいいですよ。そのまま飛行してください。
STRING We’re currently on downwind for Runway 34R at SeaTac.====今、シアトル・タコマ国際空港の34R滑走路に向かって、風下にいます。
STRING You can see the runway to our left...====滑走路が左側に見えるでしょう。
STRING Soon, the SeaTac ATC will contact us with the heading and altitude we need to fly on the approach. Until then, we’ll just keep it straight and level.====すぐにシアトル・タコマ国際空港の航空管制から連絡があって、進入路の機首方位と高度の指示があるでしょう。それまで方向と高度を維持します。
STRING Left heading 010, you’re 3 nm from joining, maintain 2,200 ft. until established, clear ILS 34R.====機首方位は左010、ジョイニングまで3nm、確定するまで2,200フィートの高度を維持。ILS 34Rクリア。
STRING Watch your course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway, so you need to be moving quickly toward the runway’s heading (340 degrees).====コース偏位指示器に注意してください。垂直の針が中央に向かって動き出したら、ほぼ滑走路の方向を向いているので、すぐに滑走路の方位（340度）に飛行する必要があります。
STRING When the CDI is centered, you’ve intercepted the ILS. Just fly in the direction that the needles guide, and you’ll have a perfect approach to the runway.====CDIが中央の場合、ILSをインターセプトしています。針の示す方向に飛行さえすれば、完璧に滑走路に進入できます。
STRING Keep in mind that the runway is at heading 340, at an elevation of 433 ft. That will be our heading and altitude by the time we touch down.====滑走路は機首方位340、高度433フィートにあることに注意してください。それが着陸時の機種方位と高度です。
STRING At this point, when you look at your PFD, you should see two purple diamonds: one on the horizontal axis, one on the vertical axis.====この時点でPFDを見ると、2個の紫色のダイヤモンドが見えるはずです。ひとつは水平軸上、もうひとつは垂直軸上です。
STRING Once we get on course for the ILS approach, these diamonds (“needles”) will indicate which direction you need to fly to stay on course.====ILSアプローチのコースに乗れば、これらダイヤモンド（「針」）がコースを維持するための方向を指示します。
STRING The vertical needle shows your heading (left/right) deviation from the ILS course. Likewise, the horizontal needle shows your glideslope (up/down) deviation.====垂直の針はILSコースからの機種方位（左/右）の偏位を示しています。同様に、水平の針はグライドスロープ（上/下）の偏位を示しています。
STRING If you point the plane’s nose toward the needles (for instance, by flying right when vertical needle is off to the right, or by flying up when the horizontal needle is up above the horizon line), you’ll eventually intercept the course.====機首を針の方に向けると（例えば、垂直の針が右側にずれていれば右に飛行し、水平の針が水平線より上側にあれば上に飛行）し、最終的にコースをインターセプトします。
STRING Use your primary flight display, or PFD, to monitor your altitude (on the right) and heading (at the bottom).====プライマリーフライトディスプレイ（PFD）を使用して、高度（右側）と機首方位（下側）を監視します。
STRING When you’ve reached 160 degrees, you can tap the HDG button to have the autopilot maintain this heading for you. (It will fly that heading until you tap the button again to turn it off.)====160度に達したら、HDGボタンをタップしてオートパイロットで機首方位を維持します（そのボタンをもう一度タップしてオフするまで、その機首方位で飛行します）。
STRING Just like with your heading, you can tap the ALT button to have the autopilot hold this altitude for you.====機首方位と同様に、ALTボタンをタップしてオートパイロットで高度を維持することもできます。
STRING Okay, let’s turn left to a heading of 010 degrees and descend to 2,200 ft. We’ll intercept the ILS for runway 34R shortly.====了解、それでは機首方位を010度左に向けて、2,200フィートまで降下しましょう。まもなく滑走路34RのILSがインターセプトできます。
STRING Watch your purple course deviation indicators. When the vertical needle starts moving toward the center, you’ll know you’re almost lined up with the runway.====紫色のコース偏位指示器を見てください。垂直の針が中央に向かって動き始めたら、ほぼ滑走路に向かっていると思ってください。
STRING You can dismiss this message by pressing the Enter key, or by clicking “Continue.”====Enterキーを押すか、「次へ」をクリックすればこのメッセージは消えます。
STRING Remember to extend flaps (‘[flaps_down]’). This will make the plane easier to control at low speeds.====フラップを展開（‘[flaps_down]’）してください。これで飛行機を低速で制御しやすくなります。
STRING Don’t forget to extend flaps. This will make the plane easier to control at low speeds.====フラップの展開を忘れないでください。これで飛行機を低速で制御しやすくなります。
STRING Remember you want to gently descend by lowering the throttle.====スロットルを下げて、ゆっくり降下しましょう。
STRING Your speed is a bit high—raise your nose to slow down a bit.====速度が少し速いです。機首を上げて少し減速してください。
STRING Let’s walk through your first takeoff in the Cessna 172SP.====セスナ172SPでの最初の離陸をリハーサルしましょう。
STRING In a moment I’ll ask you to disengage the parking brake and add full power for takeoff.====すぐにパーキングブレーキを解除して、離陸するためフル出力を加えるように私が指示します。
STRING Since the C172 is a single-engine propeller aircraft, you will feel the aircraft veer to the left when you’re at high power settings.====セスナ172SPは単発のプロペラ機なので、高出力設定をしていた場合には機体が左側に曲がるように感じるでしょう。
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway, either by twisting your joystick or using your rudder pedals, if you have them.====ジョイスティックをひねるか、方向舵ペダルがあればそれらを使って、右側の方向舵を制御して機体を滑走路の真ん中に保ちます。
STRING Use right rudder to keep the plane in the center of the runway by moving your mouse slightly to the right.====マウスをわずかに右に動かして、右側の方向舵を使って機体を滑走路の真ん中に保ちます。
STRING Once we reach 55kts, you’ll gently raise the nose of the plane to get off the ground.====55ktsに達したら、ゆっくりと機首を上げて離陸します。
STRING Let’s get started!====さあ、始めましょう！
STRING Press the ‘[brakes]’ key to disengage your parking brakes.====‘[brakes]’キーを押してパーキングブレーキを解除します。
STRING First, disengage the brakes.====まず最初にブレーキを解除します。
STRING Okay, whenever you’re ready, add full power!====良いですね。心の準備ができた時に、フル出力を加えます。
STRING (You can press and hold ‘[throttle_up]’ to add full power.)====（フル出力を加えるには、‘[throttle_up]’を押しっぱなしにします。）
STRING (You can push the black knob in all the way to add full power.)====（フル出力を加えるには、黒いノブを一杯まで押します。）
STRING Make sure you’re using full power!====必ずフル出力を出してください！
STRING Here we go! Watch for 55kts...====それでは行きましょう！まず55ktsに加速します。
STRING There’s 55 knots! Slowly bring the nose up!====55ktsになりました。ゆっくりと機首を上げます。
STRING Maintain 74 knots while climbing. If you get too fast, bring the plane’s nose up. If you get too slow, lower the nose.====上昇中は74ktsを維持します。速度が速すぎると機首が上向きます。低すぎると下がります。
STRING Raise the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====1,500フィートの高度に上昇中は、機首をほんの少し上げて74ktsを維持します。
STRING Raise the nose slightly, so that your speed slowly goes back down to 74kts during the climb.====機首をわずかに上げて、上昇中の速度を74ktsに減速します。
STRING Lower the nose a bit to maintain 74kts during our climb to 1500 feet.====1,500フィートの高度に上昇中は、機首をほんの少し下げて74ktsを維持します。
STRING Raise the nose to climb to 1500 feet.====機首を上げて1,500フィートに上昇します。
STRING This is your altimeter. Read it like a clock. The small hand is thousands of feet. The big hand is hundreds of feet.====これが高度計です。時計のようにして読みます。短針は1,000フィート、長針は100フィートを示します。
STRING Continue climbing until you reach 1500 ft.====1,500フィートに達するまで上昇します。
STRING There’s 750 ft! You’re halfway to 1500, so keep climbing!====今、高度750フィートです。1,500フィートの半分ですから上昇を続けましょう！
STRING At 1400 feet, slowly start lowering the nose to level off right at 1500 feet.====1,400フィートになったらゆっくりと機首を下げ始めて、1,500フィートで水平飛行に移行します。
STRING This is your vertical speed indicator, or “VSI.” The needle points up when you’re climbing and down when you’re descending.====これが昇降計（VSI）です。針は上昇中または降下中を示しています。
STRING Since you want to level off here at 1500 ft, you want to try to keep the VSI needle at 0.====1,500フィートで水平飛行しなければならないので、VSIの針が0を維持するようにします。
STRING Climb back up to 1,500 feet.====1,500フィートまで上昇し返します。
STRING Descend back down to 1,500 feet.====1,500フィートまで降下し返します。
STRING Level off to maintain 1,500 feet.====1,500フィートを維持し水平飛行します。
STRING Great! Hold the plane level right here!====その調子です！機体をその高度に保ってください。
STRING We’re a bit high. Let’s descend back down to 1100 ft.====少し高度が高くなっています。1,100フィートまで高度を下げましょう。
STRING Now that we’re in the crosswind phase of the pattern, you can go ahead and lower the throttle to about 70% to cruise.====今はパターンでの向かい風を受けています。このまま進みますが、スロットルを約70%まで下げて巡行しましょう。
STRING Looking good! We’ve entered the upwind phase of the traffic pattern. Let’s aim to maintain about 1100 ft as we circle around.====それでいいでしょう。トラフィックパターンの上昇気流に乗りました。旋回しながら1,100フィートの高度を維持しましょう。
STRING We’re ready to fly our first traffic pattern!====最初のトラフィックパターンで飛行する準備ができています。
STRING We’re just going to take off, circle around parallel to the runway, then turn back toward the runway to land right back here.====もうすぐ離陸し、旋回して滑走路と平行に飛行して、滑走路方向に旋回してこの位置に戻り着陸します。
STRING Follow the green checkpoint markers for a perfect pattern.====完璧にパターンに沿うには緑のチェックポイントマーカーに従います。
STRING We’ve entered the downwind phase of the pattern. I’m going to take the controls for a moment...====パターンの降下気流に入っています。しばらくの間、私が操縦します。
STRING You can keep yourself oriented during the pattern by looking over your shoulder at the runway.====このパターンの間、肩越しに滑走路を見て自分の位置を確認し続けてください。
STRING Remember that you can re-center your view by pressing ‘[view_3d_cockpit]’.====‘[view_3d_cockpit]’を押して、ビューを再度中央に設定できることを思い出してください。
STRING Remember you can re-center your view by selecting 3-D Cockpit from the menu.====メニューから3-Dコックピットを選択して、ビューを再度中央に設定できることを思い出してください。
STRING Okay, controls are yours again.====オッケー。機体の制御をお願いします。
STRING We’re ready to turn back to the runway for the base phase of the pattern and to start our descent.====パターンの基本フェーズに従って滑走路に戻り、降下し始める準備ができました。
STRING You may want to start pulling in flaps now.====これでフラップを引き出す必要があるかもしれません。
STRING We’re pretty high for landing—let’s drop down to 800 ft.====着陸にはちょっと高すぎます。800フィートまで降下しましょう。
STRING Pretty soon, we’ll turn in for the base phase of the traffic pattern, followed quickly by our final approach.====すぐに私たちはトラフィックパターンの基本フェーズに入り、迅速に滑走路進入の最終段階に移ります。
STRING Let’s go ahead and reduce the throttle to about 50% to start slowing down a bit.====それではスロットルを50%に減らして、少し減速を開始しましょう。
STRING You can also begin descending now—an altitude of about 800 ft is about perfect for making your final turn.====降下をする事ができます。最終の旋回には高度800フィートが最適です。
STRING Let’s descend down to 800 ft in preparation for landing.====着陸準備のために800フィートまで高度を下げましょう。
STRING Okay, we’re ready for some real flying!====はい、これで実際の飛行の準備ができました。
STRING Add a bit of collective and move your [control] forward to start moving forward. You move your [control] left or right to turn.====コレクティブをもう少し加えて、 [control] を前方に動かして発進させます。左右に曲がる場合も [control] を動かします。
STRING We’re just going to follow the hoops in a tour around the airport, then land back on a runway.====空港の周りを周遊するにはただフープに従えば良く、それから滑走路に帰還し着陸します。
STRING It’s incredibly difficult to control a helicopter with only the mouse. It’s probably a good idea to return to Flight School and try something different for now.====マウスだけでヘリコプターを制御するのは非常に困難です。今のところはおそらくフライトスクールに戻って別の方法を試すのが良いでしょう。
STRING Waiting for you to connect a joystick before continuing...====続けるにはジョイスティックを接続し、コレクティブを割り当てて下さい。
STRING Welcome to your first helicopter flight. We’ll start off learning to hover.====初めてのヘリコプター操縦にようこそ。これからホバリングの訓練を始めます。
STRING The collective controls how much lift your main rotor generates, which in turns controls your upward motion.====メインローターがどれだけの揚力を生み出すのか、すなわちそれだけ上向きの動きを得るかは、コレクティブで制御します。
STRING The more collective you add, the more lift you’ll generate.====コレクティブを加えるほど、揚力が発生します。
STRING So, to hover just above the ground, you’ll only need a little collective—maybe 30%.====ですから、地面から浮き上がらせるだけなら、わずかなコレクティブで構いません。30%位でしょう。
STRING You can use the throttle on your joystick to control the collective. Or press ‘[sim/engines/prop_up]’ to increase it or ‘[sim/engines/prop_down]’ to decrease it.====ジョイスティックでスロットルを作動させて、コレクティブを制御します。または‘[sim/engines/prop_up]’を押してコレクティブを増加させるか、‘[sim/engines/prop_up]’を押して減少させます。
STRING The throttle lever on your joystick controls the collective.====ジョイスティックのスロットルレバーでコレクティブを制御します。
STRING As you’re using the collective to lift off the ground, you’ll need to move your [control] forward or back to keep from drifting.====コレクティブを使って地面から浮き上がらせる場合、[control]を前後に動かしてドリフティングを防ぐ必要があります。
STRING If you drift forward, tilt your [control] back to stay in place.====前方にドリフティングしたら、[control]を後方に傾けて水平を保ちます。
STRING Likewise, if you drift back, tilt your [control] forward a bit.====同様に後方にドリフティングトしたら、[control]を少し前方に傾けます。
STRING Be careful, though! It’s easy to over-control and go too far. It takes only the tiniest movements of the controls to stay in place.====コントロールしすぎないように気を付けてください。水平に保つにはごくわずかコントローラーを傾けるだけでよいのです。
STRING Finally, your anti-torque pedals control your tail rotor, which in turn controls how much you rotate left & right.====最後に、アンチトルクペダルでテールローターを制御します。これで左右への回転をどれだけ行うかを制御します。
STRING As you hover, you’ll need to keep the pedals just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====ホバリングする場合、ペダルをほんの少し左に設定して(その位置で保持し)、ヘリコプターを滑走路に対して真っすぐに保ちます。
STRING Now, let’s try it!====それではやってみましょう！
STRING As we complete this final turn, we’re going to start our landing.====この最後の方向転換ができたら、着陸を開始します。
STRING You’ll need to reduce the collective and pitch the nose up a bit to begin descending and slowing down.====コレクティブを下げて機首を少し上げて降下を始め、速度を落とします。
STRING Your goal is to be in a perfect hover by the time you set down on the runway.====目標は滑走路に着陸するまで完全にホバリングを保つことです。
STRING Use [brakes] to turn off the brakes.====[brakes]を使ってブレーキを解除します。
STRING Turn off the brakes.====ブレーキを解除します。
STRING Slowly increase the collective to about 30% so that you hover a few feet above the ground. As you do, move your [control] to hover in place.====ゆっくりとコレクティブを30%に増加させて地面から数フィートのところでホバリングします。そのために[control] を動かして正確にホバリングします。
STRING Move the anti-torque pedals (or rudder pedals) just a tad to the left (and hold them there) to keep the helicopter pointed straight down the runway.====アンチトルクペダル（またはラダーペダル）をごくわずか左に動かして(そこで保持し)、ヘリコプターを滑走路に対して真っすぐに保ちます。
STRING Now, let’s hover in place for a few seconds. Remember not to over-control—only tiny adjustments to your pitch and heading are necessary.====それでは数秒間その位置でホバリングしてみましょう。コントロールしすぎないように注意してください。ピッチと機首方位の修正はほんの少しだけでいいのです。
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed down just a bit so the runway is above the cockpit glare shield. Go ahead and try it.====滑走路に進入する場合、機首をわずかに下げると滑走路がコックピットのグレアシールドの上になります。試してみてください。
STRING Looks good!====いいですね！
STRING Next, let's reduce the throttle to about 30%. This will cause us to start slowly descending...ideally around 500fpm.====次にスロットルを30%まで減らしてみましょう。これでゆっくりと降下し始めるはずです。500fpm程度で降りるのが理想です。
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can press ‘[flaps_down]’. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====フラップを1段階下げてみましょう。‘[flaps_down]’を押すと、降下につれてやや減速します。90kts以下の速度で降下しなければなりません。
STRING Go ahead and lower a notch of flaps—you can use the flap lever in the cockpit. This will slow us down a bit as we descend. We want to be slower than 90kts.====フラップを1段階下げてみましょう。コックピット内にあるフラップレバーを押すと、降下につれてやや減速します。90kts以下の速度で降下しなければなりません。
STRING Add some power to speed up a bit—you don’t want to drop below 60 kts until we’re over the runway.====エンジン出力を上げて加速してください。滑走路に着くまでに60kts以下に減速してはいけません。
STRING You’re coming in too fast. Reduce the power a bit. We want to be slower than 90kts.====加速しすぎています。出力を少し下げてください。90kts以下で飛行しなければなりません。
STRING From here on out, we just need to keep the plane lined up with the runway as we slowly descend.====この後は、機体を滑走路に沿って真っすぐに保ってゆっくり降下することが必要です。
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Lower the nose and reduce the throttle to increase our rate of descent.====高度が本来あるべき位置よりやや高いので、機首を下げてスロットルを下げ、降下率を上げます。
STRING Our altitude is right on track! Let’s hold this angle of descent.====高度は適切です。この降下角度を保ちましょう。
STRING Our altitude is a bit lower than it should be. Raise the nose and add some throttle to slow our descent.====高度が本来あるべき位置よりやや低いので、機首を上げてスロットルを上げ、降下を緩めます。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps—just press ‘[flaps_up]’.====おっと、やり過ぎました。フラップを1段階戻しましょう。‘[flaps_up]’を押してください。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s retract a notch of flaps.====おっと、やり過ぎました。フラップを1段階戻しましょう。
STRING Your speed is a little low. Try pitching the airplane down just a bit.====速度が少し遅いようです。ほんの少し機体のピッチングを下げてみましょう。
STRING Let's lower a notch of flaps—press ‘[flaps_down]’ just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====フラップを1段階下げましょう。以前やったように ‘[flaps_down]’を押してください。これでより減速するので、適切な降下率で降下できます。
STRING Let's lower a notch of flaps just like you did before. This will slow us down more, and allow us to fly slower and descend at the correct rate.====以前やったようにフラップを下げてみましょう。これでより減速するので、適切な降下率で降下できます。
STRING Make sure your throttle is at idle and your flaps are fully extended. You want to slow down to about 60 knots by the time you touch down.====スロットルがアイドリング位置で、フラップを完全に展開していることを確認します。着地までには約60ktsまで速度を落とさなければなりません。
STRING That’s a bit much. Raise the nose just a bit.====少し速度が出過ぎています。機首を少し上げましょう。
STRING That’s perfect! Let’s hold the nose here.====完璧です。機首をこのまま保ちましょう。
STRING Your speed 195 knots. Go ahead and lower the second and third notch of flaps (5 degrees). This will give us a bit more lift as we descend.====速度は195ktsです。プラップを第二および第三段階（5度）に下げましょう。これで降下時に少し揚力が得られます。
STRING Your speed is 175 knots. Go ahead and lower the next two notches of flaps (15 degrees).====速度は175ktsです。フラップを次の2段階（15度）下げましょう。
STRING Your speed is 155 knots. Lower another notch of flaps. This will help keep us from stalling as we slow down.====速度は155ktsです。フラップをもう1段階下げましょう。これで減速中の失速を防ぎます。
STRING Your speed is 145 knots. Go ahead and lower the final notch of flaps.====速度は145ktsです。フラップを最後まで下げましょう。
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====フラップを第一段階に下げましょう（‘[flaps_down]’）。これで少し速度が下がります。
STRING Go ahead and lower the first notch of flaps. This will help slow us down a bit.====フラップを第一段階に下げましょう。これで少し速度が下がります。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch (‘[flaps_up]’).====おっと、やり過ぎました。フラップを1段階上げましょう（‘[flaps_up]’）。
STRING Whoa, that’s a bit much. Let’s move the flaps up a notch.====おっと、やり過ぎました。フラップを1段階上げましょう。
STRING Our altitude is a bit higher than it should be. Pull back the throttle to increase our rate of descent.====高度が本来あるべき位置よりやや高いので、スロットルを戻して降下率を上げます。
STRING We’re a bit lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====高度が本来あるべき位置よりやや低いので、スロットルを上げて高度を稼ぎ、あるべき位置に戻します。
STRING Lower the nose a bit to increase your speed. We don’t want to drop below 140 kts until we’re ready to touch down.====機首をわずかに下げて速度を上げます。着陸の準備ができるまで140kts以下に速度を下げてはいけません。
STRING Make sure your throttle is near zero. You want to slow down to about 140 knots by the time you touch down.====スロットルがほぼゼロになっていることを確認します。着陸までには約140ktsまで減速している必要があります。
STRING Your speed is at 215 knots. Lower the first notch of flaps (‘[flaps_down]’). This will help slow us down a bit.====速度は215ktsです。フラップを第一段階に下げます（‘[flaps_down]’）。これで少し減速します。
STRING We’re getting close...====接近中です。
STRING Let’s extend the landing gear—press ‘[landing_gear]’.====着陸ギアを下ろします。‘[landing_gear]’を押してください。
STRING Let’s extend the landing gear.====着陸ギアを下ろします。
STRING We’re coming in a bit high. Reduce the throttle some to descend a little faster.====やや高度が高いので、スロットルを下げてもう少し早く降下してください。
STRING We’re a little lower than we should be. Add throttle to gain altitude and get back on track.====高度が本来あるべき位置よりやや低いので、スロットルを上げて高度を稼ぎ、あるべき位置に戻します。
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose a bit above the horizon for a soft touchdown.====うまく行きました！それではソフトランディングするために、機体が地面に着く直前に、そっと機首をほんの少し水平線より上げてください。
STRING You made it! Tap ‘[brakes]’ to stop the airplane.====うまくできました！‘[brakes]’をタップして機体を停止させてください。
STRING You made it! Put on the brakes to stop the airplane.====うまくできました！ブレーキをかけて機体を停止させてください。
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Press ‘[thrust_reverse]’ to toggle it on or off.====これでさらに停止を早めるには、B737の逆推進を作動させればエンジンの作動低下が早まります。‘[thrust_reverse]’を押して逆推進のオンオフを切り替えます。
STRING Now, to stop even faster, engage the B737’s reverse thrust, so the engines will work to slow you down quickly. Drag the throttle down below the idle position in the cockpit.====これでさらに停止を早めるため、B737の逆推進を作動させれば、エンジンにより速度低下が早まります。コックピット内のスロットルをアイドリング位置以下に引き下げます。
STRING You made it safely! Nicely done!====安全にできました！良くできました！
STRING We're on a final approach to Sea-Tac (KSEA) Runway 16L, preparing to land our Cessna 172.====シアトル・タコマ国際空港（KSEA）の16L滑走路にファイナルアプローチします。セスナ172は着陸準備に入ります。
STRING We’re getting close!====近づいています！
STRING Let’s lower a notch of flaps. This will slow us down more, and allow us to fly slower at the proper descent rate.====フラップを1段階下げましょう。これで速度が一層下がり、適切な降下率でゆっくりと飛行することができます。
STRING By the time we touch the ground, we want to be at idle throttle with full flaps.====着地するまでには、スロットルをアイドリングにしてフラップを最大にしておかなければなりません。
STRING Go ahead and lower the final notch of flaps.====それではフラップを最後の段階まで下げます。
STRING You're coming in too steep—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway.====降下角度が急すぎです。機首を少し上げて、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。
STRING You're coming in too fast—raise the nose and reduce your power to slow your descent and aim to touch down farther back on the runway. We’d like to be at about 55 knots when we touch down.====速度が出過ぎています。機首を少し上げて出力を下げ、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。着地する時には速度は約55ノットにしておきたいですね。
STRING You're coming in a little fast—reduce the throttle all the way back to idle. We should be slowed down to about 55 knots by the time we reach the runway.====速度が出過ぎています。スロットルをアイドリング位置まで戻してください。滑走路に着地する時には速度は約55ktsに減速しておくべきです。
STRING You're too high—reduce power so that you glide down to the runway.====高度が高すぎます。出力を下げて滑走路に滑空して降下してください。
STRING Looking good! Now, right before the plane reaches the ground, gently raise the nose up a bit above the horizon for a soft touchdown.====うまく行きました！それではソフトランディングするために、機体が地面に着く直前に、そっと機首をほんの少し水平線より上げてください。
STRING You made it! Apply the brakes to stop the airplane.====成功です！ブレーキをかけて機体を停止させてください。
STRING You did it! Way to go!====それでOKです！良く出来ました！
STRING Welcome to your first taildragger takeoff! This is the Stinson L5.====初めてのテールドラッガーの離陸へようこそ！この飛行機はスチンソンL5です。
STRING At low speeds in a taildragger, you’ll need to pull back on the [control] slightly to keep the nose up and the tail wheel firmly on the ground. Otherwise, you’ll lose the ability to steer!====低速ではテールドラッガーは [control]をわずかに引いて機首を上げ、尾輪をしっかりと地面に付けなければなりません。さもないと舵が効かなくなります。
STRING Eventually, your tail will naturally rise, and the aircraft's body will be parallel to the ground. At that point, you’ll be able to move the [control] back to neutral and simply steer like usual.====最終的にテールは自然に上がり、機体は地面と平行になります。その時点で [control] をニュートラルに戻して、通常どおり操縦します。
STRING As you’re steering down the runway, watch your airspeed indicator, and start pulling back when you hit 50 mph.====滑走路を進む時には対気速度計をよく見て、50mphになったら引き戻し始めます。
STRING Go ahead and turn off the brakes and slowly increase the throttle to about halfway.====ブレーキを解除し、スロットルを約半分までゆっくりと上げます。
STRING Use ‘[brakes]’ to turn off the brakes.====‘[brakes]’を使ってブレーキをオフにします。
STRING Release the brakes.====ブレーキを解放します。
STRING Use ‘[throttle_up]’ to increase the throttle.====‘[throttle_up]’を使ってスロットルを上げます。
STRING Increase the throttle.====スロットルを上げます。
STRING As you roll, you’ll need to counteract the plane’s tendency to pull left.====ロールする場合、機体の傾向を打ち消して左に引く必要があります。
STRING Go ahead and slowly advance the throttle to full.====ゆっくりとスロットルをフルに上げます。
STRING The tail is naturally rising off the ground now, so gently move the [control] back to neutral.====テールが自然に地面から持ち上がるので、そっと[control]をニュートラルに戻します。
STRING At 50 mph, gently pull back on the [control] to bring the aircraft off the ground.====50 mphになったら、機体を地面から離すために[control]を自分の方にそっと引き戻します。
STRING There's 50 mph! Go ahead and gently bring the nose up to get off the ground.====50mphです！機首をそっと上げて飛び立ちましょう。
STRING Aim to maintain 65 mph during the climb. Let’s get to 1,200 feet.====上昇中は65mphを維持するようにします。1,200フィートまで上昇しましょう。
STRING Way to go! You’re ready to try some real bush flying!====その調子です！これで本物のブッシュフライングの用意ができました！
STRING Note that as you get closer to the VOR, the radials will get closer together, so smaller changes to your course will produce bigger changes on the course deviation indicator.====VORに近づくと、ラジアルがお互いに近づくので、コースのわずかな変更でもコース偏位指示器上では大きな変化が生じることに注意してください。
STRING We’re ready to start navigating to Juneau International. I’m going to fly for a moment to get you oriented.====ジュノー国際空港へのナビゲーションを開始する準備ができました。少しの間、航路を案内するため私が操縦します。
STRING We’re flying the 295 radial to the Sisters Island VOR. The VOR transmitter is like the hub of a bike wheel, and it sends out 360 radials—the “spokes” of the wheel—to tell you where you are in relation to the “hub.”====私たちは295ラジアルをシスターズアイランドVORに向かって飛行しています。VOR送信機は自転車のホイールのハブのようになっていて、360本のラジアルを送信し、ホイールの「スポーク」が「ハブ」からどの位置にいるのかを知らせます。
STRING So, we’re going to follow one of these “spokes” (radials) to reach Sisters Island, and then we’ll follow another radial away from Sisters Island to get to Juneau.====それで、私たちはそういった「スポーク」のひとつに沿ってシスターズアイランドに到達します。それからもう一つ別のラジアルに従って、シスターズアイランドからジュノーに向かいます。
STRING We’re on the 295 radial—the “spoke” coming from the VOR transmitter “hub” at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====私たちは295ラジアル、すなわちVOR送信機の「ハブ」から来る機種方位295の「スポーク」に沿って飛行しています。私たちの前のフープにはそのラジアルが視覚化されます。
STRING If you look to the left, you can see a hoop visualization of the 296 radial.====左を見ると、フープに視覚化された296ラジアルが見えます。
STRING Likewise, to the right of us is a visualization of the 294 radial.====同様に右側には視覚化された294ラジアルが見えます。
STRING Now, we’re on the 295 radial, but since the radials are measured as the heading when going away from the VOR, and we’re instead going toward it, that means we'll fly a course of 115 degrees (the inverse heading of 295).====今、私たちは295ラジアルに沿って飛行していますが、ラジアルはVORから離れる場合の機首方位として計測されるので、それに向かって飛行している場合は、115度（機首方位295の反対側）のコースを飛んでいることになります。
STRING Take a look at your course deviation indicator, or CDI.====コース偏位指示器（CDI）を見てください。
STRING The vertical bar here is the lateral (horizontal) course deviation indicator. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====ここで垂直バーは水平方向のコース偏位指示器です。CDIはコースが航空機自身から見てどこにいるかを示しています。
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, you can see that the CDI is centered.====私がナビゲーションラジオをシスターズアイランドVORの295ラジアルにチューニングしているので、そのラジアルに沿って飛行しています。CDIが中央にあるのが見えるでしょう。
STRING But, watch what happens when we drift off course.====しかし、ドリフティングしてコースを外れるとどうなるでしょうか。
STRING Do you see the vertical course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====垂直コース偏位指示器が中央から左にドリフティングするのが見えますか？これは私たちが右に偏位しているので、コースを左に調整して、ラジアルを再度インターセプトする必要があることを示しています。
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the vertical course deviation indicator.====窓の外を見ると、295ラジアルが左側に見えるでしょう。これは垂直コース偏位指示器に一致しています。
STRING Let’s get back on track.====ではコースに戻しましょう。
STRING The key here is not to over-correct. We want to turn just a bit toward the direction the CDI indicates, then wait.====重要な点は、戻し過ぎないことです。ほんの少しCDIの指示する方向に向け、そして待たなければなりません。
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI bar moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====数秒後にCDIのバーが動かない場合は左にもう少し偏位させてみます。
STRING As you can see, the vertical bar is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====ご覧の通り、垂直バーは中央に向かって戻り始めました。これでラジアルに沿ったコースに戻る必要があります。
STRING Okay, at this point, you know all you need to fly the VOR. So, we’re going to head to Sisters Island (the site of the VOR we’re getting guidance from) and from there go on to Juneau International.====はい、ここまで来ればするべきことはVORに沿って飛行するだけです。シスターズアイランド（ガイダンスを得ているVORがある場所）に向かい、そこからジュノー国際空港に進みます。
STRING Just follow the guidance from the course deviation indicator and we’ll reach Sisters Island in no time.====コース偏位指示器のガイダンスに従い、すぐにシスターズアイランドに到着するでしょう。
STRING Okay, we’re over the Sisters Island VOR... Remember, this is like being at the hub of a bike wheel.====はい、シスターズアイランドのVOR上を通過しました。覚えていますか？ここは自転車のホイールのハブのような場所です。
STRING We’re now going to fly the 035 radial out of the hub. Start flying away from the hub for a bit, and watch your CDI closely.====ここからホイールのハブから離れて、035ラジアルに沿って飛行します。ハブから少し離れ始めるので、CDIを注意深く見てください。
STRING You can picture the VOR radial like the series of hoops you see in the sky. The hoops start at the VOR transmitter and continue for many miles in a straight line.====VORのラジアルは空中に見える一連のフープのようにイメージできるでしょう。フープはVORの送信機から始まって、直線ではるか遠くまで続いています。
STRING The VOR transmitter creates 360 lines like this—one line for each compass degree around the transmitter.====VOR送信機は360本の線を生成します。線はこのように送信機から周囲に1度ごとに放射状に伸びています。
STRING We’re on the 295 radial—the line coming from the VOR transmitter at heading 295. The hoops in front of us visualize that radial.====私たちは295ラジアル、すなわちVOR送信機の機種方位295の線に沿って飛行しています。私たちの前のフープにはそのラジアルが視覚化されます。
STRING Take a look at your primary flight display.====プライマリーフライトディスプレイを見てください。
STRING The purple diamond here (beneath the artificial horizon) is the course deviation indicator, or CDI. The CDI shows where our course is in relation to the aircraft itself.====ここで紫色のダイヤモンド（水平儀の下）がコース偏位指示器（CDI）です。CDIはコースが航空機自身から見てどこにあるかを示しています。
STRING Since I’ve tuned our navigation radio to fly the 295 radial of the Sisters Island VOR, and we’re right on track for that radial, the you can see that the CDI is centered.====私がナビゲーションラジオをシスターズアイランドVORの295ラジアルにチューニングしているので、そのラジアルに沿って飛行しています。CDIが中央にあるのが見えるでしょう。
STRING If you look out the window, you’ll see that the 295 radial is over to our left—this agrees with the purple course deviation indicator.====窓の外を見ると、295ラジアルが左側に見えるでしょう。これは紫色のコース偏差指示器に一致しています。
STRING If, after a few seconds, we don’t see the CDI diamond moving, we’ll deviate a bit farther toward the left.====数秒後にCDIのダイヤモンドが動かない場合は、左にもう少し偏位させてみます。
STRING As you can see, the diamond is starting to come back toward the center, so we need to turn back to be lined up with the radial.====ご覧の通り、ダイヤモンドは中央に向かって戻り始めました。これでラジアルに沿ったコースに戻る必要があります。
STRING Alright, let’s line up with the runway for our final approach.====それでは、最終進入の滑走路と機軸を合わせてみましょう。
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far west.====コースから外れています！機首を160度の方位に維持しているはずでしたが、東に寄り過ぎています。
STRING We’re off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we’re too far east.====コースから外れています！機首を160度の方位に維持しているはずでしたが、西に離れ過ぎています。
STRING Runway 34R, you’re cleared to land.====滑走路34R、着陸を許可します。
STRING We’re at the threshold of the runway... be sure to make visual contact with the runway as you set the plane down.====滑走路の末端にいます。機体を降下させながら、滑走路も必ず視認するようにしてください。
STRING Weight, Balance, & Fuel====重量,バランスと燃料の調整
STRING Altitude====高度
STRING None====なし
STRING Cloud Type====雲のタイプ
STRING Toggle the Ground Handling Window====地上サービス管理ウィンドウの表示切替
STRING Learn More====詳細
STRING The location “%1:parent folder%” is on a read-only DVD-ROM or drive.====保存先「%1:parent folder%」は読み取り専用のDVD-ROMまたはドライブです。
STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%.”====X-Planeは「%1:parent folder%.」にはインストールできません。?
STRING FRONT====ﾌﾛﾝﾄ
STRING BACK====ﾊﾞｯｸ
STRING Degrees====度
STRING mach====mach     #
STRING You cannot attach the object '%1:file%' to this aircraft.====物体 '%1:file%' をこの航空機に取り付けることはできません。
STRING Use '%1:file%' for this aircraft.====この航空機には '%1:file%' を使用します。
STRING This aircraft is '%1:file%'.====この航空機は '%1:file%'です。
STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft's objects sub-folder.====航空機に取り付けられる全ての物体は航空機の物体サブフォルダーになければなりません。
STRING YOU CRASHED!====墜落しました!
STRING MISSION COMPLETE====ミッション完了！
STRING Regenerate Icons for Current Aircraft====使用中の飛行機のアイコン再生成
STRING More info====詳細情報
STRING WINCH LAUNCH====ウィンチ曳航
STRING Glider start type====グライダーの離陸タイプ:
STRING Winch launch====ウィンチ曳航
STRING AI AIRCRAFT====AI機
STRING Enemy skill level====敵のスキルレベル
STRING WIND====風：
STRING ALTITUDE====高度
STRING TURBULENCE====乱気流
STRING NO FAILURES FOUND====故障なしです
STRING FAILURES====故障
STRING Date====日付：
STRING Tail Number====機体番号：
STRING pixels====ﾋﾟｸｾﾙ
STRING Try Again====再試行
STRING UPDATE AVAILABLE====ｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄ可能
STRING ADD OR REMOVE SCENERY====シーナリーを追加または削除する
STRING LEFT====左
STRING RIGHT====右
STRING Uncalibrated input devices have been found:====未調整の入力デバイスが見つかりました。
STRING Pressurization====与圧
STRING G1000 (MFD)====G1000 (mfd)
STRING Axes====軸
STRING Zoom====ｽﾞｰﾑ
STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\\My Aircraft.acf” on the master computer, and “Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf” on an external cockpit, for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the external cockpit computer only).====このパソコンで開く航空機フォルダーにサフィックスを付ける場合は、このボックスにチェックを入れて、そのサフィックスを入力します。これは、航空機モデルが2つある場合、例えば、操縦士側コックピットのモデルと副操縦士側コックピットのモデルがあり、マスターパソコンの「Aircraft Folder\\My Aircraft.acf」と外部コックピットの「Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf」を伴う場合に便利です。この場合は、「副操縦士」というサフィックスを入力します（外部コックピッのトパソコン上のみ）。
STRING Default view====デフォルトビュー
STRING Forward with 3-D cockpit====前面3Dコックピット
STRING 3D Cockpit====3Dコックピット
STRING Ride-Along====機上
STRING Weather====気象
STRING The file could not be saved. Check that the directory still exists and is not flagged read-only.====ディレクトリがまだ存在していて、読み取り専用になっていないことを確認してください。
STRING File Not Found====ファイルが見つかりません
STRING Flight control hardware not found.====フライトコントローラーのハードウェアが見つかりません！
STRING Frame rate check failed.====フレームレートチェックが不合格です！
STRING Don’t Save====保存しない
STRING Unlock X-Plane====X-PLANEのロック解除
STRING Missing Scenery====足りないシーナリー
STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g. KJFK not JFK.====入力したICAOは有効ではありません。完全なICAO（例：JFKではなくKJFK）を入力してください。
STRING Landing gear====着陸ｷﾞｱ
STRING G1000 MFD====G1000 (mfd)
STRING Nicely done!====上手にできました！
STRING Out of bounds!====区域外
STRING Way to go!====よくできました！
STRING Landing the hulking, lumbering 737 requires a lot more precision than a general aviation plane. If you’ve mastered landing in the Cessna 172, give it a try.====巨大で重々しい737機の着陸では、一般的な航空機よりも高い精度が求められます。すでにセスナ172型での着陸をマスターしている場合は、挑戦してみてください。
STRING You didn’t land on our target runway...====目的の滑走路に着陸しませんでした...
STRING Well done!====よくできました！
STRING Raise the nose—you don’t want it pointed so far down.====機首が上がっていません。まだ降下してはいけませんよ。
STRING Lower the nose—you want it pointed down a bit below the horizon.====機首が下がっていません。水平線よりごくわずかに下げるだけでいいのです。
STRING As we approach, you'll want to keep the plane's nose pointed just a bit below the horizon. Go ahead and try it.====滑走路に進入する際には、機首を水平線よりわずかに下げて保ちます。やってみてください。
STRING Now let's reduce throttle to about 40%. This will cause us to start slowly descending.====スロットルを40%まで下げましょう。これでゆっくり降下し始めます。
STRING We're about 10 nm out from Seattle-Tacoma International, preparing to land our Boeing B737 there.====シアトル・タコマ国際空港まで約10海里の地点にいます。ボーイングB737は着陸の準備をします。
STRING You're coming in too steep—raise the nose a bit and aim to touch down farther back on the runway.====降下角度が急すぎです。機首を少し上げて、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We want to be at about 120 knots when we reach the runway.====速度が出過ぎています。機首を少し上げて、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。滑走路に到着する時には速度は約120ktsでなければなりません。
STRING You're coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We should touch down at about 120 knots.====速度が出過ぎています。機首を少し上げて、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。着地時には速度は約120ktsでなければなりません。
STRING Do you see the purple course deviation indicator drifting to the left of center? It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====紫色のコース偏位指示器が中央から左にドリフトするのが見えますか？これは私たちが右に偏位しているので、コースを左に調整して、ラジアルを再度傍受する必要があることを示しています。
STRING Tailnumber====機体番号：
STRING Manufacturer====メーカー
STRING Studio====スタジオ
STRING on runway====滑走路上
STRING MAX====最大
STRING joystick====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ
STRING This machine’s role====このマシンの役割
STRING Show====表示
STRING Hide====非表示
STRING Frequency====周波数:
STRING <Release brakes to take off>====<   ﾌﾞﾚｰｷを解除して離陸  >
STRING <Space bar to release tow rope>====< けん引ロープを開放するためのスペースバー >
STRING <Release brakes for winch>====<    巻き上げ機のﾌﾞﾚｰｷを解除   >
STRING <Space bar to release winch>====<   ｽﾍﾟｰｽｷｰで巻き上げ機を解除  >
STRING <2x time-speed>====<         2倍の速度         >
STRING <4x time-speed>====<         4倍の速度         >
STRING <8x time-speed>====<         8倍速度         >
STRING <16x time-speed>====<         16倍速度         >
STRING <2x ground-speed>====<        2倍の対地速度        >
STRING <4x ground-speed>====<        4倍の対地速度        >
STRING <6x ground-speed>====<        6倍の対地速度        >
STRING <8x ground-speed>====<         8倍対地速度         >
STRING <16x ground-speed>====<         16倍対地速度         >
STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====ご使用のシステムがX-Planeのハードウェア要求に合致していません。
STRING Name====名前：
STRING Aircraft:====航空機
STRING Be Advised====ｱﾄﾞﾊﾞｲｽ
STRING Say Intentions====意向を伝達
STRING Error:====エラー:
STRING % done.====実行完了
STRING min====最小
STRING Downloading weather: ====天気をダウンロードしています.. 
STRING Weather download failed: ====天気のダウンロードに失敗しました。 
STRING Last updated: ====最終更新: 
STRING Clouds====雲
STRING Latitude====緯度:
STRING Longitude====経度:
STRING AUTOTHROTTLE====オートスロットル
STRING ROLL====ロール
STRING PITCH====ピッチ
STRING YAW====ヨー
STRING SCORE:====スコア
STRING CANCEL====ｷｬﾝｾﾙ
STRING SAVE====保存
STRING LOW====低
STRING HIGH====高
STRING MEDIUM====中
STRING UNKNOWN====不明
STRING SETTINGS====設定
STRING PAYLOAD WEIGHT====ペイロード重量
STRING FUEL====燃料
STRING START WITH ENGINES RUNNING====エンジンをかけた状態で起動する
STRING DONE====実行完了
STRING ROUTE:====ルート
STRING Navaids====NAVAID
STRING AIRPORT====空港
STRING STRAIGHT====ストレート
STRING RETRY====再挑戦
STRING FLIGHT SCHOOL====フライトスクール
STRING Did you know...====ご存知ですか...
STRING QUIT====終了
STRING PRIVACY POLICY====個人情報保護ポリシー
STRING COPYRIGHT & LICENSING====著作権 & ライセンス
STRING FAILED====故障
STRING REPLAY====ﾘﾌﾟﾚｲ
STRING Score====スコア
STRING Departure:====出発
STRING Destination:====保存先:
STRING Background Bitmap====背景ﾋﾞｯﾄﾏｯﾌﾟ
STRING Cross-Sections (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====断面（ﾉｰﾄﾞをﾀﾞﾌﾞﾙｸﾘｯｸで｢ﾛｯｸ｣し､ｽﾑｰｽﾞな操作でもﾉｰﾄﾞが移動しないようにします）
STRING Body Texture====機体ﾃｸｽﾁｬ
STRING Reset This Section To Vertical====このｾｸｼｮﾝを垂直にﾘｾｯﾄ
STRING Reset All Sections To Vertical====全ｾｸｼｮﾝを垂直にﾘｾｯﾄ
STRING aircraft reference====航空機ﾘﾌｧﾚﾝｽ-
STRING Trim/Speed====ﾄﾘﾑ＆速度
STRING Prop/Guide====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ＆ｶﾞｲﾄﾞ
STRING Weight/Bal====重量とバランス
STRING Aircraft and Panel Visibility====航空機とﾊﾟﾈﾙ視程
STRING Wipers====ﾜｲﾊﾟｰ
STRING Power Curves for Thrust With N1====N1の推力のパワーカーブ
STRING Data Points to Check Thrust====推力をチェックするデータポイント
STRING Hydraulic Sources====油圧源
STRING Hydraulic Systems====油圧装置
STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for wav file to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====ﾄｯﾌﾟ：ﾁｪｯｸしてﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝを発動させます｡ﾎﾞﾄﾑ：ﾁｪｯｸしてﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞを発動させます｡航空機の｢ｻｳﾝﾄﾞ/ｶｽﾀﾑ｣のﾌｫﾙﾀﾞにあるwavﾌｧｲﾙを選択して再生します｡
STRING Stall Warning====失速警報
STRING Element Specs (ROOT at LEFT, TIP at RIGHT)====ｴﾚﾒﾝﾄｽﾍﾟｯｸ（左で翼根､右で翼端）
STRING Foil Specs====翼ｽﾍﾟｯｸ
STRING Control Sizes====操縦翼面のｻｲｽﾞ
STRING Flap and Slat Deflections====フラップと羽板の偏位
STRING Flap and Slat Coefficients====フラップと羽板の係数
STRING Trim Deflections for Helos====ヘリコプターのトリム偏位
STRING Trim Deflections for Airplanes====飛行機のトリム偏位
STRING Hydraulic Force Increase====油圧力の増加
STRING Stall and Shaker====失速と警報装置
STRING Spring and Damping====ばねと減衰
STRING Landing Gear Friction Coefficients====着陸ｷﾞｱの摩擦係数
STRING Wheel and Tire geometry====ﾎｲｰﾙとﾀｲﾔのｼﾞｵﾒﾄﾘｰ
STRING Wheel and Tire Texture Coordinates====ﾎｲｰﾙとﾀｲﾔのﾃｸｽﾁｬ座標
STRING Gear Retraction and Nosewheel Steering====ｷﾞｱの引き込みと前輪のｽﾃｱﾘﾝｸﾞ
STRING Deflections====作動
STRING Weights====重量
STRING Airship Displacement====飛行船の代替重量
STRING Weight-shift====重量移動
STRING Radii of Gyration====回転半径
STRING Slung Load / Water / Retardant / Other Aircraft Location====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の位置
STRING Defensive====防御
STRING Parachute====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ
STRING Jet Assisted Take-off====ｼﾞｪｯﾄ補助推進離陸
STRING Low-Speed System (for helos and VTOLS: Tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====低速飛行ｼｽﾃﾑ（ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰやVTOL機用……ﾋﾟｯﾁ､ﾖｰ､ﾛｰﾙﾚｰﾄを一定に保とうとします）
STRING Weapon Specs====兵器ｽﾍﾟｯｸ
STRING Weapon Thrust: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====兵器の推力：3段階を利用できます｡投下段階には､推力に0を入力します｡
STRING Weapon Guidance====兵器のｶﾞｲﾀﾞﾝｽ
STRING prop ====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ 
STRING Left Wing 1====左翼 1
STRING Left Wing 2====左翼 2
STRING Left Wing 3====左翼 3
STRING Left Wing 4====左翼 4
STRING Out of range FDR-file latitude!====FDRファイル緯度範囲外です!
STRING Current time = ====現在の時刻 
STRING bypass ratio====ﾊﾞｲﾊﾟｽ比
STRING Nav/Com in Garmin 430 #1====Garmin 430のナビ/通信 #1
STRING Nav/Com in Garmin 430 #2====Garmin 430のナビ/通信 #2
STRING Top====ﾄｯﾌﾟ
STRING Side====ｻｲﾄﾞ
STRING Bottom====ﾎﾞﾄﾑ
STRING Base Load on Bus 1:====ﾊﾞｽ1のﾍﾞｰｽ負荷：
STRING Base Load on Bus 2:====ﾊﾞｽ2のﾍﾞｰｽ負荷：
STRING Base Load on Bus 3:====ﾊﾞｽ3のﾍﾞｰｽ負荷：
STRING Base Load on Bus 4:====ﾊﾞｽ4のﾍﾞｰｽ負荷：
STRING Base Load on Bus 5:====ﾊﾞｽ5のﾍﾞｰｽ負荷：
STRING Base Load on Bus 6:====ﾊﾞｽ6のﾍﾞｰｽ負荷：
STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline                                                            ====ﾚｯﾄﾞﾗｲﾝ   ｲｴﾛｰ   ｸﾞﾘｰﾝｱｰｸの範囲   ｲｴﾛｰ   ﾚｯﾄﾞﾗｲﾝ                                                            
STRING name====名前：
STRING Toggle Dev Console====Devコンソールを切り替え。
STRING RUNWAY WETNESS====滑走路の濡れ具合
STRING WAVE HEIGHT====波高
STRING WAVE DIRECTION====波の進行方向
STRING Passenger O-2 On====乗客用酸素はオンです
STRING Fuel Cap Left Off====燃料キャップは外れています
STRING Water In Fuel====燃料に水が入っています
STRING Fueled With Wrong Gas====不適切なガソリン
STRING Fuel Tank Vent Block #1====燃料タンクのベントブロック#1
STRING Fuel Tank Vent Block #2====燃料タンクのベントブロック#2
STRING Fuel Tank Vent Block #3====燃料タンクのベントブロック#3
STRING Fuel Tank Vent Block #4====燃料タンクのベントブロック#4
STRING Fuel Tank Vent Block #5====燃料タンクのベントブロック#5
STRING Fuel Tank Vent Block #6====燃料タンクのベントブロック#6
STRING Fuel Tank Vent Block #7====燃料タンクのベントブロック#7
STRING Fuel Tank Vent Block #8====燃料タンクのベントブロック#8
STRING Fuel Tank Vent Block #9====燃料タンクのベントブロック#9
STRING VASI/PAPI Lights====VASI/PAPI灯
STRING Runway Lights====滑走路のライト
STRING Smoke in Cockpit====コックピット内で煙発生
STRING Shooting at You====射撃（撃たれる側）
STRING Fuel Leak====燃料漏れ
STRING Electrical Bus #1====電気バス#1
STRING Electrical Bus #2====電気バス#2
STRING Electrical Bus #3====電気バス#3
STRING Electrical Bus #4====電気バス#4
STRING Electrical Bus #5====電気バス#5
STRING Electrical Bus #6====電気バス#6
STRING Generator 1 Lo Volt====発電機 1 低電圧
STRING Generator 1 Hi Volt====発電機 1 高電圧
STRING Generator 2 Lo Volt====発電機 2 低電圧
STRING Generator 2 Hi Volt====発電機 2 高電圧
STRING Battery 1 Lo Volt====バッテリー 1 低電圧
STRING Battery 1 Hi Volt====バッテリー 1 高電圧
STRING Battery 2 Lo Volt====バッテリー 2 低電圧
STRING Battery 2 Hi Volt====バッテリー 2 高電圧
STRING Navigation Lights====航行灯
STRING Strobe Light====閃光灯
STRING Beacon Light====標識灯
STRING Taxi Lights====誘導路灯
STRING Landing Lights====着陸灯
STRING Instrument Lights====計器灯
STRING Flood Light====投光照明
STRING HUD Lights====HUD照明
STRING Yaw Damper====ヨー・ダンパー
STRING Autopilot Computer====オートパイロットコンピューター
STRING Autopilot Runaway====オートパイロット滑走路
STRING Autopilot Servos====オートパイロットサーボ
STRING Autopilot Aileron Servo====オートパイロット補助翼サーボ
STRING Autopilot Elevator Servo====オートパイロット昇降舵サーボ
STRING Stability Augmentation====安定性増大
STRING Rudder Trim Actuator====方向舵トリムアクチュエーター
STRING Aileron Trim Actuator====補助翼トリムアクチュエーター
STRING Elevator Trim Actuator====昇降舵トリムアクチュエーター
STRING Rudder Trim Runaway====方向舵トリム滑走路
STRING Aileron Trim Runaway====補助翼トリム滑走路
STRING Elevator Trim Runaway====昇降舵トリム滑走路
STRING Flap Actuator System====フラップアクチュエーターシステム
STRING Gear Actuator System====ギアアクチュエーターシステム
STRING Gear Indicator System====ギア指示器システム
STRING Left Brakes====左ブレーキ
STRING Right Brakes====右ブレーキ
STRING Actuator Jam====アクチュエーターの誤作動
STRING Actuator Collapse====アクチュエーターの衰弱化
STRING Right Main Gear====右メインギア
STRING Left Main Gear====左メインギア
STRING De-ice: Detector====除氷: 検出器
STRING De-ice: Window Heat====除氷: 窓ヒーター
STRING De-ice: Brake Heat====除氷: ブレーキヒーター
STRING De-ice: Pitot Heat 1====除氷: パイロットヒーター1
STRING De-ice: Pitot Heat 2====除氷: パイロットヒーター2
STRING De-ice: Static Heat 1====除氷: 定位ヒーター1
STRING De-ice: Static Heat 2====除氷: 定位ヒーター2
STRING De-ice: AOA Heat 1====除氷: AOAヒーター1
STRING De-ice: AOA Heat 2====除氷: AOAヒーター2
STRING De-ice: Wing Heat Left====除氷: ウィングヒーター左
STRING De-ice: Wing Heat Right====除氷: ウィングヒーター右
STRING De-ice: Inlet Heat====除氷: インレットヒーター
STRING De-ice: Prop Heat====除氷: プロペラヒーター
STRING HVAC System====HVACｼｽﾃﾑ
STRING Bleed Air: Left Engine====ブリード空気：左エンジン
STRING Bleed Air: Right Engine====ブリード空気：右エンジン
STRING Bleed Air: APU====ブリード空気：APU
STRING Slow Depressurization====低速減圧
STRING Rapid Depressurization====急速減圧
STRING Elec Hydraulic Pump====電気式油圧ポンプ
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #1====エンジン駆動型油圧ポンプ #1
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #2====エンジン駆動型油圧ポンプ #2
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #3====エンジン駆動型油圧ポンプ #3
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #4====エンジン駆動型油圧ポンプ #4
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #5====エンジン駆動型油圧ポンプ #5
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #6====エンジン駆動型油圧ポンプ #6
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #7====エンジン駆動型油圧ポンプ #7
STRING Engine-driven Hydraulic Pump #8====エンジン駆動型油圧ポンプ #8
STRING Leak Hydraulic System #1====油圧システムの漏出 #1
STRING Leak Hydraulic System #2====油圧システムの漏出 #2
STRING Overpressure Hydraulic System #1====油圧システム圧力過剰 #1
STRING Overpressure Hydraulic System #2====油圧システム圧力過剰 #2
STRING Throttle Jam at Idle====スロットルがアイドリング状態で動かず
STRING Throttle Jam at Max====スロットルが最大状態で動かず
STRING Throttle Jam at Current====スロットルが現状で動かず
STRING Prop Sync====プロップ同期
STRING Auto-Feather====自動フェザーリング
STRING Tail-Rotor Transmission====テールロータートランスミッション
STRING Vacuum Pump #1====真空ポンプ #1
STRING Vacuum Pump #2====真空ポンプ #2
STRING Electric Gyro #1====電気式ジャイロスコープ #1
STRING Electric Gyro #2====電気式ジャイロスコープ #2
STRING Pitot-Tube #1 Blockage====ピトー管 #1 妨害物
STRING Pitot-Tube #2 Blockage====ピトー管 #2 妨害物
STRING Static-Port #1 Blockage====静的ポート #1 妨害物
STRING Static-Port #2 Blockage====静的ポート #2 妨害物
STRING Static-Port #1 error====静的ポート #1 エラー
STRING Static-Port #2 error====静的ポート #2 エラー
STRING OAT Sensor====OATセンサー
STRING Fuel Quantity Sensor====燃料量センサー
STRING Pilot Airspeed Indicator====機長空気速度指示器
STRING Pilot Artificial horizon====機長水平儀
STRING Pilot Altimeter====機長高度計
STRING Pilot Turn Indicator====機長旋回指示器
STRING Pilot Heading Indicator====機長機首方位指示器
STRING Pilot Vertical Velocity====機長垂直速度
STRING Copilot Airspeed Indicator====副操縦士空気速度指示器
STRING Copilot Artificial horizon====副操縦士水平儀
STRING Copilot Altimeter====副操縦士高度計
STRING Copilot Turn Indicator====副操縦士旋回指示器
STRING Copilot Heading Indicator====副操縦士機首方位指示器
STRING Copilot Vertical velocity====副操縦士垂直速度
STRING AOA Indicator====AOA指示器
STRING Stall Warning System====失速警告システム
STRING Gear Warning System====ギア警告システム
STRING Nav/Com-1 Radio====nav/Com-1 ラジオ
STRING Nav/Com-2 Radio====nav/Com-2 ラジオ
STRING Nav-1 Radio====ナビ-1 無線
STRING Nav-2 Radio====ナビ-2 無線
STRING Com-1 Radio====通信-1 無線
STRING Com-2 Radio====通信-2 無線
STRING Localizer Antennae====ローカライザーアンテナ
STRING Glideslope Antennae====グライドスロープアンテナ
STRING Marker Beacons====マーカービーコン
STRING Manifold Pressure 1====吸気圧力 1
STRING Manifold Pressure 2====吸気圧力 2
STRING Fuel Flow 1====燃料フロー 1
STRING Fuel Flow 2====燃料フロー 2
STRING Fuel Pressure 1====燃料圧 1
STRING Fuel Pressure 2====燃料圧 2
STRING Oil Pressure 1====油圧 1
STRING Oil Pressure 2====油圧 2
STRING Oil Temp 1====油温度 1
STRING Oil Temp 2====油温度 2
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #1====Garmin 430のGPSレシーバー #1
STRING GPS Receiver in Garmin 430 #2====Garmin 430のGPSレシーバー #2
STRING G1000 Airspeed====G1000 対気速度
STRING G1000 Altimeter====G1000 高度計
STRING G1000 PFD Pilot-Side====G1000 PFD 機長側
STRING G1000 PFD Copilot-Side====G1000 PFD 副操縦士側
STRING Left Magneto====左マグネト発電機
STRING Right Magneto====右マグネト発電機
STRING Engine Fire====エンジン火災
STRING Engine Flameout====エンジンフレームアウト
STRING Engine Fail====エンジン不具合
STRING Electric Fuel Pump====電気式燃料ポンプ
STRING Fuel Flow Restricted====燃料フロー制限
STRING Air Flow Restricted====空気フロー制限
STRING Fuel Flow Fluctuation====燃料フロー変動
STRING Compressor Stall====コンプレッサー失速
STRING Hung Start (weak starter)====ハングスタート(スターターのトルク不足)
STRING Hung Start (clogged nozzles)====ハングスタート (ノズルの詰まり)
STRING Hot Start (extra Fuel)====ホットスタート (燃料過多)
STRING Prop Governor Fail-to-fine====プロップ調速機不具合微調整
STRING Prop Governor Fail-to-coarse====プロップ調速機不具合粗調整
STRING Engine Drive Shaft====エンジンドライブシャフト
STRING Engine Seize====エンジンサイズ
STRING Reverser Retract====変流器格納
STRING Reverser Deploy====変流器展開
STRING Reverser Lock====変流器ロック
STRING Throttle Governor====スロットル調速機
STRING Oil Pump====オイルポンプ
STRING Chip Detect====チップ検出
STRING Vector Actuator Failure====ベクトルアクチュエーター不具合
STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit — right click and drag to look around, and left click to touch things.====マウスを使用して、3Dコックピット内部を見回します。右クリック＋ドラッグで見回すことができ、左クリックで触れることができます。
STRING Try the “Get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====「現在地不明」機能を使って、現在地を特定してみよう。燃料が尽きる前に着陸できる空港を見つけられますか？ [新規フライト] 画面から、[ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] > [現在地不明にする] を選択します。
STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR ====一般航空機-旅客機-戦闘機-ｸﾞﾗｲﾀﾞｰ-ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰ-ｵｰﾄｼﾞｬｲﾛ-一般IFR-ﾂｲﾝｼﾞｬｲﾛ-軍事IFR 
STRING Ok====OK
STRING Select an airfoil====翼型を選ぶ
STRING Save airfoil====翼型を保存する
STRING New Lo Re====新型下部Re
STRING Del This Re====このReを削除
STRING New Hi Re====新型上部Re
STRING suggest %1:number% to %2:number%====%1:number% と %2:number% をお勧めいたします。
STRING X-Plane 12 Installer====X-Plane 12 インストーラー
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer/Updater.====X-Plane 12 インストーラー/アップデートへようこそ。
STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 12 demo to a full installation of X-Plane.====このインストーラーは、X-Plane 12のデモ版からX-Planeのフルインストール版へのアップグレードをご案内します。
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to add scenery to.====インストーラーは、シーナリーを追加するためにX-Plane 12の次のコピーを見つけました。
STRING %1:general error%\n\nPath: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%====%1:general error%\n\nPath: %2:path%\n\n%3:specific error%.\n\n%4:options%
STRING If you do not have a commercial-use key, you agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See www.X-Plane.com/pro for information on professional use.)====商用利用キーをお持ちでない場合は、X-Planeを非商用目的にのみ使用することに同意したものとみなされます。(商用利用については、www.X-Plane.com/pro を参照してください)。
STRING Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic information====Laminar Research社がどのように診断情報を収集するかについては、こちらをクリックしてください。
STRING If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-Plane and make it better.====このチェックボックスにチェックを入れると、X-Planeの使用データがLaminar Research社に送信されます。
STRING Please pick which copy of the X-Plane 12 demo you would like to run.====どのX-Plane 12 デモ版を実行したいか選択してください。
STRING Please pick which copy of X-Plane 12 you would like to run.====実行したいX-Plane 12を選択してください。
STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 12 DVD.====このDVDはX-Plane 12のDVDではないようです。
STRING You have more than one copy of X-Plane 12 installed on this computer.====このコンピューターに複数のX-Plane 12がインストールされています。
STRING Is the copy of X-Plane 12 you’re looking for missing from this list?====お探しのX-Plane 12はこのリストに含まれていませんか？
STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 12 on your computer?====X-Plane 12の別コピーをお探しですか？
STRING The copy of X-Plane you selected appears to have been created by Steam.====選択したX-PlaneのコピーはSteamによって作成されたようです。
STRING Only Steam's built-in updater can be used on this copy of the simulator.====このシミュレーターでは、Steamの内蔵アップデートしか使用できません。
STRING The path you selected may be protected by the operating system against writing.====選択したパスは、オペレーティング・システムによって書き込みから保護されている可能性があります。
STRING This may cause problems when updating.====アップデートの際に問題が生じる可能性がある。
STRING We recommend installing X-Plane only in locations that are user-writable (like your desktop or documents folder).====X-Planeは、ユーザーが書き込み可能な場所（デスクトップやドキュメントフォルダーなど）にのみインストールすることをお勧めします。
STRING Select X-Plane 12====X-Plane 12を選択
STRING Select Your Copy of X-Plane 12.====X-Plane 12のコピーを選択します。
STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 12.====X-Plane 12のインストーラーからインストールされたデータではないようです。
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% file remaining)...====ネットワーク・エラーによりファイルの再試行するため、最大10分以上かかる場合があります (%1:count% file remaining)...
STRING Retrying files due to network errors, this may take up to 10 minutes (%1:count% files remaining)...====ネットワーク・エラーによりファイルの再試行するため、最大10分以上かかる場合があります (%1:count% file remaining)…
STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 12 right now, and I am %1:progress%% done checking.====現在、ネットで X-Plane 12 の最新バージョンをチェックしています。 %1:progress%% でチェックが完了します。
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 Demo installation. ====X-Plane 12 デモ版のインストール名を決めてください。 
STRING Pick a folder to install the X-Plane 12 Demo into.====X-Plane 12 デモ版をインストールするフォルダーを選んでください。
STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location.====この場所にX-Plane 12 デモ版をインストールするのに十分なディスクの空き容量があります。
STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 12 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====この場所にX-Plane 12 デモ版をインストールするには、十分な空きディスク容量がありません。インストール先を空き容量の多いドライブに変更してください。
STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 12 Demo.====本当にインストールをキャンセルしますか？これにより、部分的にインストールされたX-Plane 12 デモ版が削除されます。
STRING Installing X-Plane 12 Demo====X-Plane 12 デモ版のインストール
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 12 デモ版のインストールで問題が発生しました。インターネット接続を確認して再度お試しいただくか、Laminar Research社のテクニカルサポート(info@x-plane.com)までお問い合わせください。
STRING There was a problem installing the X-Plane 12 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 12 デモ版のインストールに問題が発生しました。後でデモインストーラをもう一度試すか、Laminar Research社のテクニカルサポート(info@x-plane.com)にお問い合わせください。
STRING The X-Plane 12 Demo has finished installing at: %1:file path%.====X-Plane 12 デモ版のインストールが %1:file path% に完了しました。
STRING Fly X-Plane 12 Now====今すぐX-Plane 12 を始める
STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 12.====本当にインストールをキャンセルしますか？  これにより、部分的にインストールされたX-Plane 12が削除されます。
STRING Please pick a name for your X-Plane 12 installation.====X-Plane 12のインストール名を決めてください。
STRING Pick a folder to install X-Plane 12 into.====X-Plane 12をインストールするフォルダーを選んでください。
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.====この場所にX-Plane 12をインストールするのに十分な空きディスク容量があります。
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====この場所にX-Plane 12をインストールするには十分な空きディスク容量がありません。  別の場所にインストールするか、シーナリーを一部に限定してディスク容量を節約してください。
STRING X-Plane 12 Installer/Updater====X-Plane 12 インストーラー/アップデータ
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 12.====X-Plane 12 インストーラーへようこそ。このインストーラは、X-Plane 12のインストール手順をご案内します。
STRING Welcome to the X-Plane 12 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====X-Plane 12 インストーラーへようこそ。このインストーラーは、%1:install name% のインストール手順を案内します。
STRING You have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery.====X-Plane 12と選択したシーナリーをインストールするのに十分なディスクの空き容量があります。
STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 12 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====選択したシーナリーを使用してX-Plane 12をインストールするには、ディスクの空き容量が不足しています。
STRING There was a problem installing X-Plane 12.====X-Plane 12のインストールで問題が発生しました。
STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====インターネット接続をご確認の上、再度お試しいただくか、Laminar Research社のテクニカルサポート(info@x-plane.com)までお問い合わせください。
STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====インストーラを後でもう一度試すか、Laminar Research社のテクニカルサポート(info@x-plane.com)にお問い合わせください。
STRING You already have X-Plane 12 installed on this computer. What would you like to do?====このコンピューターにはすでにX-Plane 12がインストールされています。どうしますか？
STRING Welcome to X-Plane 12. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====X-Plane 12へようこそ。このインストーラはX-Planeのインストール手順を説明します。
STRING You already have the X-Plane 12 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====このコンピューターにはX-Plane 12 デモ版がインストールされています。  デモ版を残して製品版をインストール、または、デモ版を製品化しますか？
STRING Run the X-Plane 12 Demo====X-Plane 12デモ版の実行
STRING Update the X-Plane 12 Demo====X-Plane 12デモ版の更新
STRING Command+C====Command+C
STRING Ctrl+C====Ctrl+C
STRING Command+V====Command+V
STRING Ctrl+V====Ctrl+V
STRING European law requires us to tell you: when you authorize X-Plane using a product key, Laminar Research collects your computer's IP address.====ヨーロッパの法律により、お客様がプロダクトキーを使用してX-Planeを認証する際、Laminar Research社はお客様のコンピューターのIPアドレスを収集します。
STRING We use this information only to verify that your product key has not been stolen.====この情報は、お客様のプロダクトキーが盗まれていないことを確認するためにのみ使用します。
STRING We do not sell or share this information with anyone else.====Laminar Research社は、この情報を販売したり、他の人と共有したりすることはありません。
STRING I authorize Laminar Research to record my IP address as part of authorizing X-Plane.====私は、X-Plane の承認の一環として、Laminar Research社に私の IP アドレスを記録することを承認します。
STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 12. %1:progress%% done checking.====インターネットで X-Plane 12 の最新バージョンを確認しています。 %1:progress%% の確認が完了しました。
STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 12 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====本当にアップデートを停止しますか？アップデートが終了するまで、X-Plane 12は使用できません。アップデートは後で再開できます。
STRING X-Plane 12 Web Updater====X-Plane 12 Web アップデート
STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 12 to the latest version.====このインストーラーは、X-Plane 12を最新バージョンにアップデートする手順を説明します。
STRING The installer found the following copy of X-Plane 12 to update.====インストーラーは、アップデートするX-Plane 12のコピーを以下のように見つけました。
STRING Please select which copy of X-Plane 12 you would like to update.====アップデートするX-Plane 12を選択してください。
STRING There is a newer version of X-Plane 12 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====X-Plane 12の新しいバージョンが入手可能ですが、アップデートをダウンロードしてインストールするのに十分な空き容量がありません。
STRING You have enough free disk space to update X-Plane 12.====X-Plane 12をアップデートするのに十分なディスクの空き容量があります。
STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 12.====X-Plane 12をアップデートするのに十分な空きディスク容量がありません。
STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support for help.====後ほど再度アップデータをお試しいただくか、Laminar Research社のテクニカルサポート(info@x-plane.com)までお問い合わせください。
STRING General Aviation Challenges====一般航空への挑戦
STRING Fly small, private airplanes like the Cessna 172 through stormy weather, emergency landings, and more.====Cessna 172のような小型の民間機を嵐の天候や緊急着陸などを通じて飛行します。
STRING Commercial Aviation Challenges====民間航空への挑戦
STRING Fly airliners through tough landings and emergency situations. Are you captain enough to handle them?====旅客機を操縦して、厳しい着陸や緊急事態を乗り切ろう。あなたはそれをこなせる機長ですか？
STRING Racing Challenges====レースへの挑戦
STRING Race airplanes and fighters through highway-in-the-sky courses, through canyons, and over mountains.====空の高速飛行コース、渓谷、山を越えなどで飛行機や戦闘機とレースをしましょう。
STRING Helicopter Challenges====ヘリコプターへの挑戦
STRING Tour mountain ranges & canyons in the Sikorsky S-76.====Sikorsky S-76で山脈や峡谷を巡りましょう。
STRING Fighter Challenges====戦闘機への挑戦
STRING Command fighters through storms of bullets, dropping bombs and trying to avoid becoming another scorch mark on a canyon wall.====戦闘機を操り、銃弾の雨を突破しながら爆弾を投下しましょう。ただし、峡谷の壁に激突しないように気をつけてください。
STRING Freeflight====フリーフライト
STRING GLOBAL SCENERY REQUIRED====グローバル シーナリーが必要
STRING You’re leaving the free scenery region.====あなたはフリー シーナリーの領域から離れます。
STRING Subscribe now to unlock global scenery, including over 36,000 airports and access to all aircraft!====今すぐ製品を購読して、36,000以上の空港を含むグローバル シーナリーをアンロックし、すべての航空機にアクセスしましょう！
STRING TURN AROUND====ターンアラウンド
STRING UNLOCK GLOBAL====グローバルロック解除
STRING PLEASE WAIT...====お待ち下さい...
STRING The scenery is being reloaded because of your graphics level change.====グラフィックレベルが変更されたため、シーナリーがリロードされています。
STRING %1:airport ID% is controlled airspace; file a flight plan now====%1:airport ID% は管制空域です。 今すぐフライトプランを提出してください
STRING Air traffic control for %1:airport ID% is offline====航空交通管制の %1:airport ID% はオフラインです。
STRING %1:airport ID% is now controlled airspace====%1:airport ID% は現在管制空域です。
STRING The ban against you has expired; normal flight restored====あなたに対する追放措置が終わりました。 通常に戻ります。
STRING YOU HAVE BEEN BANNED====あなたは追放されました。
STRING You have been temporarily “shadow” banned.====あなたは一時的に追放され、「シャドー」になりました。
STRING You can continue your flight, but other players won’t be able to see you, and you won’t be able to interact with them.====フライトを続けることはできますが、他のプレイヤーからは見えないし、交流もできません。
STRING This ban will expire in %1:minutes% minutes====この追放処置の有効期限は %1:minutes% 分です。
STRING A ban vote has been initiated against you====あなたに対する追放の投票が開始されました
STRING Data Downloaded====ダウンロードされたデータ
STRING An updated version of Navigraph data has been downloaded and the app must restart to use it.====Navigraphデータの更新版がダウンロードされ、それを使用するにはアプリを再起動する必要があります。
STRING Do you want to restart?====再起動しますか?
STRING NOT NOW====待って下さい
STRING YES====はい。
STRING The current beta version of X-Plane is now %1:version%.====X-Planeの現在のベータ版は %1:version% です。
STRING The current final, non-beta version of X-Plane is now %1:version%.====現在のX-Planeのベータ版ではない最終バージョンは %1:version% です。
STRING Select an aircraft to import from====インポートする航空機を選択して下さい
STRING Import====インポート
STRING Cross-Sections====クロス セクション
STRING Body Setup====ボディ セットアップ
STRING Possible Cd if this is a streamlined body: ====流線形のボディの場合に許容される空気抵抗係数(Cd値): 
STRING , based on wetted area, fineness ratio, and estimated cruise Reynolds number.====濡れ面積、繊度比、および推定の巡航レイノルズ数に基づく、
STRING grid point x====グリッドポイント x
STRING Top Background Bitmap====上部の背景ビットマップ
STRING Select a background bitmap====背景ビットマップを選択する
STRING Left Background Bitmap====左側の背景ビットマップ
STRING Each dot is a possible loading configuration. I'm just randomly loading the plane according to the slots available in the tabs at left.====各ドットは可能なローディング構成である。左のタブで利用可能なスロットに従って、ランダムに飛行機をロードしているだけだ。
STRING Select an aircraft to open:====開く航空機を選択する：
STRING Panel Filename:====パネルのファイル名：
STRING Export====エクスポート
STRING Show HUD alignment guidelines.====HUD の位置調整ガイドラインを表示します。
STRING Select a background image====背景画像を選択する
STRING New aircraft filename:====新しい航空機のファイル名：
STRING Copy From Above====上からコピー
STRING Off-Left-Ctr-Right-All-Aft-Off-N/A====オフ-左-中央-右-全て-後部-オフ-利用不可
STRING Locations====所在地
STRING Props 1====プロペラ 1
STRING Props 2====プロペラ 2
STRING Jets 1====ジェット 1
STRING Jets 2====ジェット 2
STRING Jets 3====ジェット 3
STRING Start/Spool====スタート/スプール
STRING Trans/Rad====トランスポンダ/レーダー
STRING Ex/Sound====外部環境音
STRING Electrical 1====電気 1
STRING Electrical 2====電気 2
STRING Bus Loads====バスの積載量
STRING Hydraulics====油圧
STRING Stick Forces====スティックフォース
STRING Acft Stab====アクフト・スタブ
STRING Auto-Coord====オートコード
STRING Config====コンフィグ
STRING Constants====定数
STRING Rotors====ローター
STRING Payloads====ペイロード
STRING Wings 1====翼 1
STRING Wings 2====翼 2
STRING Bodies====ボディ
STRING Screen Centers, FOR OLD 2-D COCKPIT PANELS ONLY====スクリーンセンター、古い2次元コックピットパネル専用
STRING Slip Yarn====ヨーストリング
STRING 2-D HUD====2D HUD
STRING 3-D HUD====3DHUD
STRING this aircraft has a 2-d cockpit====この航空機は2次元のコックピットを持っています。
STRING show exterior aircraft structure and props in 2-d cockpit====2次元のコックピットで航空機の外部構造とプロペラを表示してください。
STRING All Engines====すべてのエンジン
STRING Rockets====ロケット
STRING Jets====ジェット
STRING to fine pitch-to coarse pitch-to feather pitch-to start lock====ファインピッチ-コースピッチ-フェザードポジション-始動ロック
STRING Engine Specs====エンジン スペック
STRING electric-carb recip-injected recip-free turbine-fixed turbine-jet 1 spool-jet 2 spool-rocket====電気式 - キャブレター式レシプロ - インジェクション式レシプロ - フリータービン - 固定タービン - シングルスプールジェット - ダブルスプールジェット - ロケット
STRING Prop Specs====プロペラ スペック
STRING fixed-manual pitch-constant speed-main rotor-tail rotor-VTOL cyclic-const tip mach-const ave AOA-lift fan====固定式・手動ピッチ - 定速 - メインローター - テールローター - VTOL用サイクリック制御 ティップマッハ定数 - 平均迎え角定数 - リフトファン
STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====燃料が投入されていない場合、スターターは約 %2:seconds% 秒で %1:N2% % N2 に達します。
STRING This acf has an autostart switch, so the engine start is managed automatically.====この航空機はオートスタートスイッチを備えているため、エンジンの始動は自動的に管理されます。
STRING Without that switch, you can configure ignition and fuel intro here.====そのスイッチがなければ、ここで点火と燃料の供給を設定することができます。
STRING Electric and Rocket Motors====電気モーターとロケットモーター
STRING Recip SFC====レシプロエンジンのSFC（比燃費）
STRING Turboprop SFC====ターボプロップエンジンのSFC（比燃費）
STRING Jet Engine SFC====ジェットエンジンのSFC（比燃費）
STRING Stall Warnings====失速警告
STRING Gear Warnings====ギア警告
STRING Fuel Selector====燃料セレクター
STRING Callouts====コールアウト
STRING Choose positions of the fuel selector that can be selected.====選択可能な燃料セレクターの位置を選択してください。
STRING None-left>right system-right<left system-bidirectional====なし - 左 > 右システム - 右 < 左システム - 双方向
STRING Load Distribution====負荷分散
STRING Batteries, Generator, and Buses====バッテリー、ジェネレーター、バス
STRING APU and RAT====APUとRAT
STRING Solar Cells====太陽電池
STRING Inverters====インバーター
STRING APU generator====APUジェネレーター
STRING  on bus==== バス
STRING essentials and RAT====エッセンシャルズとRAT
STRING essentials bus ties====エッセンシャルバス タイ
STRING bus cross-ties====バスクロスタイ
STRING Battery Power Output for Electric Motors====電気モーター用バッテリー出力
STRING Max Per-Battery Output to Electric Motors with State of Charge====充電状態による電気モーターへのバッテリーあたりの最大出力
STRING  batteries at ==== バッテリー 
STRING  watt-hours each for a total of ==== 各ワット合計 
STRING  watt-hours.==== ワット時
STRING  volts at a max of ==== 最大ボルト 
STRING  amps for a max output of ==== 最大出力のアンペア 
STRING  watts per battery.==== ワット/バッテリー
STRING This graph shows how much of that maximum power is available per-battery as a function of the battery state of charge. (click and drag to tune)====このグラフは、バッテリーの充電状態に応じて、バッテリーごとの最大出力のどの程度が利用可能かを示しています。（クリックしてドラッグして調整してください）
STRING  kW==== kW
STRING Checkboxes for System Running on Each Bus====各バスでシステムが稼働しているかどうかを確認するチェックボックス
STRING nominal xmsn temperature====標準のトランスミッション温度
STRING gyro spool up/down time====ジャイロスプール アップ/ダウン タイム
STRING Propeller Beta====プロペラ ベータ
STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)-Outside Rain Glass-Inside Reflector====外側-内側-ガラス(外側)-ガラス(内側)-外側レインガラス-内側リフレクター
STRING Plain flaps are the simplest type of flap. They are simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and drag.====プレーンフラップは最も単純なタイプのフラップです。 これらは単に下向きに旋回して余分な揚力と抗力を生み出す操縦翼面です。
STRING Control Deflection Rates====操縦面の偏向率
STRING moving stab incidence trim-DOWN ====可動式水平尾翼の取り付け角を下向きにトリムする 
STRING roll trim control fraction aircraft left then right====ロールトリムコントロール（断片航空機を左、右にロール）
STRING pitch trim control fraction aircraft down then up====ピッチトリムコントロール（断片航空機を下げてから上げます）
STRING yaw trim control fraction aircraft left then right====ヨートリムコントロール（断片航空機を左、右）
STRING tail rotor trim left then right====テールロータートリム（左、右）
STRING Force Maximum====最大のフォース
STRING Water Rudder, Anchor and Radio Alt Sensor====水上ラダー、アンカー、電波高度センサー
STRING Sensor will be %1:diff% ft offset at 5 deg pitch-up.====センサーは 5度のピッチアップで %1:diff% フィートのオフセットになります。
STRING Eagle Claw Deflection====イーグル クロー ディフレクション
STRING Normal-Feeder-Aux-Trim====ノーマルフィーダー Auxトリム
STRING PAX-Cargo-Installed====PAX カーゴ インストール
STRING Blown Flaps====ブローイングフラップ
STRING Wing Tilt====翼の傾き
STRING Wing Sweep and Dihedral====ウイングスイープと上反角
STRING Stabilizer Incidence====スタビライザー発生率
STRING Coupled Controls====連結制御
STRING Speedbrake Additions====スピードブレーキの追加
STRING Additive Controls====添加物コントロール
STRING Tail Hook====テールフック
STRING variant====バリアント
STRING variant: ====バリアント: 
STRING High-Speed System (for airplanes: Tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate). Yaw Damper cons set here.====高速システム（航空機用：攻角、横滑り、ロールレートを一定に保つことを試みます）。ヨーダンパーはここで設定します。
STRING System Selection====システム選択
STRING None-FPA rate-A320-A330====なし - FPA レート - A320-A330
STRING aileron per ====エルロン感度 
STRING elevator per ====エレベーター感度 
STRING rudder per ====ラダー感度 
STRING XP custom-Airliner-GFC700-STec 55-STec w/ alt presel-KAP 140 w/o alt-KAP 140 w/ alt-KAP 140 w/ alt presel-Piper Autocontrol-Collins FCS65-F14 DFCS-TS Sorcerer-Airbus Autoflight====X-Planeカスタム / 旅客機 / GFC700 / STec 55 / STec w/ alt presel / KAP 140 w/o alt / KAP 140 w/ alt / KAP 140 w/ alt presel / Piper Autocontrol / Collins FCS65 / F14 DFCS / TS Sorcerer / Airbus Autoflight
STRING None-XPlane 11-Robinson-Turbine====なし、Xplame 11 - Robinson - タービン
STRING None-Thrust/Torque-N1-EPR====なし - スラスト/トルク - N1 - EPR
STRING throttle detent to set for TOGA====スロットルデテントをTOGAに設定
STRING throttle detent to set for max continuous====スロットルデテントを最大連続に設定
STRING throttle detent to set for climb====スロットルデテントを上昇用に設定
STRING longitudinal, lateral, and vertical weapon attach arm====縦方向、横方向、垂直方向の武器取り付けアーム
STRING none-conventional====なし - コンベンショナル
STRING Struts====ストラット
STRING Enable X-Plane's Built-In Visual Particle Effects! (Or put particle effects in the OBJ files for the craft!)====X-Planeのビジュアルパーティクルエフェクトを有効にします！(または、クラフトのOBJファイルにパーティクルエフェクトを入れましょう!)
STRING Check a box to make a part visible!====チェックボックスにチェックを入れると、部品が見えるようになります！
STRING Show as Aircraft Will Appear in X-plane====X-planeで航空機を表示
STRING Show Just Parts in Plane-Maker====Plane-Makerでジャストパーツを表示
STRING Show Just Objects in Plane-Maker====Plane-Makerでオブジェクトだけを表示
STRING Show Parts and Objects in Plane-Maker====Plane-Makerでパーツとオブジェクトを表示
STRING DEVELOPERS====デベロッパー
STRING ARTISTS====アーティスト
STRING USER INTERFACE DESIGN====ユーザー・インターフェース・デザイン
STRING SOUND DESIGN====サウンドデザイン
STRING AIRPORT SCENERY GATEWAY & WORLD EDITOR====空港風景ゲートウェイ＆ワールドエディター
STRING NAVAID DATA====ナビデータ
STRING DEVELOPER TOOLS====開発ツール
STRING AIRPORT SCENERY====空港シーナリー
STRING X-Plane’s 36,000+ default airports are the result of the contributions of thousands of community contributors.====X-Planeの36,000以上のデフォルト空港は、何千人ものコミュニティからの貢献の結果です。
STRING We, the X-Plane community, owe these scenery authors a tremendous debt of gratitude.====私たちX-Planeコミュニティは、これらのシーナリー作者に多大な恩義を感じています。
STRING View All Scenery Contributors====すべてのシーナリーの寄稿者を表示
STRING Stop external visuals====外部映像の停止
STRING END CURRENT REPLAY?====現在のリプレーを終了しますか？
STRING Do you want to end your current replay and start a new flight?====現在のリプレイを終了し、新しいフライトを開始しますか？
STRING Load with Joystick Button====ジョイスティックボタンでロード
STRING Load with Shortcut Key====ショートカットキーでロード
STRING Start paused====一時停止開始
STRING SIT / REP / FDR====SIT / REP / FDR
STRING Searched the following locations in the X-Plane directory:====X-Planeディレクトリ内の以下の場所を検索しました:
STRING Searched path: ====検索パス 
STRING Searched paths:\n====検索されたパス: \n
STRING FDR====FDR
STRING VR Hardware====VRハードウェア
STRING Open Joystick Settings====ジョイスティックの設定を開く
STRING Reset VR Controllers to Defaults====VRコントローラーをデフォルトに戻す
STRING Toggle Sectional Map====トグル区間地図
STRING Toggle Global Map====グローバル地図の切り替え
STRING Oxygen Mask====酸素マスク
STRING Reload the Current Aircraft and Art====現在の航空機とアートをリロードする
STRING Reload the Current Aircraft (Skip Art Reload)====現在の航空機をリロードする（アートのリロードをスキップする）
STRING Show Autopilot Constants====オートパイロット定数の表示
STRING Toggle Cockpit Data Output====コックピット データ出力の切り替え
STRING Toggle Data Output Graph====データ出力グラフの切り替え
STRING Toggle Real-Weather Map====実際の天候地図に切り替え
STRING Toggle Ground Traffic Paths====地上交通経路の切り替え
STRING Toggle Air Traffic Paths====航空路の切り替え
STRING Dump ATC State to Log====ATC状態をログにダンプする
STRING Dump Networking State to Log====ネットワーク状態をログにダンプする
STRING Dump Weather State to Log====気象状態をログにダンプする
STRING Service current aircraft now====現在の航空機を今すぐ整備する
STRING Toggle Projection Parameters====プロジェクション パラメータの切り替え
STRING Toggle Particle System Browser====パーティクル システム ブラウザの切り替え
STRING Toggle Texture Browser====テクスチャ ブラウザの切り替え
STRING Toggle Microprofiler====マイクロプロファイラーの切り替え
STRING Toggle VRAM profiler====VRAM プロファイラの切り替え
STRING Toggle Rain Inspector====レインインスペクターの切り替え
STRING Transmission Log====送信ログ
STRING Nearby Frequencies====近隣の周波数
STRING Flight Plan====フライトプラン
STRING No choices available====選択肢がありません
STRING No controller on this frequency====この周波数にコントローラーがありません
STRING File and set FMS====ファイルとFMSの設定
STRING Aircraft Identification====航空機の識別
STRING Aircraft Manufacturer====航空機メーカー
STRING Aircraft Model====航空機モデル
STRING Airline====航空会社
STRING Flight Number====フライトナンバー
STRING Airways====航空会社
STRING Save Info====情報の保存
STRING Please cancel flight following before changing your flight details.====フライトの詳細を変更する前に、下記のフライトをキャンセルしてください。
STRING Please cancel flight following before filing a flightplan.====フライトプランを提出する前に、下記のフライトをキャンセルしてください。
STRING Please cancel current ATC services before changing your flight details.====フライトの詳細を変更する前に、現在のATCサービスをキャンセルしてください。
STRING Please cancel current ATC services before filing a flightplan.====フライトプランを提出する前に、現在のATCサービスをキャンセルしてください。
STRING Auto-route requires the destination to be more than %1:min_miles%NM away.====自動ルートでは、目的地まで %1:min_miles% NM 以上離れている必要があります。
STRING The FMS has no departure airport. It must be set to %1:actual_dest_apt_code%====FMSには出発空港がありません。%1:actual_dest_apt_code% に設定する必要があります。
STRING Departure airport %1:fms_dest_apt_code% in the FMS must be %2:actual_dest_apt_code%====FMSの出発空港 %1:fms_dest_apt_code% は %2:actual_dest_apt_code% である必要があります
STRING Unrecognised departure airport %1:dest_apt_code% in the FMS.====FMSで出発空港 %1:dest_apt_code% が認識されません。
STRING The FMS has no arrival airport.====FMSには到着空港がありません。
STRING Unrecognised arrival airport %1:fms_apt_code% in the FMS.====FMSで到着空港 %1:fms_apt_code% が認識されません。
STRING No airline====航空会社なし
STRING No Manufacturer====メーカーなし
STRING No Model====モデルなし
STRING No Airline====航空会社なし
STRING Auto-readback ATC messages====自動読み出しATCメッセージ
STRING When a message from ATC requires readback, do this automatically instead of requiring UI interaction.====ATC からのメッセージでリードバックが必要な場合、UI の操作を必要とするのではなく、これを自動的に実行します。
STRING (*) Denotes recommended radio frequency====(*) 推奨無線周波数を示す
STRING Controller====コントローラー
STRING ATIS====ATIS
STRING Other Aircraft====その他の航空機
STRING Non-ATC====非ATC
STRING Overview====概要
STRING Note: Disabling Aircraft plugins is not recommended, as they are required to run the currently loaded aircraft====注：航空機のプラグインは、現在ロードされている航空機を実行するために必要であるため、無効にすることは推奨されません。
STRING The cost column shows you the impact a plugin has on your X-Plane performance. The cost is calculated as the relative FPS you would gain if you were to disable the plugin, by taking into account CPU and GPU load. You might have very CPU heavy plugins running, but see no cost associated with them because you are limited by your GPU====コスト欄は、プラグインがX-Planeのパフォーマンスに与える影響を示しています。コストは、CPUとGPUの負荷を考慮し、プラグインを無効にした場合に得られる相対的なFPSとして計算されます。CPU負荷が非常に高いプラグインを実行しても、GPUの制限を受けるため、それらに関連するコストは表示されません。
STRING Performance====パフォーマンス
STRING Information====インフォメーション
STRING Signature====サイン
STRING Path====パス
STRING Type====タイプ
STRING Cost====コスト
STRING Enabled====有効にする
STRING Plugin====プラグイン
STRING Aircraft Plugin====航空機 プラグイン
STRING Scenery Plugin====シーナリー プラグイン
STRING The performance view is intended for developers. Times are displayed in microseconds and are obtained from hardware HPC counters. Percentages for the top level plugin items show how much the plugin contributed to the total frame time. In the detail disclosure section, the percentages show callback types and the amount of time contributed to the overall plugin time.====パフォーマンス・ビューは開発者向けです。時間はマイクロ秒単位で表示され、ハードウェアHPCカウンターから取得されます。トップレベルのプラグイン項目のパーセンテージは、プラグインが全体のフレーム時間にどれだけ貢献したかを示しています。詳細開示セクションでは、パーセンテージはコールバックタイプとプラグイン全体の時間に貢献した時間を示しています。
STRING Drawing Misc====その他の描画
STRING Drawing Window====描画ウィンドウ
STRING Flight Loop====フライト・ループ
STRING Pager report saved to ====ページャー・レポートの保存先 
STRING Not recording====記録なし
STRING Finalizing AI====AIの最終決定
STRING Aircraft deleted; X-Plane cannot continue.====航空機は削除されました。 X-Plane を続行できません。
STRING The aircraft you were using (%1:aircraft name%) has moved or was deleted.====使用していた航空機 (%1:aircraft name%) は移動または削除されました。
STRING The previous file path was: %1:path%====以前のファイル パス: %1:path%
STRING Download ====ダウンロード 
STRING Not updated yet====未更新
STRING Just now, but ====今、しかし 
STRING  minutes ago, but ==== 数分前、しかし 
STRING  minutes ago==== 数分前
STRING More than 5 hours ago, and ====5時間以上前、と 
STRING More than 5 hours ago====5時間以上前
STRING VERSION====バージョン
STRING Show aircraft for older versions of X-Plane====X-Planeの古いバージョンの航空機を表示
STRING Check this box to get access to aircraft made for X-Plane 11.====このボックスをチェックすると、X-Plane 11用の航空機が表示されます。
STRING Class====クラス
STRING Custom Scenery====カスタム シーナリー
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Portland, OR region. Areas outside of Portland will show only water.====X-Planeはデモモードで動作しているため、ポートランド（オレゴン州）のシーナリーしかロードできません。ポートランド以外の地域は水しか表示されません。
STRING Start at %1:runway%, ====%1:runway%, からスタート 
STRING Real-Weather Download On!====実際の天候をダウンロード！
STRING Set mean time between failures====平均故障間隔を設定
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% hours per failure.====X-Planeには %1:amount% のランダムに故障する可能性のあるシステムがあるため、%2:amount% 時間に1回障害がおこります。
STRING X-Plane has %1:amount% systems that can fail randomly, so this is %2:amount% failures per hour.====X-Planeにはランダムに故障する可能性のあるシステムが %1:amount% あるので、これは1時間あたり %2:amount% の故障になります。
STRING Contributors (A to Z): ====貢献者（AからZ順）： 
STRING Contributed by the X-Plane Scenery Gateway community====X-Planeシーナリゲートウェイコミュニティによる寄稿
STRING No scenery available outside of Portland while in demo mode====デモモードではポートランド以外の風景は見られません。
STRING Aircraft may not support AI flight.====航空機はAI飛行に対応していない場合があります。
STRING Manual / Real Weather====マニュアル / 実際の天候
STRING Manually Enter Weather====天候を手動入力
STRING Download Real Weather====実際の天候をダウンロード
STRING EMPTY====空
STRING Total Payload Weight====総ペイロード重量
STRING Total Internal Fuel Weight====総内部燃料重量
STRING External Fuel Tank %1:tank number%====外部燃料タンク %1:tank number%
STRING Holdover Time (Ground de-icing)====ホールドオーバー時間（地上除氷）
STRING Crew Oxygen====乗組員用酸素
STRING TKS fluid====TKS フルード
STRING %1:distance% %MAC====%1:distance% %MAC
STRING l====l
STRING gal====gal
STRING Cloud Coverage====クラウドカバレッジ
STRING Tops====トップス
STRING Bases====ベース
STRING TOPS====トップ
STRING BASES====ベース
STRING Re-Scan====再スキャン
STRING RUNWAY AND WATER CONDITIONS====滑走路と水の状況
STRING VARIATION OVER LOCATION AND TIME====場所と時間による変化
STRING Since you’ve selected Real-Weather downloading X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====実際の天候を選択してダウンロードすると、X-Planeは定期的にインターネットで実際の天気予報をチェックし、シミュレータの天気をそのコンディションに合わせて更新します。
STRING To edit the weather, select Configured Weather from the Weather Mode dropdown.====天候を編集するには、「天候モード」ドロップダウンから「設定された天気」を選択します。
STRING Airport Temperature====空港の気温
STRING Altimeter Setting====高度計の設定
STRING That's at %1:airport code%.====それは %1:airport code%. です。
STRING This is ISA %1:degrees% °C====これはISA %1:degrees% °C
STRING This is SLP %1:millibars% mB====これはSLP %1:millibars% mBである。
STRING Climb Rate under Cumulus Clouds====積雲下での上昇率
STRING Suggested: %1:height% to ====推奨：%1:height% から 
STRING %1:height% ft====%1:height% ft
STRING Variation Across Region====地域間格差
STRING Evolution Over Time====経年進化
STRING UNITS====単位
STRING ALTIMETER SETTING====高度計設定
STRING %1:distance% km====%1:distance% km
STRING %1:wave height% ft====%1:wave height% ft
STRING %1:wave direction% deg====%1:wave direction% deg
STRING deg mag====deg mag
STRING deg true====deg true
STRING Total Wind Shear====トータルウィンドシア
STRING %1:direction% degM====%1:direction% degM
STRING %1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)====%1:altitude% ft MSL (%2:airport% ground level)
STRING If checked, X-Plane will display weather data====チェックした場合、X-Planeは気象データを表示します。
STRING Winds====風
STRING If checked, X-Plane will display the wind speed at cruise altitudes====チェックした場合、X-Planeは巡航高度での風速を表示します。
STRING ATC Boundaries====ATCバウンダリー
STRING If checked, X-Plane will display the boundaries of nearby ATC controllers====チェックした場合、X-Planeは近隣の管制官の境界線を表示します。
STRING NEXRAD====NEXRAD
STRING Surface wind====地上風
STRING Wind at current alt.====現在の高度での風
STRING Wind at 50,000 ft====50,000フィートでの風
STRING Control Type====制御タイプ
STRING Untowered====管制塔なし
STRING FISO====FISO
STRING Controlled====コントロール
STRING Transition Altitude====遷移高度
STRING %1:transition_altitude% feet====%1:transition_altitude% フィート
STRING Arrival Runways====到着滑走路
STRING Departure Runways====出発滑走路
STRING COURSE====コース
STRING Confirm before quitting====終了前の確認
STRING Show slow frame rate warnings====遅いフレームレートの警告を表示
STRING Your rendering options are set too high.====レンダリングオプションの設定が高すぎます。
STRING X-Plane can’t run in real time with the current settings.====現在の設定では、X-Planeをリアルタイムで実行することはできません。
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over %1:number of minutes% minutes.====%1:number of minutes% 分を超えても最小フレーム レートに達していません。
STRING Minimum frame rate hasn’t been achieved in over a minute.====1分以上経過しても最小フレーム レートに達していません。
STRING Use Custom Autopilot Constants====カスタムオートパイロット定数を使用する
STRING ArtStab====アートスタブ
STRING Toggle jetway attachment====ジェットウェイ アタッチメントの切り替え
STRING Pushback can only be requested once the jetway is detached.====プッシュバックは、ジェットウェイが切り離されてから要求できる。
STRING Service complete in %1:time%s====サービスは %1:time% sで完了します。
STRING waiting for %1:num vehicles% vehicles====%1:num vehicles% 車両を待っています
STRING [no key assigned]====[キーが割り当てられていない］
STRING mouse====マウス
STRING yoke====ヨーク
STRING controller====コントローラー
STRING SUBMIT CRASH REPORT====クラッシュレポート提出
STRING Submit Report====レポートを提出する
STRING No Thanks====レポートを提出しない
STRING X-Plane appears to have terminated unexpectedly====X-Planeが予期せず終了したようです
STRING Submitting a report will help developers try and solve this problem.====レポートを提出することで、開発者はこの問題を解決するのに役立ちます。
STRING Crash ID is: ====クラッシュID: 
STRING There are no crash reports to upload====アップロードするクラッシュレポートはありません
STRING Upload has completed successfully====アップロードが正常に完了しました
STRING Upload has failed====アップロードに失敗しました
STRING It will be retried automatically on future launches====次回起動時に自動的に再試行されます。
STRING Please wait while the report is uploaded...====レポートがアップロードされるまでお待ちください。
STRING You've cancelled the upload process====アップロードをキャンセルしました
STRING PURCHASE COMPLETE====購入完了
STRING Your copy of X-Plane is now unlocked.====X-Planeのロックが解除されました。
STRING You’ll receive an email with your product key in case you ever need to reinstall the simulator.====シミュレータの再インストールが必要になった場合に備えて、プロダクトキーが記載されたメールをお送りします。
STRING This message will be dismissed in %1:number% seconds.====このメッセージは %1:number% 秒後に解除されます。
STRING But, you’re missing files included in the full version of the simulator.====ただし、シミュレータのフルバージョンに含まれているファイルが足りない。
STRING You are now eligible to download the X-Plane global scenery and complete your upgrade to X-Plane 12 Global.====X-Plane グローバル シーナリーのダウンロードが完了し、X-Plane 12 へのアップグレードが完了しました。
STRING Please enter your X-Plane 12 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 12 デジタル ダウンロード プロダクト キーを入力して、X-Plane の完全版のロックを解除してください。
STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====このメッセージが数日経っても消えない場合は、X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====エラーと思われる場合は、以下の「再試行」をクリックするか、X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までお問い合わせください。
STRING ENTER CREDIT CARD DETAILS====クレジットカード情報を入力する
STRING Failed to initialize the digital download subsystem.====デジタル・ダウンロード・サブシステムの初期化に失敗しました。
STRING Contact tech support via https://x-plane.com/support for help resolving this issue.====この問題の解決については、X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING In-App Purchase Not Available====アプリ内課金不可
STRING Purchase from X-Plane.com to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane.comから購入すると、X-Planeのフルバージョンがアンロックされます。
STRING Buy Online====オンラインで購入
STRING In-App Purchase Failed====アプリ内課金に失敗しました
STRING There was an error communicating with the server, and your purchase could not be confirmed.====サーバーとの通信エラーが発生し、購入が確認できませんでした。
STRING If your purchase succeeded, you will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====購入が成功した場合、プロダクトキーが記載されたメールが届きますので、次回シミュレータを起動する際にコピー＆ペーストしてください。
STRING If you do not receive an email, the purchase failed, and you can purchase from X-Plane.com instead.====メールが届かない場合は、購入に失敗している可能性がありますので、X-Plane.comからご購入ください。
STRING Please contact X-Plane technical support (https://x-plane.com/support) with any questions.====ご不明な点はX-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING Automatic Unlock Failed====自動ロック解除に失敗
STRING Your purchase succeeded, but we were unable to automatically activate the full version of the simulator.====ご購入は成功しましたが、フルバージョンのシミュレータを自動的にアクティベートすることができませんでした。
STRING You will receive an email with your product key, which you can copy & paste into X-Plane the next time you start the simulator.====プロダクトキーが記載されたメールが届きますので、次回シミュレータを起動する際にコピー＆ペーストしてください。
STRING Unlocking X-Plane...====X-Planeのアンロック...
STRING Buy Now====今すぐ購入
STRING Failed to parse product key.====プロダクトキーの解析に失敗しました。
STRING Buy X-Plane 12 Now====今すぐX-Plane 12を購入する
STRING Buy the X-Plane 12 digital download now to get instant access to the full simulator!====X-Plane 12のデジタルダウンロードを購入すると、シミュレータのフルバージョンをすぐに利用できます！
STRING Please contact X-Plane technical support via https://x-plane.com/support to resolve this issue.====この問題を解決するには、X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING UNABLE TO UNLOCK X-PLANE====X-planeのロックを解除できない
STRING Buy the full version of X-Plane 12 Global on Steam today!====SteamでX-Plane 12 の完全版を今すぐ購入！
STRING Please insert your X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====今すぐX-Plane 12 Disc 1 DVDを挿入して、X-Planeのフルバージョンをアンロックしてください。
STRING Or, if you don’t own X-Plane yet, you can purchase it now.====また、まだX-Planeをお持ちでない方は、今すぐご購入いただけます。
STRING DEMO MODE ACTIVATED====デモモード起動
STRING Demo mode allows you to fly around the Portland area for %1:number% minutes at a time.====デモモードでは、ポートランド エリアを一度に %1:number% 分間飛行することができます。
STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key.====注意：X-Planeはプロダクトキー情報を環境設定に保存できないため、デジタルダウンロードキーを使用してシミュレータを認証することはできません。
STRING Purchase the X-Plane digital download now to instantly unlock the full simulator.====X-Planeのデジタルダウンロードを購入すると、シミュレータのフルバージョンがすぐにアンロックされます。
STRING Go to https://x-plane.com/support if you need help.====助けが必要ならX-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING Would you like to end your flight and install the missing scenery now?====今すぐフライトを終了し、不足しているシーナリーをインストールしますか？
STRING GDPR PRIVACY NOTICE====GDPR（EU一般データ保護規則）プライバシー告知
STRING Accept====同意する
STRING If you select “Accept,” X-Plane will continue to contact Laminar Research's servers to authorize your digital download copy of X-Plane.====「同意する」を選択すると、X-Plane は引き続き Laminar Research社 のサーバーに接続して、X-Plane のデジタル ダウンロード コピーを承認します。
STRING If you select “Cancel,” we will not contact our servers, and X-Plane will revert to demo mode in %1:days% days.====「キャンセル」を選択すると、サーバーに接続されず、X-Plane は %1:days% 日後にデモモードに戻ります。
STRING When you click update button, X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====アップデートボタンをクリックすると、X-Plane のインストーラーが起動し、最新バージョンにアップデートされます。
STRING Quit & Update to the Latest Beta====終了して最新のベータ版にアップデート
STRING Quit & Update Now====終了して今すぐアップデート
STRING When you click “Quit & Install Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====「終了してシーナリーをインストール」をクリックすると、X-Plane がインストーラーを起動し、シーナリーのインストールを変更できるようになります。
STRING Quit & Install Scenery====終了してシーナリーをインストール
STRING When you click “Quit & Complete Installation,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====「終了してインストールを完了」をクリックすると、X-Plane はインストーラーを起動し、不足しているファイルのインストールを開始します。
STRING Quit & Complete Installation====終了してインストールを完了
STRING Require minimum frame rate and joystick checks at startup====起動時に最小フレーム レートとジョイスティック チェックを要求
STRING Require certified-use message====認定使用メッセージを要求
STRING If checked, X-Plane will remind you to set the weather to low IFR for IFR training.====チェックを入れると、IFR訓練用に天候を低IFRに設定するようX-Planeが指示します。
STRING Notification Settings====通知設定
STRING Enable rich presence====Rich Presence機能
STRING This enables rich presence in third party platforms like Discord, letting other users on these platforms know about your activity within X-Plane.====これをチェックすると、Discordのようなサードパーティプラットフォームでの「Rich Presence」が可能になり、これらのプラットフォーム上の他のユーザーにX-Plane内でのアクティビティを知らせることができます。
STRING This increases the overall size of all user interface elements. It is most commonly used with high-DPI displays; a 4K display with a 200% user interface size will have its user interface sized like a 1080p display.====これにより、すべてのユーザーインターフェイス要素の全体的なサイズが大きくなります。これは、高DPIディスプレイで最も一般的に使用されます。200%のユーザーインターフェイスサイズを持つ4Kディスプレイは、そのユーザーインターフェイスが1080pディスプレイのようなサイズになります。
STRING X-Plane cannot increase the user interface size at this screen size.====X-Planeは、この画面サイズではユーザーインターフェースのサイズを大きくすることができません。
STRING Ambient Occlusion Quality (SSAO)====アンビエントオクルージョンの品質（SSAO）
STRING Increasing this slider will increase the quality of ambient occlusion, which are the shadows generated by the close proximity of other objects. Greater values increase your graphics card usage.====このスライダを大きくすると、アンビエントオクルージョンの質が上がります。アンビエントオクルージョンとは、他のオブジェクトが近くにあることで発生する影のことです。値を大きくすると、グラフィックカードの使用量が増えます。
STRING Rendering Resolution (FSR Supersampling)====レンダリング解像度（FSRスーパーサンプリング）
STRING FSR will greatly improve performance on high resolution displays at expense of graphics quality, by rendering a lower resolution image. The best quality setting is 'Off' which means FSR will be disabled and X-Plane will render at the full native resolution.====FSR は、低解像度の画像をレンダリングすることで、グラフィックス品質を犠牲にして、高解像度ディスプレイのパフォーマンスを大幅に向上させます。FSRが無効になり、X-Planeはフルネイティブ解像度でレンダリングされます。
STRING Anisotropic Filtering====異方性フィルタリング
STRING Increasing this slider makes runways and flat surfaces sharper from low angles. This impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this up to 8x or higher.====このスライダを上げると、滑走路や平らな面がローアングルからよりシャープになります。これはグラフィックカードに影響するので、非常に強力なグラフィックカードをお持ちの場合は、これを8倍以上に設定できます。
STRING Cloud Quality====クラウド クオリティ
STRING Increasing this slider will increase the quality of cloud rendering====このスライダーを大きくすると、クラウドレンダリングの品質が上がる
STRING Shadow Quality====シャドー クオリティ
STRING Increasing this slider will increase the quality and distance of shadow rendering====このスライダーを大きくすると、シャドーレンダリングの品質と距離が向上します。
STRING Rendering Distance====レンダリング距離
STRING Increasing this slider will increase the distance at which objects and trees are drawn====このスライダーを大きくすると、オブジェクトや木が描画される距離が長くなる
STRING World Objects Density====世界のオブジェクトの密度
STRING Vegetation Density====植物密度
STRING Increasing this slider will increase the density of the vegetation rendering. This affects your GPU and VRAM usage.====このスライダを上げると、植物のレンダリングの密度が上がります。これはGPUとVRAMの使用量に影響します。
STRING Enable 3D vegetation====3D植物を有効にする
STRING Use Zink plugin bridge====Zinkプラグインブリッジを使用する
STRING Zink is an alternative OpenGL driver that can be used to work around cases of rendering issues, like flickering cockpit displays and third party plugin windows. Not all third party plugins are compatible with Zink; if your installed third party add-ons do not render correctly, disable this option and restart X-Plane.====Zink は、コックピット ディスプレイのちらつきやサードパーティのプラグイン ウィンドウなど、レンダリングの問題を回避するために使用できる代替 OpenGL ドライバーです。 すべてのサードパーティ製プラグインが Zink と互換性があるわけではありません。 インストールしたサードパーティのアドオンが正しくレンダリングされない場合は、このオプションを無効にして X-Plane を再起動してください。
STRING Zink is not supported on this computer.====Zinkはこのコンピューターではサポートされていません。
STRING Zink is not supported on this computer because %1:reason%====%1:reason% のため、Zinkはこのコンピューターではサポートされていません。
STRING ACCESSIBILITY====アクセシビリティ
STRING Base Font Size====基本フォントサイズ
STRING Increasing this slider will increase the size of text independent of the rest of the user interface size.====このスライダーを大きくすると、他のユーザーインターフェースのサイズとは無関係に、テキストのサイズが大きくなります。
STRING Aircraft Only====航空機のみ
STRING Ultra====ウルトラ
STRING Off (Full resolution)====オフ（フル解像度）
STRING Quality====品質
STRING Balanced====バランス
STRING Drag all the way left for linear response, or all the way right to get much finer control near the center of the joystick travel.====左いっぱいにドラッグすればリニアなレスポンスが得られ、右いっぱいにドラッグすればジョイスティックの中央付近をより細かくコントロールできる。
STRING NOTE: These settings may be overridden on a per-axis basis by a custom response curve.====注：これらの設定は、カスタム応答曲線によって軸ごとに上書きされる場合があります。
STRING This device needs to be calibrated before use.====このデバイスは使用前に調節する必要がある。
STRING VR axes can only be assigned to a single stick or touchpad at a time.====VR軸は、一度に1つのスティックまたはタッチパッドにのみ割り当てることができます。
STRING X-Plane 12====X-Plane 12
STRING Inbound network traffic disabled.====受信ネットワークトラフィックが無効になっています。
STRING Yes, keep it as External Visuals====はい、外部ビジュアルとして保持します
STRING Connected====接続済み
STRING Ignoring connection====接続を無視する
STRING Not responding====応答していない
STRING (ping %1:number of milliseconds% ms)====(ping %1:number of milliseconds% ms)
STRING A device running Xavion or other EFB (%1:IP address%)====Xavion またはその他の EFB を実行しているデバイス (%1:IP address%)
STRING A mobile mapping app (%1:IP address%)====モバイル地図アプリ (%1:IP address%)
STRING All mobile mapping apps on the network====ネットワーク上のすべてのモバイル地図アプリ
STRING A device running X-Plane Instructor Station (%1:IP address%)====X-Planeのインストラクター ステーション (%1:IP address%)が動作しているデバイス
STRING Accept incoming connections====着信接続を受け入れる
STRING Disable incoming traffic====受信トラフィックを無効にする
STRING Pilot====パイロット
STRING Auto-show ATC message history====ATCメッセージ履歴の自動表示
STRING Pilot's voice====パイロットの声
STRING Sound Device====サウンドデバイス
STRING VR GENERAL SETTINGS====VR の一般設定
STRING Enable VR Hardware====VR ハードウェアを有効
STRING Restart X-Plane to enable VR.====X-Plane を再起動して VR を有効にします。
STRING Enable VR Mouse Cursor====VR マウス カーソルを有効
STRING VR MANIPULATOR SETTINGS====VR マニピュレーターの設定
STRING Realistic Yoke====リアルなヨーク
STRING Ergonomic Yoke====人間工学に基づいたヨーク
STRING Realistic yokes respond the way they appear in 3D e.g.(Yokes are pulled, side-sticks are tilted, etc). Ergonomic yokes always act like side-sticks; responding only to the angle of your VR controller which reduces fatigue.====リアルなヨークは、3Dで表示されるように反応します（ヨークが引っ張られる、サイドスティックが傾くなど）。人間工学に基づいたヨークは、常にサイドスティックのように動作し、VRコントローラーの角度にのみ反応するため、疲労を軽減します。
STRING Ergonomic Yoke Sensitivity====人間工学に基づいたヨーク感度
STRING Latch to Yoke Manipulators====ヨークの操縦桿を固定
STRING When enabled, controllers will stay attach to yoke manipulators until you click again to release.====有効にすると、もう一度クリックして解除するまで、コントローラーはヨークの操縦桿が取り付けられたままになります。
STRING Enable Green Manipulator Visualizations====操作可能範囲を緑色に視覚化を有効
STRING When enabled, glowing green boxes will be shown around manipulators.====有効にすると、操作可能な範囲に緑色のボックスが表示されます
STRING Dead band====デッドバンド
STRING Manual Thrust====手動スラスト
STRING Feather====フェザリング
STRING Detent====ディテント
STRING Cut-off====カットオフ
STRING Current:====現在
STRING Idle====アイドル
STRING Alpha====アルファ
STRING Manual====マニュアル
STRING Max Cont====最大連続
STRING TO/GA====TO/GA
STRING Full reverse====全逆噴射
STRING Beta/reverse crossover point====ベータ/逆転交差点
STRING Manual Thrust range====手動推力範囲
STRING Climb thrust====上昇推力
STRING Max continuous thrust====最大連続推力
STRING TOGA thrust====離陸時最大推力
STRING Max Reverse====最大逆噴射
STRING Idle detent====アイドル位置
STRING Detent point====ディテント ポイント
STRING Full====フル
STRING Feather point====フェザー ポイント
STRING Cutoff point====カットオフ ポイント
STRING Full rich====フル リッチ
STRING AXIS %1:axis index% RESPONSE CURVE====軸 %1:axis index% 応答曲線
STRING %1:Axis assignment% AXIS RESPONSE CURVE====%1:Axis assignment% 軸応答曲線
STRING Normal Throttle====ノーマル スロットル
STRING Beta/Reverse Detents====ベータ/リバース デテント
STRING Helo Throttle Detent====ヒロ スロットル ディテント
STRING FADEC Detents====FADEC ディテント
STRING Reverse and FADEC Detents====リバースとFADEC ディテント
STRING Set mixture cutoff point====ミクスチャのカットオフ ポイントを設定
STRING Check if you want this mixture to have a fixed cutoff range.====ミクスチャのカットオフ範囲を固定するかどうかをチェック
STRING NOTIFICATION SETTINGS====通知設定
STRING VR====VR
STRING Magnetos (Multi)====マグネト（マルチ）
STRING Oxygen====酸素
STRING TACAN Radios====TACAN無線機
STRING RMU====RMU
STRING Copilot Audio Panel====副操縦士 オーディオ パネル
STRING Encoders to Xavion====Xavionへのエンコーダー
STRING G430/530 #1 (pilot)====G430/530 #1 (パイロット)
STRING G430/530 #2 (copilot)====G430/530 #2 (副操縦士)
STRING GCU====GCU
STRING See the file “Exchanging Data with X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====詳しくは、X-PlaneディレクトリのInstructionsフォルダーにある「Exchanging Data with X-Plane.rtfd（英語）」を参照してください。
STRING Configure this set of axes normally.====この一連の軸を通常どおりに設定。
STRING Configure this set of axes as a single hat switch.====この軸のセットを単一のハット スイッチとして設定。
STRING Edit Response Curve====レスポンス カーブの編集
STRING Add Response Curve====レスポンス カーブの追加
STRING %1:Axis type, like Pitch or Roll% required for certified use====認定使用には %1:Axis type, like Pitch or Roll% が必要です
STRING Reverser====リバース
STRING Display in-cockpit data output====コックピット内データ出力を表示
STRING With this unchecked, we will temporarily hide all in-cockpit data output.====これをオフにすると、コックピット内のすべてのデータ出力が一時的に非表示になります。
STRING You cannot have the same machine more than once on the network====ネットワーク上に同じパソコンを複数存在させることはできません
STRING XAVION OR OTHER EFB====Xavion またはその他の EFB
STRING Xavion and other EFBs can receive AHRS, GPS, and ADS-B data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====Xavion およびその他の EFB は、X-Plane から AHRS、GPS、および ADS-B データを受信できるため、実際のコックピットに座っているかのようにシミュレーターでこれらのアプリを使用できるようになります。
STRING Add Connection to Xavion or other EFB====Xavionまたは他のEFBへの接続の追加
STRING OTHER MAPPING APPS====その他の地図アプリ
STRING A variety of other mapping apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use them with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====他の様々なマッピングアプリはX-PlaneからAHRSデータを受信することができ、実際のコックピットに座っているかのようにシミュレーターで使用することができます。
STRING See an up-to-date list online====オンラインで最新のリストを参照
STRING Supported apps include ForeFlight, Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====サポートされているアプリには、ForeFlight、Garmin Pilot、FltPlan Go などが含まれます。
STRING Broadcast to all mapping apps on the network====ネットワーク上のすべての地図アプリに流します
STRING Transmit to a single mapping app====単一の地図アプリに送信
STRING You must restart X-Plane for any changes to take effect!====変更を有効にするには、X-Planeを再起動する必要があります！
STRING Use UPnP for IPv4 port forwarding====IPv4ポート転送にUPnPを使用する
STRING UPnP success: gateway accepted forwarding request====UPnP（成功）：ゲートウェイは転送要求を受け入れた
STRING IPv4 address in use: %1:address in use%====使用中のIPv4アドレス： %1:address in use%
STRING UPnP error: gateway rejected forwarding request====UPnP（エラー）：ゲートウェイが転送要求を拒否した
STRING UPnP warning: no UPnP-capable gateway found====UPnP（警告）：UPnP対応ゲートウェイが見つかりません
STRING Port we receive on (legacy)====受信ポート（レガシー）
STRING Port we send from (legacy)====送信元ポート（レガシー）
STRING Click to Edit====クリックして編集
STRING Get In Pilot's Seat====操縦席に座る
STRING Flight Config====フライト構成
STRING Unpause====一時停止解除
STRING Pause====一時停止
STRING Advanced Menu====詳細メニュー
STRING FastForward====早送り
STRING End Replay====リプレイ終了
STRING Rewind====巻き戻し
STRING Ground Services====グランドサービス
STRING X-Plane cannot continue.====X-Planeは続行できません。
STRING Rerun the X-Plane installer and choose Update to fix your copy of X-Plane.====X-Planeのインストーラを再実行し、アップデートを選択してX-Planeの修正を行って下さい。
STRING Failed to initialize the required Chromium Embedded Framework.====必要なChromium Embedded Frameworkの初期化に失敗しました。
STRING Loading…====読み込み中…
STRING Reload====リロード
STRING RWY %1:runway direction% %2:distance% nm final====最終 RWY %1:runway direction% %2:distance% nm
STRING RWY %1:runway direction%====RWY %1:runway direction%
STRING MULTIPLAYER AIRCRAFT====マルチプレイヤー 航空機
STRING Report Pilot====パイロットのレポート
STRING REPORT PILOT %1:player callsign% FOR MISCONDUCT?====パイロット %1:player callsign% を不正行為で報告しますか?
STRING Reporting this pilot could result in them getting reprimanded and possibly removed from the server.====報告されたパイロットは、処分を受けたり場合によってはサーバーから削除される可能性があります。
STRING Please ensure you intend to report them. Fake reports could result in repurcussions.====報告の内容が正しいことを確認して下さい。虚偽の報告はトラブルになる可能性があります。
STRING REPORT====レポート
STRING HDG====HDG
STRING ALT====ALT
STRING SPD====SPD
STRING RUNWAYS====滑走路
STRING FINAL====最終
STRING %1:runway number% FINAL====最終 %1:runway number%
STRING COMMS====通信
STRING TUNE====調節する
STRING ABOUT====アバウト
STRING BUILD INFO====ビルド情報
STRING DEBUG INFO====デバッグ情報
STRING Chinese translation by Eric Xu.====Eric Xuによる中国語訳。
STRING NAVIGATION DATA====ナビゲーション データ
STRING Jeppesen, brought to you by Navigraph. Updates available at Navigraph.com====Navigraphがお届けします。最新情報はNavigraph.comでご覧いただけます。
STRING TERMS OF USE====利用規約
STRING SEND DIAG====診断を送信
STRING X-Plane 12 is available for Windows, Mac, & Linux? Go to X-Plane.com to try a free demo!====X-Plane 12はWindows, Mac, Linuxに対応していますか？X-Plane.comへアクセスしデモ版をお試しください！
STRING You can see the aircraft forces acting on your aircraft in flight? Just tap the Flight Model button while paused.====飛行中の航空機に作用する力を見たいですか？ 一時停止中に「フライトモデル」ボタンをタップするだけです。
STRING You can re-center your controls in-flight? While paused, tap the Settings button, then tap Recalibrate.====飛行中にコントロールを中央に再配置できますか? 一時停止中に、[設定] ボタンをタップし、[再調整] をタップします。
STRING You can use the autopilot to fly hands-free? Swipe the drawer out on the right side of your screen to access it during flight.====自動操縦でハンズフリー飛行ができる？画面右側のドロワーをスワイプすると、飛行中にアクセスできます。
STRING You can create your own emergency scenarios? When setting up Freeflight, you can use the Failures tab to break any number of systems.====独自の緊急シナリオを作成できますか？フリーフライトをセットアップする際、「故障」タブを使用すると、任意の数のシステムを故障させることができます。
STRING Airliners and fighters feature speedbrake controls, which serve two purposes: to slow you down quickly, and to increase your rate of descent.====旅客機や戦闘機にはスピードブレーキ コントロールが装備されており、これは 2 つの目的を果たします。それは、急速に速度を落とすことと、降下速度を高めることです。
STRING Extending flaps increases both the lift and drag generated by your wings. This slows the plane down, but it also allows it to fly slower without stalling.====フラップを伸ばすと、翼によって生成される揚力と抗力の両方が増加します。 これにより飛行機の速度は低下しますが、失速することなくゆっくりと飛行することもできます。
STRING After zooming in on an instrument or looking out the window, you can re-center your view in the cockpit by double-tapping the center of the screen.====計器をズームインしたり、窓の外を眺めたりした後、画面の中心をダブルタップすると、コックピット内のビューを再び中心に戻すことができます。
STRING You can use X-Plane on your big-screen TV just by enabling AirPlay Mirroring to any Apple TV.====Apple TV への AirPlay ミラーリングを有効にするだけで、大画面テレビで X-Plane を使用できます。
STRING You can open the map in Freeflight by dragging the drawer “handle” found on the left side of the screen, and close it by reversing the gesture.====画面の左側にある引き出しの「ハンドル」をドラッグするとフリーフライトのマップを開くことができ、逆のジェスチャーで閉じることができます。
STRING You can automatically tune your navigation radios from the map screen? Tap a localizer beam or VOR, then tap Tune Nav-1 or Nav-2.====地図画面からナビゲーションラジオを自動的にチューニングできますか？ローカライザービームまたはVORをタップし、Tune Nav-1またはNav-2をタップします。
STRING You can set up approaches from the map screen? Tap an airport, then select the runway you’d like to land at.====地図画面からアプローチを設定できますか？空港をタップし、着陸したい滑走路を選択します。
STRING An Instrument Landing System (ILS) is a navigational aid that combines lateral guidance (via a localizer) and vertical guidance (via a glideslope)?====計器着陸装置（ILS）は、（ローカライザーによる）横方向誘導と（グライドスロープによる）縦方向誘導を組み合わせた航法補助装置ですか？
STRING You can tap the compass icon in the top left corner of the map screen to change whether the top of the map is North or the aircraft’s heading?====地図画面の左上にあるコンパスのアイコンをタップすると、地図の上部を北にするか、航空機の方位にするかを変更できる。
STRING Using your map does not pause the simulator? Don’t forget to set up your autopilot or to pause before swiping it open in Freeflight!====マップを使用してもシミュレータが一時停止しない？フリーフライトでマップを開く前に、オートパイロットの設定や一時停止をお忘れなく！
STRING A global scenery subscription includes more than 37,000 airports, over 11,500 of which feature 3D terminals, hangars, & more?====グローバル シナリー サブスクリプションには37,000以上の空港が含まれ、そのうち11,500以上の空港には3Dターミナル、格納庫、その他が含まれています。
STRING You can fly without an internet connection? Use the “Pack Flight” button to download the map, aircraft, scenery, and navdata for your entire route!====インターネットに接続しなくてもフライトできますか？「パックフライト」ボタンを使って、全ルートの地図、航空機、シーナリー、ナビデータをダウンロードしてください！
STRING You can use the “Clear Downloaded Cache” button in settings to free up space on your device?====設定にある「ダウンロードしたキャッシュを消去」ボタンを使って、デバイスの空き容量を確保することができる。
STRING You can use real world navigational data with the app? Connect your Navigraph subscription in Settings.====アプリで現実世界のナビゲーションデータを使用できますか？設定でNavigraphサブスクリプションを接続します。
STRING You can use the map to find other nearby players in a massive multiplayer flight?====多人数参加型のフライトでは、地図を使って近くのプレーヤーを探すことができる。
STRING You can hide the onscreen controls when shooting video or taking screenshots? Open the Settings and check “Hide onscreen controls with 3-finger double-tap.”====ビデオを撮影したりスクリーンショットを撮ったりするときに、画面上のコントロールを非表示にすることができますか? 設定を開き、「3本指のダブルタップで画面上のコントロールを非表示にする」にチェックを入れます。
STRING LOADING====ローディング
STRING %1:percent%% complete. %2:size% MB of %3:size% MB total====%1:percent%% が完了しました。 合計 %2:size% MB / %3:size% MB
STRING Test Flight====テスト飛行
STRING REAL WEATHER====現実の天候
STRING ROUTE ERROR====ルートエラー
STRING You must choose a start location before flying.====飛ぶ前に開始地点を決めて下さい。
STRING Your chosen route requires access to global scenery.====あなたが選んだルートは、グローバル シーナリーにアクセスする必要があります。
STRING Subscribe today to access 35,000+ airports around the world.====今すぐ購読して、世界中の35,000以上の空港にアクセス。
STRING Just %1:price%/month or %2:price%/month with ALL aircraft!====%1:price%/month または %2:price%/month で、すべての航空機をご利用いただけます！
STRING LATER====後にする
STRING SUBSCRIBE====購読
STRING AIRCRAFT NOT OWNED====未所有機
STRING You do not own this aircraft yet.====あなたはまだこの飛行機を所有していません。
STRING If you’d like, you can fly it in freeflight & multiplayer for free for 24 hours by sharing it on Facebook.====Facebookでシェアすれば、24時間無料でフリーフライト＆マルチプレイができます。
STRING Otherwise, tap Test Fly for a 60 second trial.====それ以外の場合は、テスト・フライをタップして60秒間のトライアルを行う事ができます。
STRING TEST FLY====テスト・フライ
STRING SHARE====シェア
STRING Tap Test Fly for a 60 second trial.====テスト・フライをタップして60秒のトライアルを行います。
STRING Otherwise, get a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====それ以外の場合は、プロフェッショナル サブスクリプションを取得してすべての航空機を入手するか、緑色の「購入」ボタンをタップしてこの航空機のみを購入します。
STRING Please purchase a Professional subscription to get all aircraft or tap the green “Buy” button to purchase just this aircraft.====すべての航空機を入手するにはプロフェッショナル サブスクリプションを購入するか、この航空機のみを購入するには緑色の「購入」ボタンをタップしてください。
STRING PURCHASING UNAVAILABLE====購入不可
STRING Unable to contact the App Store to make this purchase.====この購入を行うためにApp Storeに連絡することができません。
STRING Please check your network connection and try again later.====ネットワーク接続を確認し、後でもう一度お試しください。
STRING You are not allowed to make purchases on this device.====このデバイスで購入することはできません。
STRING This may be due to parental restriction settings in the device settings.====これは、デバイスの設定における保護者による制限設定に起因する可能性があります。
STRING SUBSCRIBE & SAVE====購読＆セーブ
STRING The %1:aircraft% is included for FREE (along with all %2:number% other aircraft) in the Professional subscription.====%1:aircraft% はプロフェッショナル サブスクリプションの無料 (他のすべての %2:number% 航空機とともに) に含まれています。
STRING Are you sure you want to buy the individual aircraft instead?====本当に個別の航空機を購入したいのですか？
STRING BUY FOR %1:price%====%1:price%で買う
STRING Just %1:price%/month or %%2:price%/month with ALL aircraft!====%1:price% /月、または、%2:price% /月はすべての航空機をご利用できます!
STRING CHALLENGES====課題
STRING FREEFLIGHT====フリーフライト
STRING 2-PLAYER MULTIPLAYER====2人マルチプレイヤー
STRING MASSIVE MULTIPLAYER====大規模なマルチプレイヤー
STRING Massive multiplayer unavailable.====大規模なマルチプレイヤー利用できません
STRING Check your internet connection.====インターネット接続を確認してください。
STRING Massive multiplayer unavailable on this device.====このデバイスでは大規模なマルチプレイヤーを利用できません
STRING Buy Now!====今すぐ購入！
STRING GAME CENTER CANCELLED!====Game Centerがキャンセルされた！
STRING You’ve chosen not to log into Game Center.====あなたはGame Centerにログインしないことを選択しました
STRING Without Game Center, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.====Game Centerがないと、X-Planeはハイスコアや実績を保存できません。
STRING To log into Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====Game Centerにログインするには、お使いのデバイスでGame Centerアプリを開き、直接ログインしてください。
STRING GAME SERVICES UNAVAILABLE!====ゲームサービスが利用できない！
STRING You are not logged into Google Play Game Services.====Google Play ゲームサービスにログインしていません。
STRING Without Game Services, X-Plane will be unable to save your high scores and achievements.====ゲームサービスがないと、X-Planeはハイスコアや実績を保存できません。
STRING To log into Play Game Services, go to the settings page by clicking on the gear icon in the lower right and tap “Sign in”====Play Game Servicesにログインするには、右下の歯車アイコンをクリックして設定ページに行き、"Sign in "をタップします。
STRING GAME CENTER DISABLED!====ゲームセンターが使用できません
STRING Game Center appears to be disabled on this device.====このデバイスではGame Centerが無効になっているようです。
STRING To enable Game Center, open the Game Center app on your device and login directly.====Game Centerを有効にするには、デバイスでGame Centerアプリを開き、直接ログインします。
STRING Loading...====読み込み中...
STRING In order to fly this mission, you need the %1:aircraft name%.====このミッションを飛行するには、%1:aircraft name% が必要です。
STRING Would you like to buy it now?====今すぐ購入しますか？
STRING BUY====購入
STRING This aircraft is in early access for Professional subscribers only. To get access to it, along with all %1:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription now.====この航空機は、プロフェッショナル サブスクリプションのみが早期アクセスできます。 他のすべての %1:number% 航空機とともにアクセスするには、今すぐ プロフェッショナル サブスクリプションを購読してください。
STRING SUBSCRIBE NOW====今すぐ購読する
STRING NUMBER AVAILABLE:====用意されている数：
STRING PASSED:====可決された：
STRING CHALLENGE TYPES====チャレンジタイプ
STRING LESSON TYPES====レッスンの種類
STRING FLIGHT PREFERENCES====フライトの好み
STRING DRAW MANIPULATOR HOTSPOTS====ドロー・マニピュレーターのホットスポット
STRING HIDE ONSCREEN CONTROLS WITH 3-FINGER DOUBLE-TAP====3本指ダブルタップで画面コントロールを隠す
STRING RECALIBRATE CONTROLS====コントロールの再調整
STRING CLEAR DOWNLOADED FILES====ダウンロードしたファイルの消去
STRING GOOGLE PLAY GAME SERVICES====Google Play ゲームサービス
STRING SIGN OUT====サインアウト
STRING Hold the device comfortably and tap the Save button to center your controls here.====デバイスを楽に持ち、保存ボタンをタップして、コントロールを中央に配置します。
STRING PURGING CACHE====パージ キャッシュ
STRING Please wait while the disk cache is purged...====ディスクキャッシュが削除されるまでお待ちください。
STRING SIGN IN====サインイン
STRING DISPLAY SETTINGS====表示設定
STRING SHOW FPS COUNTER====FPSカウンターを表示
STRING 4x Anti-Aliasing (Requires Restart)====4x アンチエイリアシング（再起動が必要）
STRING RENDERING SETTINGS====レンダリング設定
STRING GRAPHICS LEVEL====グラフィックス レベル
STRING ENABLED FEATURES====使用可能な機能
STRING RESET TO DEFAULT====デフォルトに戻す
STRING Exponential Volumetric Fog====指数関数フォグ
STRING 4x Anti-Aliasing====4x アンチエイリアシング
STRING PBR Lighting and Reflections on Aircraft====PBR照明と航空機への反射
STRING PBR Lighting and Reflections on World====PBR照明と世界への反省
STRING Atmospheric Scattering====大気散乱
STRING MASTER VOLUME====マスター ボリューム
STRING RADIO VOLUME====ラジオ音量
STRING AIRCRAFT VOLUME====航空機量
STRING INSTRUCTOR VOLUME====インストラクター ボリューム
STRING SUBSCRIPTION====購読
STRING MANAGE SUBSCRIPTION====サブスクリプションの管理
STRING PURCHASES====購入
STRING RESTORE PURCHASES====買い戻し
STRING NAVIGRAPH====ナビグラフ
STRING CHECK FOR LATEST DATA====最新データをチェックする
STRING DISCONNECT FROM NAVIGRAPH====ナビグラフを切断する
STRING CONNECT TO NAVIGRAPH====ナビグラフに接続する
STRING AUTHENTICATING WITH NAVIGRAPH====ナビグラフによる認証
STRING Please wait while we authenticate with Navigraph...====Navigraphで認証するまでお待ちください。
STRING NAVIGRAPH AUTHENTICATION ERROR====Navigraph認証エラー
STRING Could not authenticate with Navigraph.====Navigraph で認証できませんでした。
STRING CHECKING NAV DATA====ナビデータの確認
STRING Please wait while the latest nav data is downloaded...====最新のナビデータがダウンロードされるまでお待ちください...
STRING You already have the latest data.====あなたはすでに最新のデータを持っている。
STRING Download is complete!====ダウンロードが完了しました！
STRING Purchases====購入品
STRING Nav Data====ナビデータ
STRING END FLIGHT?====フライトを終了しますか？
STRING Are you sure you wish to end this flight?====本当にこのフライトを終わらせますか？
STRING You did it! Well done!====よくできました!
STRING Would you like to retry, or quit and try something else?====再挑戦しますか、それともやめて他のことを試しますか？
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time (plus exclusive challenges)!====今すぐ購入すれば、飛行時間無制限（さらに限定チャレンジ）のアンロックが可能！
STRING Buy it now to unlock unlimited flight time!====今すぐ購入して、飛行時間無制限のロックを解除しよう！
STRING TEST FLIGHT COMPLETE====テスト飛行完了
STRING Like the %1:aircraft%?====%1:aircraft% は好きですか?
STRING The %1:aircraft% is in early access for Professional subscribers only. To unlock unlimited flight time in this and all %2:number% other aircraft, you can purchase a Professional subscription.====%1:aircraft%はプロフェッショナル サブスクライバーのみ早期アクセス可能です。この機体および他のすべての機体 %2:number% での飛行時間を無制限にアンロックするには、プロフェッショナル サブスクリプションを購読してください。
STRING PLAYER DISCONNECTED!====プレーヤーの接続が切断されました!
STRING The other player has disconnected!====他のプレイヤーが接続を切断しました!
STRING Press (A) to begin!====(A) を押して開始してください!
STRING Hold the device comfortably\nand tap the screen to begin!====デバイスを快適に保持し、\n 画面をタップして開始してください!
STRING This will be the center point for your controls.====これがコントロールの中心点になります。
STRING PCH====PCH
STRING TOGGLE JETWAY====トグルジェットウェイ
STRING REQUEST SERVICES====サービスを依頼する
STRING STOP PUSHBACK====プッシュバックをやめる
STRING SHOW CALLSIGNS====コールサインを表示
STRING MODIFY FLIGHT====フライトの変更
STRING OUCH! WHAT DO YOU WANT TO DO NOW?====痛い！ 今何がしたい？
STRING TOTAL SCORE====合計スコア
STRING TODAY’S GLOBAL====今日のグローバル
STRING TOP SCORE====トップスコア
STRING Global scenery, featuring over 36,000 airports====36,000以上の空港を収録したグローバル シーナリー
STRING More than 11,500 airports with realistic 3D objects, including terminals, hangars, control towers, & more====ターミナル、格納庫、管制塔などを含むリアルな 3D オブジェクトを備えた 11,500 以上の空港
STRING Could not load subscriptions.====サブスクリプションを読み込めませんでした。
STRING GLOBAL SCENERY + ALL AIRCRAFT + MMO====グローバル・シーナリー＋全機体＋MMO
STRING GLOBAL SCENERY + AIRCRAFT + MMO====グローバル・シーナリー + 航空機 + MMO
STRING PROFESSIONAL====プロフェッショナル
STRING Unlimited access to the entire fleet of aircraft!====全航空機に無制限にアクセス可能！
STRING Early access to global multiplayer with 1000s of other pilots====他の何千人ものパイロットとのグローバル マルチプレイヤーへの早期アクセス
STRING GLOBAL SCENERY ONLY====グローバル シーナリーのみ
STRING BASIC====ベーシック
STRING You’re currently a %1:subscription_name% subscriber. Select an option below to change your subscription plan.====あなたは現在 %1:subscription_name% の購読者です。 サブスクリプション プランを変更するには、以下のオプションを選択してください。
STRING Year====年
STRING SUBSCRIPTIONS====購読
STRING Manage Subscriptions in the App Store====App Storeで購読を管理する
STRING Google Subscription Website====グーグル サブスクリプション ウェブサイト
STRING GLOBAL SCENERY IS HERE!====グローバル シーナリーがここに！
STRING Upgrade to global flight now to unlock over 36,000 airports.====今すぐグローバル フライトにアップグレードして、36,000以上の空港をアンロック。
STRING Fly seamlessly from LA to New York to London to Tokyo and beyond.====ロサンゼルスからニューヨーク、ロンドン、東京、そしてその先までシームレスに飛びましょう。
STRING Visit more than 11,500 airports with 3D scenery, including terminals, hangars, control towers, & more.====ターミナル、格納庫、管制塔などを含む 3D 風景で 11,500 以上の空港を訪れましょう。
STRING Just $%1:price%/month, or $%2:price%/month with all aircraft!====すべての航空機で月額わずか %1:price% ドル、または月額 %2:price% ドルです。
STRING MAYBE LATER====あとで
STRING GO GLOBAL!====世界へ！
STRING GO PRO FOR EARLY ACCESS====アーリーアクセスのプロになる
STRING Loading from the App Store...====App Storeから読み込み中...
STRING Loading from Google Play...====Google Playからの読み込み中…
STRING BUYING...====購入...
STRING SET ALL TO WORKING====すべてを作業用に設定
STRING WORKING====作業用
STRING COULD FAIL====失敗する可能性があります
STRING Too many results to show...====結果が多すぎて表示できません…
STRING Controlled Airspace====管制空域
STRING Edit Start Type====開始タイプの編集
STRING Add to Route====ルートに追加
STRING Start New Route====新しいルートを開始
STRING Select Nearby Airport====最寄りの空港を選択
STRING Control %1:airport ID%====コントロール %1:airport ID%
STRING Currently controlling %1:airport ID%====現在コントロール中 %1:airport ID%
STRING Live Traffic====ライブ トラフィック
STRING FREE====無料
STRING GLOBAL====グローバル
STRING Airports====空港
STRING Fixes====修正
STRING Pack Flight====パック フライト
STRING Back to Basic...====ベーシックに戻す
STRING Fly-In of the Day====本日のフライ・イン
STRING %1:airport ID% requires a flight plan and ramp start since it is under air traffic control.====%1:airport ID% は航空交通管制下にあるため、フライトプランとランプ スタートが必要です。
STRING Select a destination and tap Add to Route.====目的地を選択し、「ルートに追加」をタップします。
STRING PACKING COMPLETE!====パッキング完了！
STRING Packing for your flight has completed successfully.====フライトのパッキングが無事終了しました。
STRING You can now fly that route without an internet connection.====インターネットに接続しなくても、そのルートを飛ぶことができるようになりました。
STRING PACKING FAILED!====パッキングに失敗！
STRING Packing for your flight has failed.====フライトのパッキングに失敗しました。
STRING PACKING FOR FLIGHT...====フライトのパッキング中...
STRING (Downloading all resources for this entire flight)====(このフライトの全リソースをダウンロードする）
STRING CANCELING...====キャンセル...
STRING %1:percent% complete. %2:file_size% MB of %3:file_size% MB total====%1:percent% 完了しました。 合計 %2:file_size% MB / %3:file_size% MB
STRING TOP AIRPORTS====人気の空港
STRING CONTROLLED====制御可能
STRING UNCONTROLLED====制御不能
STRING START LOCATION====開始地点
STRING ADVANCED...====アドバンスド...
STRING Visit Advanced Mode to plan your route. This will be filed with air traffic control.====アドバンスモードでルートを計画する。これは航空交通管制に提出されます。
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of seeing other aircraft.====「アドバンスト モード」では、世界中の空港を選択できますが、しかし、他の航空機を見る可能性は低くなります。
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but reduces your chances of pilots flying in your airspace.====「アドバンスト モード」では、世界中の空港を選択できますが、しかし、パイロットがあなたの空域を飛行する可能性は低くなります。
STRING “Advanced Mode” lets you choose any airport in the world, but it reduces your chances of finding people to fly with.====「アドバンスト モード」では、世界中の空港を選択できますが、しかし、一緒に旅行する人を見つける可能性は低くなります。
STRING START AT====スタート
STRING EDIT START====編集スタート
STRING FLY-IN OF THE DAY====今日のフライ・イン
STRING JOIN THE FLY-IN====フライ・インに参加する
STRING You’re all set to join hundreds of other pilots for the %1:airport_name% fly-in.====他の何百人ものパイロットと一緒にフフライ・インへ %1:airport_name% 参加する準備が整いました。
STRING The Fly-In of the Day airport (%1:airport_name%) requires a global scenery subscription.====本日のフライ・インの空港 (%1:airport_name%) はグローバルシーナリーのサブスクリプションが必要です。
STRING Loading airport and NAVAID data...====空港とNAVAIDデータのロード...
STRING Data pack %1:number% of 5 loaded.====データ パックが %1:number% / 5 ロードされました。
STRING USE REAL-WORLD TIME====実際の時間を使用
STRING WINDS====風
STRING CLOUD HEIGHT====雲の高さ
STRING BTM====BTM
STRING CLOUD THICKNESS====雲の厚さ
STRING ADVANCED====アドバンス
STRING All Nearby Aircraft====近くのすべての航空機
STRING Flight Plan:====フライトプラン:
STRING No flight plan filed====フライトプラン未提出
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) for %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%)====%1:airport name% (%2:airport ID%) から %3:destination airport name% (%4:destination airport ID%) へ出発
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====%1:airport name% (%2:airport ID%) を出発して %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%) に向かう
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%) toward %3:fix name%====%1:airport name% (%2:airport ID%) を出発して %3:fix name% に向かう
STRING Departing %1:airport name% (%2:airport ID%)====%1:airport name% (%2:airport ID%) を出発
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%)====%1:airport name% (%2:airport ID%) から %3:departure airport name% (%4:departure airport ID%)に到着
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)====%1:airport name% (%2:airport ID%) から %3:NAVAID name% (%4:NAVAID ID%)に到着
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%) from %3:fix name%====%1:airport name% (%2:airport ID%) から %3:fix name% に到着
STRING Arriving at %1:airport name% (%2:airport ID%)====%1:airport name% (%2:airport ID%) に到着
STRING No aircraft in range====範囲内に航空機なし
STRING BAN VOTE NOTICE====禁止投票の通知
STRING A vote to ban you has been issued.\nFor now, this has no consequences. However, if more people issue a vote to ban you, you will get banned from acting as controller temporarily.\n====あなたを禁止する投票が発行されました。\n今のところ、これによる影響はありません。 ただし、より多くの人があなたを禁止する投票が行われた場合、あなたは一時的にコントローラーとしての活動ができなくなります。\n
STRING Multiple people have voted to ban you, so you won't be able to act as controller until the ban is lifted.====複数の人があなたを禁止するよう投票したので、禁止が解除されるまでコントローラーとして行動することはできません。
STRING The %1:role_who_left% controller has left, which means you now get to assume their duties!====%1:role_who_left% コントローラーは去りました。つまり、あなたは彼らの任務を引き継ぐことができることを意味します。
STRING ROLE CHANGED====役割が変更されました
STRING CONNECTION LOST====接続切断
STRING Lost connection to server====サーバーへの接続が失われました
STRING The pilot of %1:role_who_left% is still waiting on a reply from you!====%1:role_who_left% のパイロットはあなたからの返信を待っています！
STRING PROFESSIONAL SUBSCRIPTION REQUIRED====プロフェッショナル サブスクリプションが必要
STRING Early access to global massive multiplayer is limited to users with a Professional subscription.====グローバル・マッシブ・マルチプレイヤーへの早期アクセスは、プロフェッショナル サブスクリプションを持つユーザーに限定されています。
STRING SUBSCRIBE FOR INSTANT ACCESS====すぐにアクセスできるように購読する
STRING Professional subscribers get unlimited early access to massive multiplayer.====プロフェッショナルの購読者は、大規模なマルチプレイヤーに早期アクセスできます。
STRING But, for a limited time, you can wait here for a free trial flight.====ただし、期間限定で、無料お試しフライトをここで待つことができます。
STRING Don’t want to wait? Subscribe to get instant access.====待ちたくないですか？ すぐにアクセスするには購読してください。
STRING Contacting server...====サーバーに接続しています...
STRING Your position in line:====あなたの列の位置:
STRING Estimated wait time:====推定待ち時間:
STRING Your free trial flight is ready!====無料お試しフライトの準備が整いました。
STRING TRY FOR FREE====無料でお試しください。
STRING Up next====次に
STRING Over %1:number% Hours====%1:number% 時間を超えました
STRING Uncontrolled server====制御されていないサーバー
STRING Controlled server====管理対象サーバー
STRING DISCONNECTED FROM MULTIPLAYER SERVER====マルチプレイヤーサーバーから切断されました
STRING CONNECTION TO MULTIPLAYER SERVER FAILED====マルチプレイヤーサーバーへの接続に失敗しました
STRING FLIGHT PLAN REQUIRED====フライトプランが必要
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, so you can't start in the air or on an active runway.\nPlease select a ramp location to start at.====%1:airport ID% は航空交通管制下にあるため、空中や滑走路上でスタートすることはできません。\nスタートするランプの位置を選択してください。
STRING Because %1:airport ID% is under air traffic control, you must plan a route before starting your flight.====%1:airport ID%は、航空管制下にあるため、フライトを開始する前にルートを計画する必要があります。
STRING Your flight plan will be automatically filed with ATC.====フライトプランは自動的にATCに提出されます。
STRING Your chosen airport requires access to global scenery.====選択した空港では、グローバル シーナリーへのアクセスが必要です。
STRING INVALID/NO FREQUENCY SELECTED====無効/周波数選択なし
STRING You have been temporarily banned.\nYou can't act as controller until the ban is lifted.====あなたは一時的に禁止されました。\n禁止が解除されるまで、管理者として行動することはできません。
STRING REGISTRATION====登録
STRING Commercial flights require a flight number.====民間飛行便には便名が必要です。
STRING RANDOMIZE====ランダム化
STRING %1:Callsign% is unavailable.====%1:Callsign% は使用できません。
STRING No available frequencies====利用可能な周波数なし
STRING CHANNEL====チャンネル
STRING Channel====チャンネル
STRING ALSO ONLINE====Also Online
STRING Online====オンライン
STRING Also Online====Also Online
STRING Available Roles====利用可能な役割
STRING Add Waypoint====ウェイポイントの追加
STRING <Unknown flight>====<不明なフライト>
STRING File a Flight Plan====フライトプランのファイル
STRING File Plan====ファイルプラン
STRING Flight plan requires at least 2 airports (start & end).====フライトプランには、少なくとも2つの空港（始点と終点）が必要です。
STRING Error filing with the server====サーバーへのファイル送信エラー
STRING No applicable messages.====該当するメッセージはありません。
STRING REPORT CONTROLLER====管制官の報告
STRING REPORT CONTROLLER FOR MISCONDUCT====管制官の不正行為の報告
STRING Reporting this controller could result in them being reprimanded and possibly removed from the server.====この管制官を報告すると、処分を受けたり場合によってはサーバーから削除される可能性があります。
STRING Please confirm you want to report them. Fake reports could result in repercussions.====報告の内容が正しいことを確認して下さい。虚偽の報告はトラブルになる可能性があります。
STRING Vote to Ban Player====プレイヤーの追放投票
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role% - %3:controller online%)
STRING %1:frequency% MHz (%2:frequency role%)====%1:frequency% MHz (%2:frequency role%)
STRING Unicom====Unicom
STRING Emergency====緊急事態
STRING online====オンライン
STRING not online====非オンライン
STRING No working radios====無線が使えない
STRING Broadcast for====放送
STRING As %1:callsign%====%1:callsign% と同時
STRING AUTOTUNE RADIO====オートチューンラジオ
STRING Select an airport to address====対応する空港を選択
STRING You're sending too many messages! Try again shortly...====メッセージが多すぎます！しばらくしてからもう一度お試しください...
STRING Don’t show this again====表示を閉じる
STRING Hide Weather Map====天気図を隠す
STRING Show Weather Map====天気図を表示
STRING Hide Global Map====グローバル地図を隠す
STRING Show Global Map====グローバル地図を表示
STRING Hide Autopilot Constants====オートパイロット定数の非表示
STRING Hide Texture Browser====テクスチャ ブラウザを隠す
STRING Show Texture Browser====テクスチャ ブラウザを表示
STRING Hide Particle System Browser====パーティクル システム ブラウザを隠す
STRING Show Particle System Browser====パーティクル システム ブラウザを表示
STRING Hide Microprofiler====マイクロプロファイラーを隠す
STRING Show Microprofiler====マイクロプロファイラーを表示
STRING Hide VRAM profiler====VRAM プロファイラを隠す
STRING Show VRAM profiler====VRAM プロファイラを表示
STRING Hide Plugin Admin====プラグイン管理者を隠す
STRING Show Plugin Admin====プラグイン管理画面を表示
STRING Hide Rain Inspector====レインインスペクターを隠す
STRING Show Rain Inspector====レインインスペクターを表示
STRING Hide render graph====レンダーグラフを隠す
STRING Show render graph====レンダーグラフを表示
STRING Weather Map====天候図
STRING Global Map====グローバル地図
STRING Autopilot Constants====オートパイロット定数
STRING CONFIRM KIOSK MODE PASSWORD====キオスクモードのパスワードを確認
STRING Confirm Password====パスワードの確認
STRING PASSWORDS DO NOT MATCH====パスワードが一致しません
STRING The passwords you typed to enter kiosk mode did not match.====キオスクモードに入るために入力したパスワードが一致しませんでした。
STRING Please try again.====もう一度お試しください。
STRING X-Plane has dumped all the data for one cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Planeはフライトモデルの1サイクル分の全データを "Cycle Dump.txt "ファイルにダンプしています。
STRING This includes all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====これには、この瞬間のすべての迎角、力、速度などが含まれる。
STRING This cycle dump will be for whatever plane you are watching with the 'sim/general/track_p' commands.====このサイクル ダンプは、「sim/general/track_p」コマンドで監視している飛行機のダンプになります。
STRING Error loading the resource file:====リソースファイルの読み込みエラー:
STRING You may need to rerun the installer to get the missing file.====インストーラーを再実行して、不足しているファイルを入手する必要があるかもしれません。
STRING Show stutter detection warnings====スタッター検出の警告を表示
STRING X-Plane has detected stuttering performance.====X-Plane はパフォーマンスの途切れを検出しました。
STRING An automatic performance report has been generated, which can be send to Laminar Research for diagnosis.====自動的にパフォーマンスレポートが作成さます。Laminar Research社に送れば診断してもらう事ができる。
STRING Save performance report====パフォーマンスレポートの保存
STRING Performance report saved to ====パフォーマンス・レポートの保存先 
STRING Please send this to Laminar Research.====これをLaminar Research社に送ってください。
STRING Too many HTTP requests in progress====進行中のHTTPリクエストが多すぎます
STRING Failed to allocate a streaming GPU buffer====ストリーミングGPUバッファの割り当てに失敗しました
STRING This is most likely due to running out of GPU host memory====これはGPUホストメモリの不足が原因である可能性が高いです。
STRING See the Log.txt file for detailed error information.====詳細なエラー情報については、Log.txtファイルを参照してください。
STRING For tech support go to https://x-plane.com/support====技術サポートについては、X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING Failed to allocate a GPU buffer====GPUバッファの割り当てに失敗しました
STRING This is most likely due to running out of GPU device memory====これはGPUデバイスのメモリ不足が原因である可能性が高いです。
STRING X-Plane failed to initialize Zink and has fallen back to the native OpenGL driver.====X-PlaneがZinkの初期化に失敗し、ネイティブのOpenGLドライバに戻ってしまいました。
STRING Please make sure you are running with up-to-date drivers.====最新のドライバーをお使いください。
STRING X-Plane failed to initialize Vulkan and can't run.====X-PlaneがVulkanの初期化に失敗し、実行できません。
STRING X-Plane failed to initialize Metal and can't run.====X-PlaneがMetalの初期化に失敗し、実行できません。
STRING Failed to initialize OpenGL bridge====OpenGLブリッジの初期化に失敗しました
STRING X-Plane can't run without the OpenGL bridge====X-PlaneはOpenGLブリッジなしでは動作しません。
STRING X-Plane has run out of GPU memory!====X-PlaneのGPUメモリが不足しています。
STRING This can lead to highly impacted performance and crashes.====これは、パフォーマンスに大きな影響を与えたり、クラッシュを引き起こしたりする可能性がある。
STRING Try running with lower graphics settings.====グラフィック設定を低くして再度お試しください。
STRING X-Plane has failed to allocate sufficent GPU memory.====X-Planeは十分なGPUメモリの割り当てに失敗しました。
STRING There is not enough VRAM available on your system to run with the current settings.====現在の設定で動作させるには、システムに十分なVRAM（ビデオメモリ）がありません。
STRING We can not finish loading and will quit.====読み込みが完了できないため、X-Planeを終了します。
STRING Your graphics card does not have enough VRAM.====グラフィックカードのVRAM（ビデオメモリ）が不足しています。
STRING Error loading the file:====ファイルの読み込みエラー:
STRING X-Plane cannot run without this file!====このファイルがないとX-Planeは動作しません！
STRING Error loading a shader file for shader: ====シェーダーのシェーダーファイルの読み込みエラー: 
STRING This is most likely caused by a plugin modifying art controls====これは、アート コントロールを変更するプラグインが原因である可能性が高くなります。
STRING Please try running without plugins and see if the problem persists====プラグインを入れずに実行してみて、問題が解決するかどうか確認してください。
STRING Please report this to Laminar Research====Laminar Research社に報告してください。
STRING An extension required to run the OpenGL bridge is not supported on ====OpenGLブリッジを実行するために必要な拡張機能は、次の環境ではサポートされていません。 
STRING Encountered D3D11 error====D3D11エラーが発生しました
STRING X-Plane was not able to initialize the Zink OpenGL driver in time.====X-PlaneがZink OpenGLドライバーを時間内に初期化できませんでした。
STRING The Zink OpenGL driver is now disabled and X-Plane will shutdown. Please restart X-Plane.====Zink OpenGL ドライバーが無効になり、X-Plane がシャットダウンします。X-Planeを再起動してください。
STRING X-Plane has encountered a crash in the graphics driver and has to quit====X-Planeがグラフィックドライバーでクラッシュが発生したため、終了する必要があります
STRING Please restart X-Plane====X-Planeを再起動してください。
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GL ES 3.0====お使いのグラフィックハードウェアがX-Planeに対応していません。X-Planeは少なくともGL ES 3.0が必要です。
STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL ES 3.0====お使いのグラフィックハードウェアがX-Planeに対応していません。X-Planeは少なくともGLSL ES 3.0が必要です。
STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support for debugging purposes.)====デバッグのため、log.txtファイルX-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までお送りください。
STRING No compatible Metal device was found====互換性のあるメタルデバイスが見つかりませんでした。
STRING Encountered Metal device loss error!====メタルデバイスの損失エラーが発生しました！
STRING X-Plane cannot continue running and will now quit.====X-Planeは実行を継続できず、終了します。
STRING Headless devices aren't supported to run Metal====ヘッドレスデバイスはメタルの実行をサポートしていません。
STRING Your GPU is incompatible with X-Plane under Metal on this OS version.====お使いのGPUは、このOSバージョンのメタル環境ではX-Planeと互換性がありません。
STRING Pre-built shader missing====ビルド済みシェーダーが見つかりません。
STRING Please report this to Laminar Research.====Laminar Research社に報告してください。
STRING Encountered a GPU crash!====GPU クラッシュが発生しました。
STRING Encountered Vulkan device loss error!====Vulkan デバイス損失エラーが発生しました。
STRING Encountered critical Vulkan error!====重大な Vulkan エラーが発生しました。
STRING Vulkan requires Windows 10 or greater====VulkanにはWindows 10以上が必要です。
STRING No Vulkan 1.1 capable instance found====Vulkan 1.1対応インスタンスが見つかりません。
STRING Failed to initialize Vulkan. Make sure you have an up to date and Vulkan capable graphics driver.====Vulkanの初期化に失敗しました。最新のVulkan対応グラフィックドライバーを使用してください。
STRING Force enabled %1:layer_name%====%1:layer_name% を強制的に有効します。
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane, but you've enabled it via %1:override_option%. Expect instability and crashes!====このレイヤーはX-Planeでクラッシュなどの問題を引き起こすことが知られていますが、%1:override_option% で有効にしています。不安定性やクラッシュが予想されます。
STRING Disabled %1:layer_name%====%1:layer_name%が無効化されました
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane. Use %1:override_option% to bypass, you have been warned!====このレイヤーはX-Planeでクラッシュなどの問題を引き起こすことが知られています。%1:override_option% を使って回避してください。
STRING This layer is known to cause issues such as crashes with X-Plane and can't be enabled!====このレイヤーはX-Planeでクラッシュなどの問題を引き起こすことが知られており、有効にすることはできません。
STRING No Vulkan capable device found====Vulkan対応デバイスが見つかりません。
STRING Failed to find Vulkan runtime. Make sure that the vulkan-utils package is installed on your system====Vulkanランタイムが見つかりません。vulkan-utilsパッケージがシステムにインストールされていることを確認してください。
STRING Failed to find Vulkan runtime.====Vulkanランタイムの検索に失敗しました。
STRING Failed to create Vulkan window, no surface formats found====Vulkanウィンドウの作成に失敗しました。
STRING Make sure that your graphics card is attached to the monitor and that your drivers are up-to-date====グラフィックカードがモニターに接続され、ドライバーが最新であることを確認して下さい。
STRING Your graphics card or drivers cannot run X-Plane, because they don't support one or more required features. Please try updating your graphics drivers.====お使いのグラフィックカードまたはドライバが、1つまたは複数の必要な機能をサポートしていないため、X-Planeを実行できません。グラフィックドライバのアップデートをお試しください。
STRING Your graphics card cannot run X-Plane, because it doesn't support one or more required features.====お使いのグラフィックス カードは、1つ以上の必要な機能をサポートしていないため、X-Plane を実行できません。
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires at least ====グラフィックドライバがVulkan X-Planeに対応していません。X-Plane には少なくとも次のものが必要です。 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires the Mesa RADV driver for AMD hardware====グラフィック ドライバーは Vulkan X-Plane をサポートできません。 X-Plane には AMD ハードウェア用の Mesa RADV ドライバーが必要です。
STRING Installed driver version: ====インストールされたドライバーのバージョン： 
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.3 support or newer====グラフィックドライバがVulkan X-Planeに対応していません。X-PlaneはVulkan 1.3以降に対応している必要があります。
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension: ====グラフィック ドライバーは Vulkan X-Plane に対応していません。 グラフィックス カードまたはドライバーは、必要な拡張機能に対応していません。: 
STRING Your graphics card doesn't support required Vulkan features====お使いのグラフィックスカードは、必要なVulkan機能に対応していません。
STRING Adapter Local ID doesn't match OpenGL bridge device====アダプターのローカルIDがOpenGLブリッジ デバイスと一致しません。
STRING Cannot run with the device, no present queue present====現在のキューが存在しないため、デバイスで実行できません。
STRING Cannot run with the device, no generic queue present====汎用キューが存在しないため、デバイスで実行できません。
STRING Cannot run with the device, no transfer queue present====転送キューが存在しないため、デバイスで実行できません。
STRING Zink requires at least %1:driver version% to work====Zinkを動作させるには、少なくとも %1:driver version% が必要です。
STRING Interp Mode====インタープ モード
STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane technical support via https://x-plane.com/support, and include the information below:====DVD スキャン中にエラーが発生しました：インストーラーがファイルを展開できません。X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）まで報告してください。
STRING In Main Menu====メインメニュー
STRING Flying %1:aircraft model:%====%1:aircraft model:% 飛行中
STRING Flying at %1:altitude:%====%1:altitude:% で飛行中
STRING Climbing through %1:altitude:%====%1:altitude:% で上昇中
STRING Descending through %1:altitude:%====%1:altitude:% で下降中
STRING At gate %1:ramp:% of %2:airport:%====%2:airport:% の %1:ramp:% ゲートにて
STRING On %1:runway:% of %2:airport:%====%2:airport:% の %1:runway:% へ
STRING Taxiing at %1:airport:%====%1:airport:% 地上走行中
STRING %1:attitude% near %2:airport:%====%2:airport:% 付近の %1:attitude%
STRING Preparing world====世界の準備
STRING Control Surfaces====操縦翼面
STRING Multi Rotors====マルチローター
STRING Lock at Current====カレントロック
STRING Max Up/Left====最大 上/左
STRING Lock at Center====センターロック
STRING Max Down/Right====最大 下/右
STRING Depart aircraft====出発航空機
STRING Please submit the auto crash report form.====自動で生成されるクラッシュレポートをフォームに送信してください。
STRING Some scenery textures could not be loaded.====一部のシーナリーテクスチャを読み込めませんでした。
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on scenery package.====インストール中に問題が発生しました。アドオンのシーナリーパッケージが破損している可能性があります。
STRING Please see the Log.txt file for a detailed list of missing files.====見つからないファイルの詳細なリストについては、Log.txtファイルを参照してください。
STRING Some textures for the aircraft you selected could not be loaded.====選択した航空機の一部のテクスチャを読み込むことができませんでした。
STRING This may be an installation problem or you may have a damaged add-on aircraft package.====インストール中に問題が発生しました。追加航空機パッケージが破損している可能性があります。
STRING Some textures could not be loaded.====一部のテクスチャを読み込むことができませんでした。
STRING This may be an installation problem.====インストールの問題である可能性があります。
STRING Run the installer/updater again to get these missing textures.====インストーラー/アップデーターを再度実行して、不足しているテクスチャを取得してください。
STRING Frame rate check failed, and no flight controls found.====フレーム レート チェックに失敗し、フライト コントロールが見つかりませんでした。
STRING %1:Axis usage, like Pitch or Roll% axis not found.====%1:Axis usage, like Pitch or Roll% 軸が見つかりません。
STRING The following required axes could not be found:====次の必要な軸が見つかりませんでした:
STRING Select a .wav:====.wavを選択する：
STRING Select a .afl:====.aflを選択する：
STRING Select a .wpn:====.wpnを選択します：
STRING Select a .obj:====.objを選択する：
STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
STRING We are always working to improve X-Plane.====私たちは常にX-Planeの改善に取り組んでいます。
STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to ====ルフトハンザ システムズによる計器接近データ 
STRING you with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====Aerosoft.comから入手可能なAerosoft Navdata Proを使用してください。
STRING X-Plane has been sandboxed by OS X. We will open a web page with instructions for running X-Plane without sandboxing.====X-PlaneはOS Xによってサンドボックス化されています。サンドボックスなしでX-Planeを実行する方法を説明したWebページを開きます。
STRING The X-Plane executable is in the wrong place.====X-Planeの実行ファイルが間違った場所にあります
STRING Please make sure it is in your main X-Plane installation folder!====X-Planeのインストール フォルダーにあることを確認してください。
STRING X-Plane is installed on the desktop, but does not have permission to access files. We will open a web page with instructions for giving X-Plane permission to access desktop files.====X-Planeはデスクトップにインストールされていますが、ファイルにアクセスする権限がありません。X-Planeにデスクトップファイルへのアクセス許可を与える手順を記載したWebページを開きます。
STRING X-Plane can't run because it requires a CPU with at least 4 cores====X-Planeは少なくとも4コアのCPUが必要なため実行できません。
STRING The operating system reports an actual CPU count of ====オペレーティング システムは、実際の CPU 数を報告します 
STRING Touch a command... Hit the key you want to use!====コマンドをタッチして…使いたいキーを押してください
STRING Cannot open menu file:====メニューファイルが開けません:
STRING %1:App name% cannot continue without the menus.====%1:App name% はメニューがないと続行できません。
STRING Re-run the X-Plane installer and choose ”Update” to replace the missing file.====X-Planeのインストーラを再実行し、「アップデート」を選択して、不足しているファイルを置き換えます。
STRING Save first?====保存しますか？
STRING Misc Wings 1====Misc Wings 1
STRING Misc Wings 2====Misc Wings 2
STRING Autopilot Configuration====オートパイロットの設定
STRING Runway %1:runway direction%====滑走路 %1:runway direction%
STRING Helipad %1:helipad direction%====ヘリポート %1:helipad direction%
STRING Sealane %1:sealane direction%====水上機発着海面 %1:sealane direction%
STRING AWOS====AWOS
STRING CTAF====CTAF
STRING Delivery====デリバリー
STRING Ground====グラウンド
STRING Overlapping regional ATC controllers %1:first_center%/%2:first_code% and %3:second_center%/%4:second_code% use the same frequency (%5:radio_freq% KHz).====重複する地域 ATC コントローラー %1:first_center% / %2:first_code% および %3:second_center% / %4:second_code% は同じ周波数 (%5:radio_freq% KHz) を使用します。
STRING Radio communication may not work as expected.====無線通信が期待どおりに機能しない可能性があります。
STRING North====北
STRING North-east====北東
STRING East====東
STRING South-east====南東
STRING South====南
STRING South-west====南西
STRING West====西
STRING North-west====北西
STRING Left 30====左 30
STRING Left 20====左 20
STRING Left 15====左 15
STRING Left 10====左 10
STRING Right 10====右 10
STRING Right 15====右 15
STRING Right 20====右 20
STRING Right 30====右 30
STRING miles====miles
STRING feet====feet
STRING mile====mile
STRING Downloading Server List...====サーバーリストのダウンロード...
STRING Downloading...====ダウンロード...
STRING Downloading Component List...====コンポーネントリストのダウンロード...
STRING Downloading Manifest...====マニフェストのダウンロード...
STRING Extracting...====抽出...
STRING Parsing Manifest...====マニフェストの解析...
STRING Analyzing Resources...====リソースの分析...
STRING If you believe this to be an error, contact X-Plane customer support via https://x-plane.com/support.====エラーと思われる場合は、X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING No Pro-Use Key found. Global ARINC424 data will not be loaded.====商用キーが見つかりません。 グローバル ARINC424 データはロードされません。
STRING Home users can get navdata from Navigraph, Aerosoft, or the FAA.====ホームユーザーは、Navigraph、Aerosoft、または FAA からナビゲーションデータを取得できます。
STRING Go to X-Plane.com and get a Pro Key to unlock Pro functionality.====X-Plane.com にアクセスし、商用キーを取得し、プ商用機能のロックを解除します。
STRING <Full power and release brakes to launch>====<Full power and release brakes to launch>
STRING <Element Wind Delta>====<Element Wind Delta>
STRING <Element Wind Delta + knots>====<Element Wind Delta + knots>
STRING <Element Forces>====<Element Forces>
STRING <Element Forces + % AOA>====<Element Forces + % AOA>
STRING <Stream Wind Delta>====<Stream Wind Delta>
STRING <Stream Wind Delta + knots>====<Stream Wind Delta + knots>
STRING <Streamlines>====<Streamlines>
STRING <Wake Turbulence>====<Wake Turbulence>
STRING <Ridge Slope Effects and Microbursts>====<Ridge Slope Effects and Microbursts>
STRING %1:ratio%x time-speed, as fast as your PC can run with these rendering options====%1:ratio% xの時間速度、あなたのPCがこれらのレンダリング オプションで実行できる速度と同じ速度。
STRING <variable ground-speed for fps>====<variable ground-speed for fps>
STRING NOW downloading real-weather files! Download percent done: ====実際の天候ファイルをダウンロード中です。 ダウンロード完了パーセント: 
STRING NOT downloading any real-weather files now, most files in process = ====現在、実際の天候ファイルはダウンロードされていません。ファイルが処理中です = 
STRING Downloading ====ダウンロード 
STRING Down failure: ====ダウンロード失敗: 
STRING , Next moment time = ====、次の瞬間の時間 = 
STRING NOT scanning any real-weather files now====現在、実際の天候ファイルはスキャンしていません
STRING NOW scanning real-weather files!====現在の実際の天候ファイルをスキャンしています！
STRING Scan failure: ====スキャンに失敗: 
STRING Scan warning: ====スキャンの警告 : 
STRING Scan success GRIB: ====スキャン成功 GRIB: 
STRING Scan success METAR: ====スキャン成功METAR: 
STRING Out of range FDR-file time!====FDRファイルの時間が範囲外！
STRING Out of range FDR-file elevation!====FDRファイルの標高が範囲外！
STRING Out of range FDR-file heading!====FDRファイルのヘッダーが範囲外！
STRING Out of range FDR-file pitch!====FDRファイルのピッチが範囲外！
STRING Out of range FDR-file roll!====FDRファイルのロール範囲外！
STRING Airbus to Alternate Law====AirbusからAlternate Law
STRING Airbus to Direct Law====AirbusからDirect Law
STRING Yaw Control Inop Left====ヨー コントロール 左（故障）
STRING Yaw Control 1 Hard Left====ヨー コントロール 1 左（ハード）
STRING Yaw Control 2 Hard Left====ヨー コントロール 2 左（ハード）
STRING Yaw Control Inop Right====ヨー コントロール 右（故障）
STRING Yaw Control 1 Hard Right====ヨー コントロール 1 右（ハード）
STRING Yaw Control 2 Hard Right====ヨー コントロール 2 右（ハード）
STRING Yaw Control Left Input jammed====ヨー コントロール 左（動きにくい）
STRING Yaw Control Right Input jammed====ヨー コントロール 右（動きにくい）
STRING Roll Control Inop Left====ロール コントロール 左（故障）
STRING Roll Control 1 Hard Left====ロール コントロール 1 左（ハード）
STRING Roll Control 2 Hard Left====ロール コントロール 2 左（ハード）
STRING Roll Control Inop Right====ロール コントロール 右（故障）
STRING Roll Control 1 Hard Right====ロール コントロール 1 右（ハード）
STRING Roll Control 2 Hard Right====ロール コントロール 2 右（ハード）
STRING Roll Control Left Input jammed====ロール コントロール 左（動きにくい）
STRING Roll Control Right Input jammed====ロール コントロール 右（動きにくい）
STRING Pitch Control Inop Up====ピッチ コントロール アップ（故障）
STRING Pitch Control 1 Hard Up====ピッチ コントロール 1 アップ（ハード）
STRING Pitch Control 2 Hard Up====ピッチ コントロール 2 アップ（ハード）
STRING Pitch Control Inop Down====ピッチ コントロール ダウン（故障）
STRING Pitch Control 1 Hard Down====ピッチ コントロール 1 ダウン（ハード）
STRING Pitch Control 2 Hard Down====ピッチ コントロール 2 ダウン（ハード）
STRING Pitch Control Left Input jammed====ピッチ コントロール 左（動きにくい）
STRING Pitch Control Right Input jammed====ピッチ コントロール 右（動きにくい）
STRING Auto-AoA-Slat deployment====自動 AoAスラト 展開
STRING Unused Landing Gear #====未使用のランディングギア #
STRING Steering Gear #====ステアリングギア #
STRING Main Gear #====メインギア #
STRING De-ice: Window Heat copilot====除氷: 窓熱コパイロット
STRING De-ice: L Side Window Heat====除氷: L サイド ウィンドウ ヒート
STRING De-ice: R Side Window Heat====除氷: R サイド ウィンドウ ヒート
STRING De-ice: Pitot Heat Stby====除氷: ピトー ヒート スタンビー
STRING De-ice: Static Heat Stby====除氷: スタティック ヒート スティービー
STRING De-ice: TKS Pump Left====除氷: TKS ポンプ 左
STRING De-ice: TKS Pump Right====除氷: TKS ポンプ 右
STRING De-ice: Engine Alt Air 1====除氷: エンジン・アルト・エア 1
STRING De-ice: Engine Alt Air 2====除氷: エンジン・アルト・エア 2
STRING Elec Hydraulic Pump #2====電動油圧ポンプ #2
STRING Elec Hydraulic Pump #3====電動油圧ポンプ #3
STRING Hydraulic Pressure Transfer Unit====油圧圧送ユニット
STRING Leak Hydraulic System #3====油圧システムの漏れ #3
STRING Overpressure Hydraulic System #3====過圧油圧システム #3
STRING APU Failure====APUの故障
STRING APU Fire====APU火災
STRING Standby Pitot-Tube Blockage====スタンバイピトー管の詰まり
STRING Standby Static-Port Blockage====スタンバイ 静止ポート遮断
STRING Standby Static-Port error====スタンバイ 静的ポートエラー
STRING Copilot AOA Indicator====副操縦士 AOAインジケーター
STRING Pilot Radio Altimeter====パイロット 無線高度計
STRING Copilot Radio Altimeter====副操縦士 無線高度計
STRING SBAS Reciever====SBAS受信機
STRING ADC2====ADC2
STRING AHRS2====AHRS2
STRING Magnetometer====磁力計
STRING Electric Stator A====電気ステーターA
STRING Electric Stator B====電気ステーターB
STRING Mechanical Lo-Press Fuel Pump====機械式低圧燃料ポンプ
STRING Mechanical Fuel Pump====機械式燃料ポンプ
STRING Prop Separate====プロップ セパレート
STRING Left Aileron 1: Lock====左エルロン1：ロック
STRING Right Aileron 1: Lock====右エルロン1：ロック
STRING Left Aileron 2: Lock====左エルロン2：ロック
STRING Right Aileron 2: Lock====右エルロン2：ロック
STRING Left Elevator 1: Lock====左エレベーター1：ロック
STRING Right Elevator 1: Lock====右エレベーター1：ロック
STRING Left Elevator 2: Lock====左エレベーター2：ロック
STRING Right Elevator 2: Lock====右エレベーター2：ロック
STRING Rudder 1: Lock====ラダー1：ロック
STRING Rudder 2: Lock====ラダー2：ロック
STRING Left Roll Spoiler 1: Lock====左ロールスポイラー1：ロック
STRING Right Roll Spoiler 1: Lock====右ロールスポイラー1：ロック
STRING Left Roll Spoiler 2: Lock====左ロールスポイラー2：ロック
STRING Right Roll Spoiler 2: Lock====右ロールスポイラー2：ロック
STRING Left Yaw Brake: Lock====左ヨーブレーキ：ロック
STRING Right Yaw Brake: Lock====右ヨーブレーキ：ロック
STRING Left Speedbrake 1: Lock====左スピードブレーキ1：ロック
STRING Right Speedbrake 1: Lock====右スピードブレーキ1：ロック
STRING Left Speedbrake 2: Lock====左スピードブレーキ2：ロック
STRING Right Speedbrake 2: Lock====右スピードブレーキ2：ロック
STRING Left Flap 1: Lock====左フラップ1：ロック
STRING Right Flap 1: Lock====右フラップ1：ロック
STRING Left Flap 2: Lock====左フラップ2：ロック
STRING Right Flap 2: Lock====右フラップ2：ロック
STRING Left Aileron 1: Surface Up====左エルロン1：サーフェスアップ
STRING Right Aileron 1: Surface Up====右エルロン1：サーフェスアップ
STRING Left Aileron 2: Surface Up====左エルロン2：サーフェスアップ
STRING Right Aileron 2: Surface Up====右エルロン2：サーフェスアップ
STRING Left Elevator 1: Surface Up====左エレベーター1：サーフェスアップ
STRING Right Elevator 1: Surface Up====右エレベーター1：サーフェスアップ
STRING Left Elevator 2: Surface Up====左エレベーター2：サーフェスアップ
STRING Right Elevator 2: Surface Up====右エレベーター2：サーフェスアップ
STRING Rudder 1: Surface Left====ラダー1：サーフェス左
STRING Rudder 2: Surface Left====ラダー2：サーフェス左
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Up====左ロールスポイラー1：サーフェスアップ
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Up====右ロールスポイラー1：サーフェスアップ
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Up====左ロールスポイラー2：サーフェスアップ
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Up====右ロールスポイラー2：サーフェスアップ
STRING Left Yaw Brake: Surface Up====左ヨーブレーキ：サーフェスアップ
STRING Right Yaw Brake: Surface Up====右ヨーブレーキ：サーフェスアップ
STRING Left Speedbrake 1: Full retract====左スピードブレーキ1：フルリトラクト
STRING Right Speedbrake 1: Full retract====右スピードブレーキ1：フルリトラクト
STRING Left Speedbrake 2: Full retract====左スピードブレーキ2：フルリトラクト
STRING Right Speedbrake 2: Full retract====右スピードブレーキ2：フルリトラクト
STRING Left Flap 1: Full retract====左フラップ1：フルリトラクト
STRING Right Flap 1: Full retract====右フラップ1：フルリトラクト
STRING Left Flap 2: Full retract====左フラップ2：フルリトラクト
STRING Right Flap 2: Full retract====右フラップ2：フルリトラクト
STRING Left Aileron 1: Center====左エルロン1：センター
STRING Right Aileron 1: Center====右エルロン1：センター
STRING Left Aileron 2: Center====左エルロン2：センター
STRING Right Aileron 2: Center====右エルロン2：センター
STRING Left Elevator 1: Center====左エレベーター1：センター
STRING Right Elevator 1: Center====右エレベーター1：センター
STRING Left Elevator 2: Center====左エレベーター 2：センター
STRING Right Elevator 2: Center====右エレベーター2：センター
STRING Rudder 1: Center====ラダー1：センター
STRING Rudder 2: Center====ラダー2：センター
STRING Left Roll Spoiler 1: Center====左ロールスポイラー1：センター
STRING Right Roll Spoiler 1: Center====右ロールスポイラー1：センター
STRING Left Roll Spoiler 2: Center====左ロールスポイラー2：センター
STRING Right Roll Spoiler 2: Center====右ロールスポイラー2：センター
STRING Left Yaw Brake: Center====左ヨーブレーキ：センター
STRING Right Yaw Brake: Center====右ヨーブレーキ：センター
STRING Left Aileron 1: Surface Down====左エルロン1：サーフェスダウン
STRING Right Aileron 1: Surface Down====右エルロン1：サーフェスダウン
STRING Left Aileron 2: Surface Down====左エルロン2：サーフェスダウン
STRING Right Aileron 2: Surface Down====右エルロン2：サーフェスダウン
STRING Left Elevator 1: Surface Down====左エレベーター1：サーフェスダウン
STRING Right Elevator 1: Surface Down====右エレベーター1：サーフェスダウン
STRING Left Elevator 2: Surface Down====左エレベーター2：サーフェスダウン
STRING Right Elevator 2: Surface Down====右エレベーター2：サーフェスダウン
STRING Rudder 1: Surface Right====ラダー1：サーフェス右
STRING Rudder 2: Surface Right====ラダー2：サーフェス右
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Down====左ロールスポイラー1：サーフェスダウン
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Down====右ロールスポイラー1：サーフェスダウン
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Down====左ロールスポイラー2：サーフェスダウン
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Down====右ロールスポイラー2：サーフェスダウン
STRING Left Yaw Brake: Surface Down====左ヨーブレーキ：サーフェスダウン
STRING Right Yaw Brake: Surface Down====右ヨーブレーキ：サーフェスダウン
STRING Left Speedbrake 1: Full Extend====左スピードブレーキ1：全開
STRING Right Speedbrake 1: Full Extend====右スピードブレーキ1：全開
STRING Left Speedbrake 2: Full Extend====左スピードブレーキ2：フルエクステンド
STRING Right Speedbrake 2: Full Extend====右スピードブレーキ2：フルエクステンド
STRING Left Flap 1: Full Extend====左フラップ1：フルエクステンド
STRING Right Flap 1: Full Extend====右フラップ1：フルエクステンド
STRING Left Flap 2: Full Extend====左フラップ2：フルエクステンド
STRING Right Flap 2: Full Extend====右フラップ2：フルエクステンド
STRING Left Aileron 1: Surface Gone====左エルロン1：サーフェス消失
STRING Right Aileron 1: Surface Gone====右エルロン1：サーフェス消失
STRING Left Aileron 2: Surface Gone====左エルロン2：サーフェス消失
STRING Right Aileron 2: Surface Gone====右エルロン2：サーフェス消失
STRING Left Elevator 1: Surface Gone====左エレベーター1：表面消失
STRING Right Elevator 1: Surface Gone====右エレベーター1：表面消失
STRING Left Elevator 2: Surface Gone====左エレベーター2：水面消失
STRING Right Elevator 2: Surface Gone====右エレベーター2：表面消失
STRING Rudder 1: Surface Gone====ラダー1：表面消失
STRING Rudder 2: Surface Gone====ラダー 2: 表面消失
STRING Left Roll Spoiler 1: Surface Gone====左ロールスポイラー1：表面消失
STRING Right Roll Spoiler 1: Surface Gone====右ロールスポイラー1：表面消失
STRING Left Roll Spoiler 2: Surface Gone====左ロールスポイラー2：表面消失
STRING Right Roll Spoiler 2: Surface Gone====右ロールスポイラー2：表面消失
STRING Left Yaw Brake: Surface Gone====左ヨーブレーキ：表面消失
STRING Right Yaw Brake: Surface Gone====右ヨーブレーキ：表面消失
STRING Left Speedbrake 1: Surface Gone====左スピードブレーキ1：路面消失
STRING Right Speedbrake 1: Surface Gone====右スピードブレーキ1：路面消失
STRING Left Speedbrake 2: Surface Gone====左スピードブレーキ2：路面消失
STRING Right Speedbrake 2: Surface Gone====右スピードブレーキ2：路面消失
STRING Left Flap 1: Surface Gone====左フラップ1：表面消失
STRING Right Flap 1: Surface Gone====右フラップ1：表面消失
STRING Left Flap 2: Surface Gone====左フラップ2：表面消失
STRING Right Flap 2: Surface Gone====右フラップ2：表面消失
STRING Upper Rotors Controller Failure====アッパーローターコントローラーの故障
STRING Lower Rotors Controller Failure====アッパーローターコントローラーの故障
STRING Upper Rotors Battery Failure====アッパーローター バッテリー不良
STRING Lower Rotors Battery Failure====ロアローター バッテリー不良
STRING Cascade Rotor Failure Left-Fore====カスケード・ローターの左前故障
STRING Cascade Rotor Failure Right-Fore====カスケード・ローターの右前故障
STRING Cascade Rotor Failure Left-Aft====カスケード・ローターの左後部の故障
STRING Cascade Rotor Failure Right-Aft====カスケード・ローターの右後部の故障
STRING Avionics Fan====アビオニクス・ファン
STRING Misc Electrical====その他電気
STRING Rel_bus0_other_bus====Rel_bus0_other_bus
STRING Rel_bus1_other_bus====Rel_bus1_other_bus
STRING Rel_bus2_other_bus====Rel_bus2_other_bus
STRING Rel_bus3_other_bus====Rel_bus3_other_bus
STRING Rel_bus4_other_bus====Rel_bus4_other_bus
STRING Rel_bus5_other_bus====Rel_bus5_other_bus
STRING Ramp Start====ランプスタート
STRING Runway Takeoff====滑走路離陸
STRING VFR (3 nm) Approach====VFR (3 nm) アプローチ
STRING IFR (10 nm) Approach====IFR（10nm）アプローチ
STRING There was a minor problem loading the aircraft:====航空機の積載に小さな問題が発生しました:
STRING You may need to update the airplane or report this to the aircraft’s author.====場合によっては、航空機を更新するか、航空機の作成者にこれを報告する必要があります。
STRING There were several minor problems loading the aircraft:====航空機の積載にいくつかの小さな問題がありました。
STRING Please see the Log.txt file for a list of the problems.====問題のリストについては、Log.txt ファイルを参照してください。
STRING Show warning for gyroscopic drift====ジャイロスコピックドリフトに対する警告を表示
STRING Show warning for carburetor ice====キャブレターの氷に対する警告を表示
STRING Show warning for over G force====過度のGフォースに対する警告を表示
STRING Show warning for over speed====速度超過の警告を表示
STRING Show warning for flap over speed====フラップ速度超過の警告を表示
STRING Show warning for gear over speed====ギアオーバースピードの警告を表示
STRING Show warning for tire blown====タイヤパンクの警告を表示
STRING The directional gyro is not aligned with magnetic north.====ジャイロコンパスが磁北と一致していません。
STRING Adjust the directional gyro to the magnetic compass to get an accurate indication of your direction of flight.====飛行方向を正確に示すために、磁気コンパスに合わせてジャイロコンパスを調整してください。
STRING Carburetor ice suspected.====キャブレターの氷結が疑われる。
STRING You are exerting too much G-load on the structure of your aircraft. Observe the limits!====航空機の構造に過大な G負荷をかけています。 限界を守ってください！
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your airframe. Observe the limits!====表示された対気速度が航空機の構造限界を超えています。制限を守ってください！
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended flaps. Observe the limits!====表示された対気速度は、拡張されたフラップの構造上の制限を超えています。 限界を守ってください！
STRING Your indicated airspeed is above the structural limit for your extended landing gear. Observe the limits!====表示された対気速度は、ランディングギアの構造上の制限を超えています。 限界を守ってください！
STRING You blew one or more tires.====1 つ以上のタイヤがパンクしました。
STRING Procedures could not be loaded:====手順のロードができませんでした:
STRING Missing runways should be reported to the X-Plane Scenery Gateway.====見つからない滑走路は X-Plane Scenery Gateway に報告してください。
STRING Click “Learn more” to go there and file an automated report.====「詳細」をクリックしてそこに移動し、自動レポートを提出します。
STRING Missing runways can be reported to the X-Plane Scenery Gateway if your AIRAC cycle is up-to-date.====AIRACサイクルが最新であれば、X-Plane Scenery Gatewayに滑走路の欠落を報告することができます。
STRING This flight plan was saved with a different AIRAC cycle than what is currently loaded in X-Plane.====このフライトプランは、現在X-Planeにロードされているものとは異なるAIRACサイクルで保存されています。
STRING Verify all instrument procedures and airways for currency and accuracy!====すべての計器手順と航空路が最新かつ正確であることを確認する！
STRING Currently loaded in X-Plane:====現在 X-Planeにロードされているもの：
STRING This flight plan saved with:====フライト プランは次のように保存されました:
STRING Warning: This flight plan was saved with the SID %1:SID name% that does not exist in the database of X-Plane.====警告: このフライトプランは、X-Planeのデータベースに存在しないSID %1:SID name% で保存されました。
STRING Warning: This flightplan specifies a STAR %1:STAR name% without specifying the active runway or the runway feeder for the STAR.====警告: このフライトプランは、有効な滑走路またはSTARの滑走路フィーダーを指定せずに、%1:STAR name% を指定しています。
STRING Warning: This flight plan was saved with the STAR %1:STAR name% that does not exist in the database of X-Plane.====警告: このフライトプランは、X-Planeのデータベースに存在しないSTAR %1:STAR name% で保存されました。
STRING Warning: This flight plan was saved with the approach %1:approach name% that does not exist in the database of X-Plane.====警告: このフライトプランは、X-Planeのデータベースに存在しないアプローチ %1:approach name% で保存されました。
STRING X-Plane could not understand or save this flight plan file:====X-Planeはこのフライトプラン ファイルを解析できず、保存できませんでした:
STRING X-Plane could not read or write this flight plan file:====X-Planeはこのフライトプラン ファイルを読み書きできませんでした:
STRING METERING:====計量：
STRING Screenshot====スクリーンショット
STRING Shader material out of sync====シェーダーのマテリアルが同期していません
STRING X-Plane cannot continue running====X-Planeの実行を継続できませんでした
STRING VR was unable to initialize====VRが初期化できませんでした
STRING The selected graphics adapter is not VR capable====選択したグラフィックスアダプタはVRに対応していません。
STRING This could be because the VR headset is plugged into a different adapter====VRヘッドセットが別のアダプターに接続されていることが原因である可能性があります
STRING or because some required extensions are missing====または、必要な拡張機能が不足しています
STRING LibOVR was unable to initialize:====LibOVR が初期化できませんでした：
STRING LibOVR HMD was unable to initialize:====LibOVR HMD が初期化できませんでした：
STRING SteamVR was unable to initialize:====SteamVRは初期化できませんでした：
STRING Disable VR Headset====VRヘッドセットを無効にします
STRING Loading VR...====VRを読み込み中...
STRING VR is disabled.  You can re-enable VR from the VR tab of the settings screen.====VRが無効になっています。 設定画面のVRタブからVRを再度有効にすることができます。
STRING (legacy RECEIVE)====(レガシー受信)
STRING If it still fails, please check the Log.txt file for entries of type E/NET and W/NET for details.====それでも失敗する場合は、Log.txtファイル ファイルで E/NET および W/NETのエントリーを確認してください。
STRING (legacy SEND)====(レガシーSEND）
STRING Failed to initialize UDP network connectivity.====UDPネットワーク接続の初期化に失敗しました。
STRING (RAKNET)====(RAKNET)
STRING (IPv4)====(IPv4)
STRING (IPv6)====(IPv6)
STRING Preparing world for ex-vis====外部モニタの世界を準備中
STRING Instructor Station====インストラクター ステーション
STRING (BROADCAST)====（放送）
STRING Failed to initialize joystick system.====ジョイスティックシステムの初期化に失敗しました。
STRING You will be unable to use any USB controller (joystick, yoke, rudder pedals, etc.)====USBコントローラー（ジョイスティック、ヨーク、ラダーペダルなど）は使用できません。
STRING Try restarting your computer.====コンピューターを再起動してみてください。
STRING If that fails to resolve the issue, please contact X-Plane support via https://x-plane.com/support.====それでも解決しない場合は、X-Planeカスタマーサポート（info@x-plane.com）までご連絡ください。
STRING %1:file name%: failed to parse line %2:line number% beginning “%3:Start of line%”====%1:file name%: 「%3:Start of line%」で始まる %2:line number% 行の解析に失敗しました。
STRING %1:file name%: Illegal Button index on line %2:line number%====%1:file name%：行 %2:line number% に不正なボタン・インデックスがあります。
STRING VR Touchpad X====VRタッチパッドX
STRING VR Touchpad Y====VRタッチパッドY
STRING VR Trigger====VRトリガー
STRING Custom command(s)====カスタムコマンド
STRING Throttle 5====スロットル 5
STRING Throttle 6====スロットル 6
STRING Throttle 7====スロットル 7
STRING Throttle 8====スロットル 8
STRING Cowl flaps 1====カウルフラップ 1
STRING Cowl flaps 2====カウルフラップ 2
STRING Cowl flaps 3====カウルフラップ 3
STRING Cowl flaps 4====カウルフラップ 4
STRING Cowl flaps 5====カウルフラップ 5
STRING Cowl flaps 6====カウルフラップ 6
STRING Cowl flaps 7====カウルフラップ 7
STRING Cowl flaps 8====カウルフラップ 8
STRING Throttle Vertical====スロットル（垂直）
STRING Throttle Horizontal====スロットル（水平）
STRING Throttle 9====スロットル 9
STRING Copilot Pitch====副操縦士 ピッチ
STRING Copilot Roll====副操縦士 ロール
STRING Copilot Yaw====副操縦士 ヨー
STRING Copilot Left toe brake====副操縦士 左トーブレーキ
STRING Copilot Right toe brake====副操縦士 右トーブレーキ
STRING Copilot Nosewheel tiller====副操縦士 ノーズホイール・ティラー
STRING Want to know how to fly this aircraft?====この飛行機の操縦法を知りたい？
STRING Don't show warning about the real weather download failing====実際の天候のダウンロード失敗に関する警告を表示しない
STRING Real weather is still downloading. We’ll apply it as soon as it finishes.====実際の天候はダウンロード中です。終了できしだい適用します。
STRING A four-seat, single-engine, high-wing aircraft. One of the most popular general aviation aircraft ever built. It’s used mostly for flight training and personal transportation.====4席、単発、高翼の航空機です。これまでに作られた一般航空機として最も人気があります。主にフライトトレーニングや個人的な移動に使用されます。
STRING A four-seat, single-engine, low-wing very-light-jet aircraft capable of seating seven. Great for personal and business travel.====4席、単発、低翼の超軽量ジェット機で、7人が座ることができます。個人やビジネストラベルに最適です。
STRING A single-engine, four-seat, composite aircraft. The SR22 has been the world's best selling general aviation aircraft since 2003.====単発、4席、複合材料の航空機です。SR22は2003年以来、世界で最も売れている一般航空機となっています。
STRING A two-seat, single-engine, high-wing aircraft that’s known for its ability to takeoff and land in very short distances and in harsh environments.====2席、単発、高翼の航空機で、非常に短い距離での離着陸と、厳しい環境での操作性能で知られています。
STRING An iconic fixed-wing propeller-driven airliner that revolutionized air transport in the 1930’s and 1940’s. Still in use today, it’s one of the most significant transport aircraft ever made.====1930年代から1940年代にかけて航空輸送に革命をもたらした象徴的な固定翼プロペラ旅客機。現在も使用されており、史上最も重要な輸送機のひとつである。
STRING A six-seat, twin-engine, low-wing aircraft that sits on the top of the general aviation foodchain as one of the most elite light general aviation aircraft.====6席、双発、低翼の航空機で、最もエリート的な軽量一般航空機の一つとして、一般航空のフードチェーンの頂点に位置しています。
STRING A nine-seat, Italian, twin-engine, turboprop aircraft easily recognizable by its pusher engine configuration and forward wing.====9席、イタリア製、双発、ターボプロップ機で、プッシャーエンジンの配置と前方の翼で簡単に識別できます。
STRING A six-seat, twin-engine, turboprop aircraft, often described as “an SUV with wings” due to its versatility and performance.====6席、双発、ターボプロップ機で、その汎用性と性能から「翼付きのSUV」としばしば形容されます。
STRING An American two-engine business jet produced by Cessna and known to be one of the fastest private jets in the world.====セスナ社によって製造されたアメリカの双発ビジネスジェットで、世界で最も速いプライベートジェットの一つとして知られています。
STRING The Bombardier CRJ200 is a twin-engined regional airliner, capable of carrying 50 passengers about 1,700 nm.====ボンバルディア CRJ200は、双発の地域航空機で、約1,700nmを50人の乗客を載せて飛行することができます。
STRING A short- to medium-range, narrow-body, commercial passenger jet. It can typically carry 150 passengers about 3,300 nm.====短距離から中距離、狭体型の商用旅客ジェットです。通常、約3,300nmを150人の乗客を載せて飛行することができます。
STRING The world’s largest twin-engine jet, this wide-body airliner was Boeing’s first foray into fly-by-wire controls. It can carry as many as 450 passengers as far as 9,000 nm.====世界最大の双発ジェットで、この幅広い旅客機はボーイングが初めて電子制御飛行に進出したものです。最大450人の乗客を9,000nmまで運ぶことができます。
STRING The next-generation of Boeing’s most popular short- to medium-range, narrow-body jet. It can carry as many as 189 passengers as far as 2,935nm====ボーイングの最も人気のある短距離から中距離、狭体型ジェットの次世代モデルです。最大で189人の乗客を2,935nmまで運ぶことができます。
STRING A mid-size, medium-range airliner capable of carrying about 150 passengers roughly 1500nm.====中型、中距離の旅客機で、約150人の乗客を大体1500nmまで運ぶことができます。
STRING The 747-400 is an iconic, four-engine, wide-body airliner often referred to as the “Jumbo Jet”. Some configurations can carry over 600 passengers as far as 7,000 nm.====747-400は、しばしば「ジャンボジェット」と呼ばれる象徴的な4発ワイドボディ旅客機である。600人以上の乗客を乗せて7,000nmまで運ぶことができます。
STRING A medium-sized, twin turboshaft, commercial helicopter. It’s popular in corporate transportation and frequently used by the oil drilling industry.====中型、双発ターボシャフト、商用ヘリコプターです。企業の輸送で人気があり、しばしば石油掘削業界で使用されます。
STRING Unofficially known as “The Warthog,” it’s a straight wing, twin-engine jet aircraft built for close air support of ground troops. It was designed around the infamous GAU-8 30mm cannon, built to attack tanks and armored vehicles.====非公式には"The Warthog"（イノシシ）として知られる、直翼、双発ジェット機で、地上部隊の近接航空支援のために作られました。これは、戦車や装甲車両を攻撃するために作られた、悪名高いGAU-8 30mm砲を中心に設計されました。
STRING A single-seat, twin-engine, stealth aircraft designed primarily to be a fighter, but with additional abilities like ground attack.====単座、双発、ステルス機で、主に戦闘機として設計されていますが、地上攻撃などの追加能力も備えています。
STRING A tandem, two-seat, twin-engine, long-range jet interceptor/bomber used heavily in the Vietnam War.====タンデム型の2人乗り双発長距離ジェット迎撃機/爆撃機で、ベトナム戦争で大いに使用されました。
STRING Innsbruck, Austria====オーストリア、インスブルック
STRING Nestled in the Alps, Innsbruck provides some of the most spectacular mountain scenery on the planet. Those mountains also make for a rather difficult approach to the runway. Rather than flying a typical traffic pattern, pilots have to circle the airport to decrease speed and altitude, carefully avoiding the violent winds created by the Alps.====アルプス山脈に囲まれたインスブルックでは、地球上で最も壮観な山の景色を楽しめます。 これらの山々は、滑走路へのアプローチをかなり困難にしています。 パイロットは典型的なトラフィックパターンで飛行するのではなく、アルプスによって引き起こされる激しい風を慎重に避けながら、速度と高度を下げるために空港を旋回する必要があります。
STRING Grand Canyon====グランドキャニオン
STRING SeaTac, WA====ワシントン州シータック
STRING Located on Puget Sound in the beautiful Pacific Northwest, the Seattle/Tacoma metro is home to one of the busiest airports in the world, serving roughly 30 million passengers a year.====美しい太平洋岸北西部のピュージェット湾に位置するシアトル／タコマ都市圏には、世界で最も忙しい空港のひとつがあり、年間およそ3,000万人が利用します。
STRING Oahu, HI====オアフ島、ハワイ州
STRING With miles of soaring volcanic ridges, quiet harbors, and sandy beaches, Oahu is paradise to those who live (or travel) there. Honolulu International Airport is one of the busiest in the United States. Its runway 26L, stretched out into the ocean, is a thrill to land on.====何マイルにもわたってそびえ立つ火山の尾根、静かな港、砂浜が続くオアフ島は、そこに住む（または旅行する）人々にとって楽園だ。ホノルル国際空港は、アメリカで最も利用客の多い空港のひとつだ。海に向かって伸びるランウエイ 26Lは、着陸するときのスリル満点だ。
STRING Juneau, AK====AK州ジュノー
STRING Some of the best bush flying in the world happens in Juneau, thanks in large part to its incredibly diverse terrain, which transforms from waterfront to rough-hewn, snow-capped mountains in less than a mile.====ジュノーでは世界でも有数のブッシュフライトが楽しめるが、その理由の大部分は、1マイル（約1.6km）足らずでウォーターフロントから荒削りの雪山へと姿を変える、驚くほど多様な地形にある。
STRING This aircraft uses the old GNS430 instrument. X-Plane replaced it with the new one, but the panel might look wrong.====この機体は古いGNS430計器を使っている。X-Planeはそれを新しいものに置き換えたが、パネルは間違って見えるかもしれない。
STRING Please report this to the aircraft developer.====航空機の開発者に報告してください。
STRING No airports are available!====利用可能な空港がありません!
STRING The demo only includes scenery for the Portland (KPDX) area.====デモ版にはポートランド（KPDX）エリアのシーナリーのみが含まれています。
STRING X-Plane could not find the scenery file map.====X-Planeがシーナリ最後の地図を見つけられませんでした。
STRING You can continue flying, but X-Plane cannot guarantee you have your scenery properly installed.====飛行を続けることはできますが、X-Planeはシーナリが正しくインストールされていることを保証できません。
STRING Use the installer (available at X-Plane.com) to update your installation and repair any missing files.====インストーラ（X-Plane.comで入手可能）を使用して、インストールを更新し、見つからないファイルを修復してください。
STRING Error loading the scenery file:====シーナリファイルの読み込みエラー：
STRING The scenery may not look correct.====シーナリーが正しく見えない可能性があります。
STRING Please see the Log.txt file for detailed error information.====エラーの詳細情報については、Log.txt ファイルを参照してください。
STRING Error loading the aircraft package:====航空機パッケージの読み込みエラー:
STRING The aircraft may not look correct.====航空機は正しく見えない可能性があります。
STRING There was a problem loading the scenery package:====シーナリー パッケージの読み込みに問題が発生しました:
STRING The following scenery package has a problem and will therefore not be loaded:====次のシーナリパッケージには問題があるため、ロードされません：
STRING It requires an additional library scenery package that is not installed, or it is missing some of its files.====追加のライブラリ シーナリー パッケージが必要ですが、このパッケージがインストールされていないか、一部のファイルが欠落しています。
STRING X-Plane cannot run with this corrupt file.====この破損したファイルではX-Planeを実行できません。
STRING Error loading the scenery package: ====シーナリパッケージの読み込みエラー： 
STRING X-Plane cannot run with this package installed.====このパッケージがインストールされていると、X-Planeは実行できません。
STRING You may need to remove the custom scenery package.====カスタム シーナリー パッケージを削除する必要があるかもしれません。
STRING Run the X-Plane updater to fix any broken files.====X-Plane アップデータを実行して、破損したファイルを修正します。
STRING Carrier====キャリア
STRING Frigate====フリゲート
STRING An aircraft's audio files could not be loaded because they are modified copies of another aircraft's audio files. You will need to update a third party aircraft or change your selection of AI aircraft to fix this.====航空機のオーディオ ファイルは、別の航空機のオーディオ ファイルの変更されたコピーであるため、ロードできませんでした。 これを修正するには、サードパーティの航空機を更新するか、AI 航空機の選択を変更する必要があります。
STRING The aircraft whose sound files could not be loaded is:====音声ファイルを読み込めなかった航空機は以下の通り：
STRING Un-Labeled Station====ラベルのないステーション
STRING Body ====ボディ 
STRING Right Wing 1====右ウィング1
STRING Right Wing 2====右ウィング2
STRING Right Wing 3====右ウィング3
STRING Right Wing 4====右ウィング4
STRING Left Stab====左スタブ
STRING Right Stab====右スタブ
STRING Wing ====ウィング 
STRING Cumulus====積雲
STRING Cumulonimbus====積乱雲
STRING Few====少数
STRING Scattered====ばらばら
STRING Broken====ブロークン
STRING Overcast====曇り
STRING Wet (light)====ウェット（小）
STRING Wet (medium)====ウェット（中）
STRING Wet (max)====ウェット（最大）
STRING Standing water (light)====水たまり（小）
STRING Standing water (medium)====水たまり（中）
STRING Standing water (max)====水たまり（最大）
STRING Snowy (light)====雪（小）
STRING Snowy (medium)====雪（中）
STRING Snowy (max)====雪（最大）
STRING Icy (light)====氷（小）
STRING Icy (medium)====氷（中）
STRING Icy (max)====氷（最大）
STRING Snowy and icy (light)====雪と氷（小）
STRING Snowy and icy (medium)====雪と氷（中）
STRING Snowy and icy (max)====雪と氷（最大）
STRING Little Variation====バリエーション（小）
STRING Some Variation====バリエーション（中）
STRING Considerable Variation====バリエーション（大）
STRING Maximum Variation====バリエーション（最大）
STRING Rapidly Improving====急速に改善
STRING Improving====改善
STRING Gradually Improving====徐々に改善
STRING Static====静的
STRING Gradually Deteriorating====徐々に悪化
STRING Deteriorating====劣化
STRING Rapidly Deteriorating====急速な劣化
STRING Download Real Weather!====実際の天候をダウンロード！
STRING Weather details dumped to log.====天候の詳細はログにダンプされます
STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with "Instructor Station" for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====X-Plane用の「インストラクター ステーション」で、天候をダイナミックにコントロールしたり、航空機の故障を作成したり。シミュレーションを一時停止することなくX-Planeを操作できるApple App Storeの無料アプリです。
STRING Aviators worldwide use a phonetic alphabet: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU====世界中の飛行士は表音文字を使用: ALPHA BRAVO CHARLIE DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKEY X-RAY YANKEE ZULU
STRING You can fly gliders, do formation flying or perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====グライダーを飛ばしたり、編隊飛行をしたり、空母の運用を行うことができます。フライトの設定 > 場所 > カスタマイズ > Special Startsをご覧ください。
STRING X-Plane 12 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 12は、最も一般的なオペレーティングシステム上で動作します。X-Plane DesktopはWindows、macOS、Linuxに対応しています。モバイル版のX-PlaneはApple iOSとAndroidの両方でご利用いただけます。
STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, the Piper Cub, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====X-Planeで新しいチャレンジをして、テールドラッガーの操縦を学びましょう。フライト設定を開き、Stinson L5、Piper PA-18 Super Cubを選択するか、テールドラッガー離陸チュートリアルをお試しください。このチャレンジのために、スティックとラダーのスキルを練習しておきましょう。
STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the Shift key and Spacebar at the same time, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====X-Plane内で簡単にスクリーンショットを作成して、フライトの思い出を保存しましょう。ShiftキーとSpaceを同時に押すか、メニューバーからファイル > スクリーンショット撮影を選択してください。スクリーンショットはX-Planeのメインフォルダー内のOutputフォルダーにあります。
STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the "Instructor Station" App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using "Instructor Station", all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====X-Planeの「インストラクター ステーション」アプリを使って、友人やインストラクターと一緒に飛行しながら緊急手順を練習できます。緊急事態のシミュレーション、場所の変更、嵐の発生など、さまざまなオプションを使用できます。「インストラクター ステーション」を使用すると、シミュレーターを一時停止することなく、X-Planeのすべての変更が動的に行われます。
STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, F-14 Tomcat, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====トップガンになって「コール ザ ボール」を体験。戦闘機を空母の甲板に着陸させましょう。フライトの設定 > 場所 > カスタマイズ > Special Startsに進み、検索エリアにCarrier Approachを入力してラインを選択します。F-4 PhantomやF-14 Tomcatなどの戦闘機、あるいはあなたがPlane Makerでデザインしたジェット機を操縦していることを確認してください。
STRING A stall in an aircraft occurs when the angle of attack of the wing is too high. This disrupts the smooth airflow over the wing and can result in buffeting and sudden loss of lift. Commonly you can encounter a stall by flying with the nose too high and/or not enough power. Correct this by immediately lowering the nose and adding power.====航空機の失速は、翼の迎え角が高すぎるときに起こる。その結果、主翼上のスムーズな気流が乱れ、バフェッティングや突然の揚力喪失につながります。一般的に、機首が高すぎたり、パワーが足りなかったりして失速することがあります。すぐに機首を下げ、パワーを追加することで修正してください。
STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 12. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====独自の3D空港を作成し、X-Plane 12の将来のアップデートに含めるために提出することができます。詳しくはX-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com)をご覧ください。
STRING Interested in making X-Plane ATC pronunciations better? Visit x-plane.com/improve-atc/ for instructions.====X-Plane ATCの発音を改善することに興味がありますか？x-plane.com/improve-atc/をご覧ください。
STRING PlayStation 3 Controller====PlayStation 3 コントローラー
STRING PlayStation DUALSHOCK 4====PlayStation  DUALSHOCK 4
STRING HP Reverb G2 Left====HP Reverb G2(左用)
STRING HP Reverb G2 Right====HP Reverb G2(右用)
STRING HTC Vive Controller====HTC Vive コントローラー
STRING Index Pimax Controller====Index Pimax コントローラー
STRING Ravcore Javelin====Ravcore Javelin
STRING HOTAS Cougar Joystick====HOTAS Cougar ジョイスティック
STRING Logic3 PC Pro Flight 2====Logic3 PC Pro Flight 2
STRING Oculus Quest Controller====Oculus Quest コントローラー
STRING Rift Left Controller====Rift コントローラー(左用)
STRING Rift Right Controller====Rift コントローラー(右用)
STRING Pro Flight Quadrant====Pro Flight クワドラント
STRING Pro Flight Rudder Pedals====Pro Flight ラダー・ペダル
STRING Pro Flight Yoke====Pro Flight ヨーク
STRING CH Pro Throttle====CH Pro スロットル
STRING Saitek X-55 Rhino Throttle====Saitek X-55 Rhino スロットル
STRING SideWinder Freestyle Pro====SideWinder Freestyle Pro
STRING SideWinder PnP GamePad====SideWinder PnP ゲームパッド
STRING Sim Your Plane (Bluetooth)====Sim Your Plane（Bluetooth）
STRING Sim Your Plane (Wired)====Sim Your Plane（有線）
STRING SmartJoy Dual Plus PS2 converter====SmartJoy Dual Plus PS2 コンバーター
STRING Solo====Solo
STRING SP550 Pad and Joystick Combo====SP550パッド＆ジョイスティックコンボ
STRING SpaceNavigator====SpaceNavigator
STRING ST290====ST290
STRING Steam Controller====Steam コントローラー
STRING T.Flight Hotas 4 (PlayStation)====T.Flight Hotas 4 (PlayStation)
STRING T.Flight Rudder Pedals====T.Flight ラダー・ペダル
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Pilot)====Thrustmaster A320 サイドスティック (パイロット)
STRING Thrustmaster A320 Sidestick (Copilot)====Thrustmaster A320 サイドスティック (副操縦士)
STRING Thrustmaster A320 Throttle 3 & 4====Thrustmaster A320 スロットル 3 & 4
STRING Thrustmaster A320 Sidestick X (Copilot)====Thrustmaster A320 サイドスティック X (副操縦士)
STRING Thrustmaster A320 Throttle 1 & 2====Thrustmaster A320 スロットル 1 & 2
STRING Valve Index Controller====Valve Index コントローラー
STRING Virtual Fly - G1000 Audio Panel====Virtual Fly - G1000 Audio Panel
STRING Virtual Fly - G1000 MFD====Virtual Fly - G1000 MFD
STRING Virtual Fly - G1000 PFD====Virtual Fly - G1000 PFD
STRING VirtualFly - RUDDO====VirtualFly - RUDDO
STRING VirtualFly - RUDDO+====VirtualFly - RUDDO+
STRING VirtualFly - TQ3====VirtualFly - TQ3
STRING VirtualFly - TQ3+====VirtualFly - TQ3+
STRING VirtualFly - TQ6====VirtualFly - TQ6
STRING VirtualFly - TQ6+====VirtualFly - TQ6+
STRING VirtualFly - V3RNIO====VirtualFly - V3RNIO
STRING VirtualFly - YOKO====VirtualFly - YOKO
STRING VirtualFly - YOKO+====VirtualFly - YOKO+
STRING Vive Cosmos Controller====Vive Cosmos コントローラー
STRING Vive Pimax Controller====Vive Pimax コントローラー
STRING VKB Gladiator MKII====VKB Gladiator MKII
STRING WingMan Attack 2====WingMan Attack 2
STRING WMR Left Controller====WMR コントローラー(左用)
STRING WMR Right Controller====WMR コントローラー(右用)
STRING Xbox Elite Wireless Controller Series 2====Xbox Elite ワイヤレス コントローラー シリーズ 2
STRING Skip_Intro WELCOME====イントロをスキップ
STRING Skip_tutorial_and_fly_now! LETS_FLY====チュートリアルをスキップして今すぐフライト！
STRING Welcome to X-Plane 12! This is a quick tour to show you around.====X-Plane 12へようこそ！これは簡単なツアーです。
STRING You’re using a mouse to fly. Click on the cross near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====マウスを使って操縦します。画面中央付近の十字をクリックすると、正方形内が操縦桿となり、航空機を操作できます。操縦桿を離したい場合は、もう一度クリックしてください。
STRING To look around the cockpit, use the [sim/general/rot_up], [sim/general/rot_down], [sim/general/rot_left] and [sim/general/rot_right] keys.\n\nYou can also drag with the right mouse button.====コックピット内を見渡すには、 [sim/general/rot_up] , [sim/general/rot_down] , [sim/general/rot_left] and [sim/general/rot_right]キーを使用します。\nまた、マウスの右ボタンを押した状態で動かすこともできます。
STRING You can zoom in to get a better look at the instruments with [sim/general/zoom_in] and [sim/general/zoom_out], or use the mouse wheel.====[sim/general/Move_view_forward] と [sim/general/Move_view_backward] や前後に移動、マウスのホイールでズームを行い計器類を見やすくできます。
STRING Press [view_3d_cockpit] to center your view again.====[view_3d_cockpit]を押すと視界を中央に戻すことができます。
STRING Now let’s fly!====さあ、飛ぼう！
STRING When the needle starts to move, turn to heading 035, then begin correcting your heading to center the CDI again.====針が動き始めたら、Heading:035°に向きを変え、Headingを修正し、再びCDI(コース偏向指示器)の真ん中に合わせます。
STRING N1 as Function of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====シングルスプールエンジンを搭載しているため、N1 は N2 の機能として 1.00 にロックされます。
STRING Power Curves for N1 as Function of N2====N2の関数としてのN1の電力曲線
STRING 'Systems:Electrical' lists ====「システム:電気」リスト 
STRING 'Systems:Limits 2' lists nominal battery voltage of ====「システム:リミット 2」リスト 公称バッテリー電圧 
STRING X-Plane is in external visuals stand-by mode====X-Planeが外部ビジュアルのスタンバイモードになっています
STRING Please wait====お待ち下さい..
STRING Field of View====FOV
STRING Lateral Field of View====水平視野角
STRING Vertical Field of View====垂直視野角
STRING (Save %1:percent%—just %2:price%/mo)====(%1:percent%を保存しますか? %2:price% / 月)
STRING Follow us on social media (@XPlaneOfficial on Twitter and Instagram) for frequent updates or join the conversation on our Discord server – search “X-Plane Official” in Discord Discovery.====ソーシャルメディア（TwitterとInstagramの@XPlaneOfficial）をフォローして最新情報をチェックするか、Discord Discoveryで "X-Plane Official "を検索してDiscordサーバーの会話に参加してください。
STRING External Power On====外部パワーオン
STRING The steep, soaring cliffs of the Grand Canyon, carved over millenia by the Colorado River, present breathtaking terrain to fly over. If you’re flying in the canyons, though, be careful—it’s easy to take a turn just a little too fast and wind up smashed against an unforgiving wall of stone.====コロラド川によって何千年もかけて刻まれたグランド キャニオンのそびえ立つ険しい崖は、空を飛ぶのにぴったりの息を呑むような地形を示しています。 ただし、峡谷を飛んでいる場合は注意してください。ちょっと急に方向転換しすぎて、容赦ない石の壁にぶつかってしまいがちです。
STRING You can record a flight in a real aircraft on "Xavion", a free iOS app, and replay it in X-Plane 12.====無料iOSアプリ「Xavion」で実機のフライトを録画し、X-Plane 12で再生することができます。
STRING Remember the basic keys:\n\n• [flaps_up] and [flaps_down] for flaps UP and DOWN.\n• [brakes] to RELEASE/SET the parking brakes.\n• [throttle_up] and [throttle_down] to throttle UP/DOWN the engine.\n\nThe airplane is yours!====基本的なキーを覚えましょう:\n\n [flaps_up] はプラップを上げる。 [flaps_down] はプラップを下げる。\n [brakes] はパーキングブレーキをする、または、解除。\n [throttle_up] はスロットルを開く。 throttle_down] はスロットルを戻す。\n\n 航空機はあなたのものです！
STRING Network diagnostics====ネットワーク診断
STRING COLLECT DIAGNOSTIC DATA?====診断データを収集しますか？
STRING Running network diagnostics. This may take a while...====ネットワーク診断を実行中。しばらくお待ちください...
STRING NETWORK DIAGNOSTIC DATA HAS BEEN COLLECTED====ネットワーク診断データが収集されました
STRING Diagnostic report has been saved to:\n%1:path%====診断レポートが保存されました:\n%1:path%
STRING Connecting to X-Plane auth server====X-Plane認証サーバーに接続中
STRING Getting server list====サーバーリストを取得中
STRING Downloading from a random server====ランダムサーバーからダウンロード中
STRING Getting CDN URLs====CDN URLを取得中
STRING Downloading from a random CDN====ランダムCDNからダウンロード中
STRING Running ping command====pingコマンドを実行中
STRING Running traceroute command====tracerouteコマンドを実行中
STRING Props 3====プロップス3
STRING SFC====SFC
STRING Airframe====機体
STRING Free Turbine====フリースタービン
STRING Trq as Function of N1====N1の関数としてのトルク
STRING Version 11-Version 12====バージョン11-バージョン12
STRING torque-power====トルク-パワー
STRING N1 as Function of N2 for Twin-Spool Jets====ツインスプールジェットのN2の関数としてのN1
STRING Thrust With N1, No Afterburner====アフターバーナーなしのN1推力
STRING Thrust with Mach and Altitude, Max Burner if Equipped====マッハと高度での推力、最大バーナー装備時
STRING Engine and Inlet Limits====エンジンとインレットの制限
STRING Smart Towline====スマートトウライン
STRING Connected to master machine, waiting for flight to start====マスターマシンに接続され、フライトの開始を待っています
STRING Master machine is offline, waiting for connection====マスターマシンがオフラインです。接続を待っています
STRING Toggle Screenshot Tool====スクリーンショットツールの切り替え
STRING Dump to Log====ログにダンプ
STRING Dump Scenery Debugging Info to Log====シナリオデバッグ情報をログにダンプ
STRING Show FPS Test Recorder====FPSテストレコーダーを表示
STRING AIRAC %1:airac_id%====AIRAC %1:airac_id%
STRING Alternate ICAO====代替ICAO
STRING Autogenerate using NAV/Fix====NAV/Fixを使用して自動生成
STRING Autogenerate using Airways====航路を使用して自動生成
STRING Get from FMS====FMSから取得
STRING This utility lets you record FPS test files. They record the location and position of a flight and can later be replayed in the FPS test harness, to gauge X-Plane performance in specific scenarios. A good FPS test is around 90-120 seconds in length.====このユーティリティを使用すると、FPSテストファイルを記録できます。フライトの場所と位置を記録し、後でFPSテストハーネスで再生して、特定のシナリオでのX-Planeのパフォーマンスを測定できます。良いFPSテストは約90〜120秒の長さです。
STRING Stop recording====録音を停止
STRING Start recording====録音を開始
STRING FPS test recording saved to====FPSテストの録音が保存されました
STRING Wind at  3,000 ft====3,000フィートの風
STRING Wind at  6,000 ft====6,000フィートの風
STRING Wind at  9,000 ft====9,000フィートの風
STRING Wind at 15,000 ft====15,000フィートの風
STRING Wind at 18,000 ft====18,000フィートの風
STRING Wind at 21,000 ft====21,000フィートの風
STRING Wind at 24,000 ft====24,000フィートの風
STRING Wind at 27,000 ft====27,000フィートの風
STRING Wind at 30,000 ft====30,000フィートの風
STRING Wind at 33,000 ft====33,000フィートの風
STRING Wind at 36,000 ft====36,000フィートの風
STRING Wind at 39,000 ft====39,000フィートの風
STRING Wind at 42,000 ft====42,000フィートの風
STRING F-number====F値
STRING Focus distance====焦点距離
STRING Pick focus point====フォーカスポイントを選択
STRING Lock focus to aircraft====航空機に焦点を固定
STRING Exposure====露出
STRING Auto exposure====自動露出
STRING Robust Contrast Adaptive Sharpening (RCAS)====ロバストコントラストアダプティブシャープニング (RCAS)
STRING RCAS provides a way to increase the sharpness of the scene and can be useful to improve the readability of small text on small screens====RCASは、シーンの鮮明度を高める方法を提供し、小さな画面で小さな文字の読みやすさを向上させるのに役立ちます
STRING Hide this window in screenshots====スクリーンショットでこのウィンドウを非表示
STRING Hide data output in screenshots====スクリーンショットでデータ出力を非表示
STRING Always ask me what to do====常に行うことを尋ねる
STRING Always restart the flight====常にフライトを再起動
STRING Always ignore the flight crash====常にフライトクラッシュを無視
STRING SCENERY UPDATE AVAILABLE====シナリオアップデートが利用可能
STRING UPDATE SCENERY NOW====今すぐシナリオをアップデート
STRING Would you like to update scenery now?====今すぐシナリオをアップデートしますか？
STRING X-Plane can automatically download the latest installer from the web and run it for you so that you can update your scenery installation.====X-Planeは、最新のインストーラーをWebから自動的にダウンロードして実行し、シナリオのインストールを更新できます。
STRING When you click “Quit & Update Scenery,” X-Plane will launch the installer and allow you to update your scenery installation.====「終了してシナリオをアップデート」をクリックすると、X-Planeはインストーラーを起動し、シナリオのインストールを更新できます。
STRING Quit & Update Scenery====終了してシナリオをアップデート
STRING Grid Warping====グリッドワーピング
STRING File Saving====ファイル保存
STRING Flat projection====フラット投影
STRING Cylindrical projection====円筒投影
STRING Spherical projection====球面投影
STRING Use Cylindrical when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right, or Shperical when the surface is curved in a dome around the user.====左右に曲がった面に投影する場合は円筒投影を使用し、ユーザーの周囲にドーム状に曲がった面には球面投影を使用します。
STRING Set Vertical Field of View Manually====垂直視野角を手動で設定
STRING Reset Field of View====視野角をリセット
STRING Rotation Offsets====回転オフセット
STRING Use rotation offsets for wraparound views, where monitors are angled around you.====モニターが周囲に角度を付けた包囲ビューには回転オフセットを使用します。
STRING Enable projection warping on Display %1:monitor number%====ディスプレイ%1:monitor number%での投影ワーピングを有効にする
STRING Enable this if you want to distort the image X-Plane displays to match distortions in your projection screen.====プロジェクション画面の歪みに合わせてX-Planeが表示する画像を歪めたい場合は、これを有効にします。
STRING Show the warping grid on Display %1:monitor number%====ディスプレイ%1:monitor number%にワーピンググリッドを表示
STRING Drag the grid nodes with the mouse or use the Arrow keys to select a node, then Option/Shift + Arrow keys to move them.====グリッドノードをマウスでドラッグするか、矢印キーを使用してノードを選択し、Option/Shift + 矢印キーで移動します。
STRING Background Pattern Opacity====背景パターンの不透明度
STRING Number of DRAG nodes (horizontal)====ドラッグノードの数（水平）
STRING Number of DRAG nodes (vertical)====ドラッグノードの数（垂直）
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (horizontal)====ドラッグノードごとのステップノード数（水平）
STRING Number of STEP nodes PER DRAG node (vertical)====ドラッグノードごとのステップノード数（垂直）
STRING Warning: changing the number of nodes will reset the grid.====警告: ノードの数を変更すると、グリッドがリセットされます。
STRING Reset Grid to full screen====グリッドをフルスクリーンにリセット
STRING Reset Grid Exterior====グリッド外部をリセット
STRING Reset Grid Interior====グリッド内部をリセット
STRING Enable LEFT edge-blend on Display %1:monitor number%====ディスプレイ%1:monitor number%で左エッジブレンドを有効にする
STRING Field of view edge====視野角のエッジ
STRING Thickness====厚さ
STRING Enable RIGHT edge-blend on Display %1:monitor number%====ディスプレイ%1:monitor number%で右エッジブレンドを有効にする
STRING Enable TOP edge-blend on Display %1:monitor number%====ディスプレイ%1:monitor number%で上エッジブレンドを有効にする
STRING Enable BOTTOM edge-blend on Display %1:monitor number%====ディスプレイ%1:monitor number%で下エッジブレンドを有効にする
STRING Show the edge-blend adjustment grid on Display %1:monitor number%====ディスプレイ%1:monitor number%にエッジブレンド調整グリッドを表示
STRING Save this configuration to a file====この設定をファイルに保存
STRING Load new configuration from file====ファイルから新しい設定を読み込む
STRING Load Overlay image file====オーバーレイ画像ファイルを読み込む
STRING Clear Overlay image file====オーバーレイ画像ファイルをクリア
STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware is present. To control what joystick hardware is needed to be present, see the little 'required for pro use' checkbox under each joystick in the joystick screen.====このチェックを入れると、X-Planeは起動時にシミュレータが最小フレームレート要件を満たしていること、および必要なジョイスティックハードウェアがすべて揃っていることを確認します。必要なジョイスティックハードウェアを制御するには、ジョイスティックスクリーンの各ジョイスティックの下にある「プロ使用に必要」チェックボックスを参照してください。
STRING On aircraft crash, X-Plane should always...====航空機事故が発生した場合、X-Planeは常に...
STRING Ask me what to do====何をすべきか尋ねる
STRING Restart the flight====フライトを再起動
STRING Ignore the flight crash====フライトクラッシュを無視
STRING Your graphics card doesn't have enough VRAM to meet your texture settings. With the current settings, scenery and aircraft, your textures will appear as if the slider was set to '%1:level%'====お使いのグラフィックカードには、テクスチャ設定を満たすのに十分なVRAMがありません。現在の設定では、シナリオや航空機のテクスチャはスライダーが「%1:level%」に設定されているかのように表示されます。
STRING Mach-1/2 HUD====マッハ1/2 HUD
STRING Mach-3 HUD====マッハ3 HUD
STRING Mach-3 Pilot====マッハ3 パイロット
STRING Mach-3 RIO====マッハ3 RIO
STRING New HUD====新しいHUD
STRING Local networking will be disabled. Check Log.txt for details.====ローカルネットワーキングは無効になります。詳細はLog.txtを確認してください。
STRING Use OpenXR Runtime====OpenXRランタイムを使用
STRING Shutoff====シャットオフ
STRING Prop Governor====プロップガバナー
STRING Shutoff point====シャットオフポイント
STRING Prop Lever====プロップレバー
STRING Prop Lever with Feather Detent====フェザーディテント付きプロップレバー
STRING Prop Lever with Feather and Shutoff====フェザーとシャットオフ付きプロップレバー
STRING Test Patterns====テストパターン
STRING Hide screenshot controls====スクリーンショットコントロールを非表示
STRING Show screenshot controls====スクリーンショットコントロールを表示
STRING Invalid JSON file====無効なJSONファイル
STRING The build code you entered is invalid.====入力したビルドコードが無効です。
STRING Method Not Allowed====許可されていないメソッド
STRING Failed to properly initialize the graphics system!====グラフィックスシステムの初期化に失敗しました！
STRING You can still run the simulator, but it might be unstable or have graphical issues.====シミュレータを実行できますが、不安定であったり、グラフィックに問題が発生する可能性があります。
STRING X-Plane needs a graphics card with at least %1:minimum% of VRAM, your card reports %2:available%====X-Planeには少なくとも%1:minimum%のVRAMを備えたグラフィックカードが必要ですが、使用中のカードは%2:available%を報告しています
STRING Encountred GL error %s from the plugin bridge.====プラグインブリッジからGLエラー%sが発生しました。
STRING This is most likely from a plugin on your system.====これはおそらくシステム上のプラグインによるものです。
STRING Encountered OpenGL error====OpenGLエラーが発生しました
STRING Set a breakpoint in GFX_bridge_error_cb() or set your own glDebugMessageCallbackARB() to catch this in the debugger====GFX_bridge_error_cb()にブレークポイントを設定するか、独自のglDebugMessageCallbackARB()を設定してデバッガーでこれをキャッチします
STRING Failed to link GLSL program.====GLSLプログラムのリンクに失敗しました。
STRING You may need to rerun the installer or update your graphics drivers.====インストーラーを再実行するか、グラフィックドライバを更新する必要があるかもしれません。
STRING Failed to compile GLSL shader.====GLSLシェーダーのコンパイルに失敗しました。
STRING This is most likely because of a bad graphics driver install. Please re-install your graphics driver and try again.====これはおそらくグラフィックドライバのインストールが不適切なためです。グラフィックドライバを再インストールしてもう一度試してください。
STRING X-Plane will disable Zink for the next run====X-Planeは次の実行でZinkを無効にします
STRING Your graphics card is not known to X-Plane and might not be properly supported.====お使いのグラフィックカードはX-Planeで認識されておらず、適切にサポートされない可能性があります。
STRING Your device cannot run Vulkan X-Plane. X-Plane requires Vulkan 1.1 support or newer====お使いのデバイスはVulkan X-Planeを実行できません。X-PlaneにはVulkan 1.1のサポートまたはそれ以降のバージョンが必要です
STRING Your graphics drivers cannot support Vulkan X-Plane. The graphics card or driver lacks support for a required extension:\n====お使いのグラフィックドライバはVulkan X-Planeをサポートしていません。グラフィックカードまたはドライバには必要な拡張機能のサポートが欠けています:\n
STRING Can't enable Zink. One or more required feature or extension is missing====Zinkを有効にできません。必要な機能または拡張機能が1つ以上欠けています
STRING Door Open====ドア開
STRING Control Lock In====コントロールロックイン
STRING Bird Strike: Engine 1====バードストライク：エンジン1
STRING Bird Strike: Engine 2====バードストライク：エンジン2
STRING Bird Strike: Random!====バードストライク：ランダム！
STRING Brown-Out or White-Out====ブラウンアウトまたはホワイトアウト
STRING Other aircraft causes TCAS alert in flight====他の航空機が飛行中にTCASアラートを引き起こします
STRING Other aircraft taxies onto runway: Setup====他の航空機が滑走路にタクシー：セットアップ
STRING Other aircraft taxies onto runway: Activate====他の航空機が滑走路にタクシー：アクティベート
STRING Truck drives onto runway: Setup====トラックが滑走路に進入：セットアップ
STRING Truck drives onto runway: Activate====トラックが滑走路に進入：アクティベート
STRING Clutch====クラッチ
STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburetor.====キャブレターの氷結を防ぐためにスロットルを上げるかキャブヒートを追加してください。
STRING Failed to initialize UDP RakNet connectivity (port %1:udp port%).====UDP RakNet接続の初期化に失敗しました（ポート%1:udp port%）。
STRING Failed to initialize UDP network input (port %1:udp port%).====UDPネットワーク入力の初期化に失敗しました（ポート%1:udp port%）。
STRING Failed to initialize UDP network output (port %1:udp port%).====UDPネットワーク出力の初期化に失敗しました（ポート%1:udp port%）。
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found on the external visual machine====外部ビジュアルマシンで航空機「%1:acf_path%」が見つかりませんでした
STRING Error: %1:error_code%====エラー：%1:error_code%
STRING X-Plane could not initialize external visuals====X-Planeは外部ビジュアルを初期化できませんでした
STRING Rudder LEFT====ラダー左
STRING Rudder RIGHT====ラダー右
STRING What's new for this update to X-Plane?====このX-Planeアップデートの新機能は何ですか？
STRING Click below to watch Austin explain just that!====以下をクリックしてオースティンの説明をご覧ください！
STRING Watch====見る
STRING Scenery debug info dumped to log.====シナリオデバッグ情報がログにダンプされました。
STRING The following aircraft does not seem to be on disk AT ALL:====以下の航空機はディスク上に全く存在しないようです：
STRING RealSimGear Cirrus Yoke====RealSimGear Cirrus Yoke
STRING Left Index Controller====左インデックスコントローラー
STRING Right Index Controller====右インデックスコントローラー
STRING VirtualFly - TQ neo====VirtualFly - TQ neo
STRING VirtualFly - YOKO neo====VirtualFly - YOKO neo
STRING MSAA Antialiasing====MSAAアンチエイリアシング
STRING Enable FXAA Antialiasing====FXAAアンチエイリアシングを有効にする
STRING This is a cheaper option for antialiasing that works well for high resolution screens and smoothes out jagged edges on objects.====これは、アンチエイリアシングのためのより安価なオプションで、高解像度の画面でうまく機能し、オブジェクトのギザギザしたエッジを滑らかにします。
STRING RELEASE MANAGEMENT & QA====リリース管理 & 品質保証
STRING Drawing Panel (Legacy)====描画パネル (レガシー)
STRING Drawing Window (Legacy)====描画ウィンドウ (レガシー)
STRING Drawing Avionics====アビオニクスの描画
STRING Current Conditions====現在の状況
STRING Show 2-D windshield effects====2Dウィンドシールド効果を表示
STRING With this checked, effects such as rain and bird strikes will appear on the windshield. You might want to disable this on some installations with projectors.====これをチェックすると、雨や鳥の衝突などの効果がウィンドシールドに表示されます。プロジェクターを使用するインストールでは、この機能を無効にすることをお勧めします。
STRING The OpenXR runtime could not be initialized!====OpenXRランタイムを初期化できませんでした！
STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Padは、X-Planeの開発者が提供する無料のiPhoneおよびiPadアプリで、デスクトップ版X-Planeを制御するプロフェッショナルレベルのインストラクター操作ステーションとして機能します。
STRING Use X-Plane Control Pad as an IOS====X-Plane Control Padをインストラクター操作ステーションとして使用
STRING Zink requires the Visual Studio 2015 redist package====ZinkにはVisual Studio 2015再配布パッケージが必要です
STRING ALL====すべて
STRING End Flight====フライトを終了しますか？
STRING Groundspeed====対地速度
STRING %1:length% ft wave-length @ ====%1:length% フィート 波長 @ 
STRING %1:ratio%x time-speed====%1:ratio%x 倍速
STRING <Anchor Deployed!>====<アンカーを展開しました！>
STRING All aspects of the weather will change as the distance from your starting location increases.====スタート地点からの距離が増すにつれて、天候のすべての要素が変化します。
STRING All aspects of the weather will change over time from the start of your flight.====飛行の開始から時間が経つにつれて、天候のすべての要素が変化します。
STRING An ATC controller for '%1:airport%' in file '%2:filename%' which requires an associated airport does not have one. This indicates a damaged file.====ファイル '%2:filename%' 内の '%1:airport%' 用のATCコントローラーに関連する空港がありません。これはファイルが破損していることを示します。
STRING An error occurred while accessing the lockbox file====ロックボックスファイルにアクセス中にエラーが発生しました
STRING An error occurred while fetching data from the network====ネットワークからデータを取得中にエラーが発生しました
STRING An error occurred while parsing the x509 certificates====x509証明書の解析中にエラーが発生しました
STRING An unhandled error occured from OpenSSL while parsing the x509 certificates====x509証明書の解析中にOpenSSLで未処理のエラーが発生しました
STRING Any Runway====任意の滑走路
STRING ATC will still use SIDs/STARs but will give you per-turn instructions.====ATCは引き続きSID/STARを使用しますが、各ターンごとに指示を出します。
STRING AUTH cache on disk is corrupted====ディスク上のAUTHキャッシュが破損しています
STRING Authentication====認証
STRING Boat====ボート
STRING Buy X-Plane====X-Planeを購入
STRING Checking login status...====ログイン状態を確認中...
STRING Choose Authentication Method====認証方法を選択
STRING Click a row to tune your selected radio to that frequency.====行をクリックして、選択した無線をその周波数に合わせます。
STRING Click below to watch Austin and Thomson explain!====以下をクリックして、オースティンとトムソンの説明をご覧ください！
STRING Click on the button below to launch a web browser to login to your X-Plane Identity account. When you're done there, the installation will continue.====下のボタンをクリックしてウェブブラウザを起動し、X-Plane Identityアカウントにログインしてください。完了したら、インストールが続行されます。
STRING Closed by Conditions====条件により閉鎖
STRING Closed until====まで閉鎖
STRING Current Heading====現在の針路
STRING Digital Download Product Key (XDD)====デジタルダウンロード製品キー（XDD）
STRING Don't use login====ログインを使用しない
STRING Draw boats====ボートを描画
STRING Equip.====装備
STRING Failed to find instance of shader: ====シェーダーのインスタンスが見つかりませんでした： 
STRING Failed to remove lockbox file====ロックボックスファイルを削除できませんでした
STRING Fighters====戦闘機
STRING FL%1:transition_level%====FL%1:transition_level%
STRING GA====一般航空
STRING Gate====ゲート
STRING Hangar====ハンガー
STRING Heavies====大型機
STRING Helos====ヘリコプター
STRING I have an XDD or DVD====XDDまたはDVDを持っています
STRING If checked, X-Plane will display taxiways at airports when zoomed in close enough.====選択すると、十分にズームインしたときにX-Planeが空港の誘導路を表示します。
STRING If you want to hear speech generated by plugins, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====プラグインが生成する音声を聞きたい場合は、Microsoft.com/downloads/にアクセスし、Speech SDK 5.1を検索してください。
STRING If you want to hear speech generated by plugins, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====プラグインが生成する音声を聞きたい場合は、AppleのmacOS音声合成ソフトウェアをインストールする必要があります。
STRING If you've already purchased X-Plane, please select the appropriate authentication method below.====すでにX-Planeを購入済みの場合は、以下から適切な認証方法を選択してください。
STRING Issue Procedures as Vectors====手順をベクトルとして発行
STRING JWKS json is not valid====JWKSのJSONが無効です
STRING JWKS not found====JWKSが見つかりません
STRING JWT claim could not be found in payload====JWTのペイロードにクレームが見つかりませんでした
STRING JWT claim has invalid type====JWTのクレームの型が無効です
STRING JWT has expired====JWTの有効期限が切れています
STRING JWT mid claim is invalid====JWTのmidクレームが無効です
STRING JWT not found====JWTが見つかりません
STRING JWT signature verification failed====JWTの署名検証に失敗しました
STRING JWT sub claim is invalid====JWTのsubクレームが無効です
STRING JWT token verification failed====JWTトークンの検証に失敗しました
STRING JWT unhandled exception====JWTの未処理の例外
STRING Launch Login Browser====ログインブラウザを起動
STRING License Manager Loading. Please wait...====ライセンスマネージャーを読み込み中。お待ちください...
STRING Logging out will end your current flight. Are you sure you wish to end this flight?====ログアウトすると現在のフライトが終了します。本当に終了しますか？
STRING LOGIN ERROR====ログインエラー
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it.====ログインに成功しましたが、このアカウントにはX-Planeの購入履歴がないようです。
STRING Login with X-Plane Identity====X-Plane Identityでログイン
STRING Logout====ログアウト
STRING Malformed OAuth2 response====OAuth2のレスポンスが不正です
STRING Manage your X-Plane Identity====X-Plane Identityを管理
STRING MARKETING & OPERATIONS====マーケティング＆オペレーション
STRING No====いいえ
STRING One of the certificates in the chain is expired====チェーン内の証明書の一つが期限切れです
STRING Only show airports which have parking and runways suitable for the selected aircraft====選択した航空機に適した駐機場と滑走路を持つ空港のみ表示
STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, V/J airways, and SIDS/STARS====NDB、VOR、フィックス、V/J航空路、SID/STARを含むオプションのルート
STRING Permanently Closed====永久閉鎖
STRING Pick Auth====認証を選択
STRING Please choose an authentication method below:====以下から認証方法を選択してください：
STRING PURCHASE NOT FOUND====購入が見つかりません
STRING Purpose====目的
STRING Radio Device====無線機器
STRING Reset Floating VR Window Positions====浮動VRウィンドウの位置をリセット
STRING SALES & TECHNICAL SUPPORT====販売＆技術サポート
STRING Scale to visible data====表示データに合わせてスケーリング
STRING See Log.txt for more details====詳細はLog.txtを参照してください
STRING Size Class====サイズクラス
STRING Speech synthesis for plugins is installed on this machine.====プラグイン用の音声合成がこのマシンにインストールされています。
STRING Speech synthesis for plugins is not currently available for Linux.====プラグイン用の音声合成は現在Linuxでは利用できません。
STRING Speech synthesis for plugins is not installed on this machine.====プラグイン用の音声合成がこのマシンにインストールされていません。
STRING Taxiways====誘導路
STRING The %1:procedure_type% '%2:procedure_name%' for runway %3:runway% has data errors and is not able to be used.====滑走路%3:runway%の%1:procedure_type% '%2:procedure_name%'にはデータエラーがあり、使用できません。
STRING The %1:procedure_type% data for %2:airport_name% is damaged.====%2:airport_name%の%1:procedure_type%データが破損しています。
STRING The requested key already exists in the lockbox====要求されたキーはすでにロックボックスに存在します
STRING The requested key was not found in the lockbox====要求されたキーがロックボックスに見つかりませんでした
STRING The signature of the root certificate is incorrect====ルート証明書の署名が正しくありません
STRING There is no logged in user====ログインしているユーザーはいません
STRING There was an error during login:====ログイン中にエラーが発生しました：
STRING Tie-down====駐機場
STRING Transition Level====トランジションレベル
STRING Turboprops====ターボプロップ
STRING Unexpected nonce value received====予期しないノンス値を受信しました
STRING UPnP (Universal Plug and Play) forwarding allows your router to automatically configure port forwarding for incoming connections. This allows traffic from an external network or internet to your instance of X-Plane on the two receive ports below. It is not required if your other devices are on the same local network and can also be set manually on the router if UPnP fails.====UPnP（ユニバーサルプラグアンドプレイ）フォワーディングにより、ルーターは着信接続のポートフォワーディングを自動的に構成します。これにより、外部ネットワークやインターネットから以下の2つの受信ポートでX-Planeのインスタンスにトラフィックを許可します。他のデバイスが同じローカルネットワーク上にある場合は必要ありません。UPnPが失敗した場合、ルーターで手動で設定することもできます。
STRING USABLE====使用可能
STRING X-Plane 12 DVD====X-Plane 12 DVD
STRING X-Plane Identity Login====X-Plane Identityログイン
STRING X-Plane Login====X-Planeログイン
STRING X-Plane%2012%20Installer%2FUpdater====X-Plane%2012%20インストーラー/アップデーター
STRING X-Plane%2012====X-Plane%2012
STRING You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====戻って別のアカウントでログインするか、X-Planeを購入することができます。
STRING Your X-Plane Account====あなたのX-Planeアカウント
STRING You're logged in! Fetching latest purchase data...====ログインしました！最新の購入データを取得中...
STRING You're logged in! The account information is listed below. If you do not wish to login with this account and wish to use a different account, click the 'Logout' button. Otherwise continue.====ログインしました！アカウント情報は以下に記載されています。このアカウントでログインしたくない場合、別のアカウントを使用したい場合は「ログアウト」ボタンをクリックしてください。それ以外の場合は続行してください。
STRING End Lesson====レッスンを終了
STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Salzburg (LOWS) region. Areas outside of Salzburg will show only water.====X-Planeはデモモードで動作しているため、ザルツブルク（LOWS）地域のシーナリーのみ読み込めます。ザルツブルク以外の地域は水面のみ表示されます。
STRING No scenery available outside of Salzburg while in demo mode====デモモードではザルツブルク以外のシーナリーは利用できません。
STRING Start next lesson====次のレッスンを開始
STRING Keep flying====飛行を続ける
STRING TOTAL SCORE:====総合スコア：
STRING PLUGIN CRASH====プラグインクラッシュ
STRING X-Plane appears to have crashed due to a plugin.====X-Planeはプラグインが原因でクラッシュしたようです。
STRING Please remove this plugin as a first step. If you think this is incorrect,====まず、このプラグインを削除してください。問題が解決しない場合は、
STRING email a screenshot of this message to support.====このメッセージのスクリーンショットをサポートに送信してください。
STRING Crash Details====クラッシュの詳細
STRING SAFE MODE====セーフモード
STRING Use conservative graphics settings for this session. Your existing settings will NOT be overwritten.====このセッションでは低負荷のグラフィック設定を使用します。現在の設定は上書きされません。
STRING Only show default aircraft in the New Flight screen for this session.====このセッションでは、新規フライト画面にデフォルトの機体のみ表示します。
STRING Scenery====シーナリー
STRING Only use default scenery for this session. Your other scenery and scenery_packs.ini file will NOT be affected.====このセッションではデフォルトのシーナリーのみ使用します。他のシーナリーや scenery_packs.ini ファイルには影響しません。
STRING Plugins====プラグイン
STRING Don't load plugins for this session, EXCEPT for plugins required for your selected aircraft.====このセッションでは、選択した機体に必要なプラグインを除き、プラグインを読み込みません。
STRING Demo mode allows you to fly around the Salzburg area for %1:number% minutes at a time.====デモモードでは、ザルツブルク地域を%1:number%分間飛行できます。
STRING Native browser could not be created!====ネイティブブラウザを作成できませんでした！
STRING Run frame rate and joystick checks at startup====起動時にフレームレートとジョイスティックのチェックを実行
STRING Maps show weather details as METAR====マップにMETAR形式の気象情報を表示
STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====マスターに切り替えると現在のフライトが終了します。よろしいですか？
STRING Yes, keep it as Master====はい、マスターとして維持
STRING Wingman====ウィングマン
STRING Flight Lessons====飛行レッスン
STRING Learn to fly with Austin Meyer====オースティン・マイヤーと一緒に飛行を学ぶ
STRING END CURRENT FLIGHT LESSON?====現在の飛行レッスンを終了しますか？
STRING Do you want to end your current flight and start the “%1:name%” flight lesson?====現在のフライトを終了し、「%1:name%」の飛行レッスンを開始しますか？
STRING Start New Flight Lesson====新しい飛行レッスンを開始
STRING G-Loaded Camera (Internal Views)====Gフォース視点（機内ビュー）
STRING Hand-Held Camera (External Views)====ハンドヘルドカメラ（外部ビュー）
STRING Normally, you have to tune your selected radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your selected radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====通常は、選択した無線の周波数を手動で調整するか、リスト内の管制官をクリックする必要があります。しかし、このオプションを有効にすると、推奨される管制官（*で表示）が変わるたびにX-Planeが自動的に無線を調整します。
STRING The product key you entered is associated with an X-Plane identity; please log in to use X-Plane====入力したプロダクトキーはX-Plane IDに関連付けられています。X-Planeを使用するにはログインしてください。
STRING You requested safe mode using the commandline.====コマンドラインでセーフモードを要求しました。
STRING X-Plane crashed on its last flight. Would you like to use safe mode?====X-Planeが前回のフライトでクラッシュしました。セーフモードを使用しますか？
STRING You requested safe mode by holding the Control key during start-up.====起動時にControlキーを押し続けてセーフモードを要求しました。
STRING View Look left/right====左/右を見る
STRING View Look up/down====上/下を見る
STRING View Circle left/right====左/右へ回転
STRING View Circle up/down====上/下へ回転
STRING Wheelbrakes====ホイールブレーキ
STRING The demo only includes scenery for the Salzburg (LOWS) area.====デモ版にはザルツブルク（LOWS）地域のシーナリーのみが含まれています。
STRING Learn the basics about flying an aircraft with Austin Meyer, the author of X-Plane.====X-Planeの開発者オースティン・マイヤーと一緒に飛行の基本を学びましょう。
STRING Let's learn how to get the Cirrus SR-22 around the sky properly.====シーラスSR-22を適切に操縦する方法を学びましょう。
STRING All right you got the Cirrus basics... now let's push your flying a bit farther.====シーラスの基本は理解できましたね…それでは、もう少しスキルを磨きましょう。
STRING Let's do a touch-n-go. A touch-n-go is a landing followed by full power to get right back up in the air again!====タッチ・アンド・ゴーをやってみましょう。タッチ・アンド・ゴーとは、着陸後すぐにフルパワーで再び離陸する操作です！
STRING I'll teach you to fly the plane I own in real life.====私が実際に所有している飛行機の操縦を教えます。
STRING No way am I letting you solo in my airplane unless you can handle some emergencies!====非常時に対応できない限り、私の飛行機でソロ飛行はさせませんよ！
STRING Let us fly cross country speed with short field capability!====短距離滑走路対応のクロスカントリーフライトを試しましょう！
STRING Oh boy.====おっと。
STRING OK, let's try that again.====よし、もう一度やってみよう。
STRING I watched the video====ビデオを視聴しました
STRING Skip Intro====イントロをスキップ
STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 12.0.0 and Metal 2 support or newer====お使いのグラフィックドライバはX-Planeをサポートしていません。X-Planeの動作にはmacOS 12.0.0以降とMetal 2のサポートが必要です。
STRING Failed to load replay file====リプレイファイルの読み込みに失敗しました
STRING This means we can't open replay mode.====リプレイモードを開くことができません。
STRING Country====国
STRING Enable AI aircraft====AI航空機を有効化
STRING Enable AI====AIを有効化
STRING T/D %1:ft from TDZ%ft from TDZ====TDZから%1:ft from TDZ%ft地点で接地
STRING T/D %1:ft from THR%ft from THR====THRから%1:ft from THR%ft地点で接地
STRING Disable non-approach ILS'====非アプローチ用ILSを無効化
STRING Disable any ILS which is not associated with a currently active approach runway.====現在のアプローチ滑走路に関連しないILSをすべて無効化します。
STRING Airspace Class====空域クラス
STRING Nose 90° left====機首左90°
STRING Nose 90° right====機首右90°
STRING Detach Jetway====ボーディングブリッジを切り離す
STRING Attach Jetway====ボーディングブリッジを接続する
STRING Remove Chocks====車輪止めを外す
STRING Set Chocks====車輪止めを設置
STRING Cancel Ground Services====地上サービスをキャンセル
STRING Waiting for %1:num vehicles% vehicles: %2:names vehicles%.\n====%1:num vehicles%台の車両を待機中: %2:names vehicles%.\n
STRING Service will finish in %1:time% minutes.====サービスはあと%1:time%分で終了します。
STRING Art Controls====グラフィック制御
STRING Don't allow ANY modifications to private art controls.====プライベートなグラフィック制御の変更は一切許可しません。
STRING Clear%%for_context::joystick%%====リセット
STRING Texture Resolution====テクスチャ解像度
STRING Draw boats and balloons====船と気球を表示
STRING X-Plane expected a different file on disk!====X-Planeは別のファイルを期待していました！
STRING X-Plane failed to parse the file!====X-Planeはファイルの解析に失敗しました！
STRING Procedures could not be loaded for %1:airport_id%:====%1:airport_id%の手順を読み込めませんでした：
STRING Metal Device====Metalデバイス
STRING Show warning for GPU unavailable====GPUが利用できない場合に警告を表示
STRING No ground power available here.====ここでは地上電源が利用できません。
STRING If you want a GPU truck to provide electrical power, your plane must be on the ground, not moving, and not blocking a runway!====GPUトラックから電力供給を受けるには、航空機が地上で停止しており、滑走路を塞いでいない必要があります！
STRING Failed to save situation file====状況ファイルの保存に失敗しました
STRING loading the replay file failed.====リプレイファイルの読み込みに失敗しました
STRING Pusback Tug====プッシュバックトラクター
STRING Refueling====燃料補給
STRING Catering====機内食サービス
STRING Belt Loader====ベルトローダー
STRING Baggage Handling====手荷物処理
STRING Crew Transport====乗員輸送
STRING Ground Power Unit====地上電源装置（GPU）
STRING Clear%%for_context::weather%%====快晴
STRING Entries shown in red can't be previewed because the image resource doesn't have sampling usage====赤で表示された項目は、画像リソースのサンプリング使用が無効のためプレビューできません
STRING NUMBER ENGINES====エンジン数
STRING Show Demo Areas====デモエリアを表示
STRING X-Plane 12 Demo - Airport is not available====X‑Plane 12 デモ — 空港は利用できません
STRING X-Plane 12 Demo - Selected airport is outside of the demo areas!====X‑Plane 12 デモ — 選択した空港はデモエリアの外にあります！
STRING Set to real world time when flight starts====飛行開始時に実世界時刻に設定
STRING Real Weather • Simulator Time====実世界の天気 • シミュレーター時刻
STRING Real Weather • Real Time====実世界の天気 • 実時間
STRING Disable Multiplayer in the Network Settings page to use AI aircraft.====AI 航空機を使用するには、［ネットワーク設定］でマルチプレイヤーを無効にしてください。
STRING Manual date & time====日付と時刻（手動）
STRING Real-world date & time====実世界の日付と時刻
STRING Freeze time when paused====一時停止中は時刻を固定
STRING Simulator time changes (i.e. pause or time-acceleration) also affect time-of-day====シミュレーター時刻の変更（例：一時停止や時間加速）は、昼夜の時刻にも影響します
STRING Manual Weather====手動天候
STRING Real World Weather====実世界の天気
STRING Set the weather in X-Plane manually====X‑Plane の天候を手動で設定
STRING Use real world weather in X-Plane====X‑Plane で実世界の天気を使用
STRING Real-world weather can follow either the current date/time or the simulator’s set date/time.====実世界の天気は、現在の日時またはシミュレーターで設定した日時のいずれかに追従できます。
STRING Holding Patterns====待機経路（ホールディング）
STRING If checked, X-Plane will display published holding patterns on fixed and navaids====チェックすると、X‑Plane は Fix や無線航法施設に公開済みの待機経路を表示します
STRING low speed raw stick input====低速時の生スティック入力
STRING high speed raw stick input====高速時の生スティック入力
STRING commanded heading rate====指令方位変化率
STRING commanded side slip====指令サイドスリップ
STRING fraction deflection per degree per second difference====1 度/秒の誤差あたりの偏向比率
STRING fraction deflection per degree difference from commanded====指令値からの 1 度の誤差あたりの偏向比率
STRING beta seconds into future====β 秒先の予測
STRING Helo Hover====ヘリコプター・ホバリング
STRING cyclic pitch P====サイクリック ピッチ P
STRING cyclic pitch I====サイクリック ピッチ I
STRING cyclic pitch D====サイクリック ピッチ D
STRING cyclic roll P====サイクリック ロール P
STRING cyclic roll I====サイクリック ロール I
STRING cyclic roll D====サイクリック ロール D
STRING pedals P====ペダル P
STRING pedals I====ペダル I
STRING pedals D====ペダル D
STRING collective P====コレクティブ P
STRING collective I====コレクティブ I
STRING collective D====コレクティブ D
STRING X-Plane 12 - Demo====X‑Plane 12 — デモ
STRING WELCOME TO THE X-PLANE 12 DEMO====X‑Plane 12 デモへようこそ
STRING Discover the joy of flying====飛行の楽しさを発見しよう
STRING Explore four unique demo areas, each featuring detailed landscapes and challenging airports:====4 つの個性的なデモエリアを探索。各エリアは精細な風景とチャレンジングな空港を備えています：
STRING The Alps – Mountain flying between Salzburg, Innsbruck, and beyond====アルプス — ザルツブルク、インスブルックなどでの山岳飛行
STRING Portland Area – Regional routes in the Pacific Northwest====ポートランド地域 — 米国太平洋岸北西部の地域路線
STRING Alaska – Remote airfields and dramatic wilderness====アラスカ — 遠隔飛行場と雄大な自然
STRING Hawaii – Scenic island-hopping over the Pacific====ハワイ — 太平洋上の風光明媚なアイランドホッピング
STRING Get started====はじめる
STRING Take off, explore, and see why X-Plane is the most realistic flight simulator out there!====離陸して探索し、X‑Plane が最もリアルなフライトシミュレータである理由を体験しよう！
STRING Buy X-Plane 12 Online====X‑Plane 12 をオンラインで購入
STRING SKIP INTRO====イントロをスキップ
STRING Would you like to continue flying the Cirrus SR-22 around Salzburg Airport or start a new flight somewhere else with a different aircraft?====ザルツブルク空港周辺で Cirrus SR‑22 のフライトを続けますか？ それとも別の機体で別の場所から新しいフライトを開始しますか？
STRING Continue Flight====フライトを続行
STRING Demo mode allows you to fly around the demo areas for %1:number% minutes at a time.====デモモードでは、一度に %1:number% 分間、デモエリア内を飛行できます。
STRING Click on 'Show Demo Areas' to read more about places to fly to.====「デモエリアを表示」をクリックして、飛行可能な場所の詳細を確認してください。
STRING Get the full version today at X-Plane.com!====X‑Plane.com で本製品版を今すぐ入手！
STRING LEAVING THE DEMO AREA====デモエリアからの離脱
STRING You're approaching the edge of the demo area.====デモエリアの端に近づいています。
STRING Beyond this point, only water will be visible - no additional scenery is included in the demo.====この先は水面のみが表示されます—デモ版には追加シーナリーは含まれていません。
STRING The full version of X-Plane includes detailed scenery for nearly the entire world, from 74° North to 60° South.====X‑Plane 製品版には、北緯 74° から南緯 60° まで世界のほぼ全域の精細なシーナリーが含まれます。
STRING Click 'Show Demo Areas' to see which regions are available====利用可能な地域は「デモエリアを表示」をクリック
STRING Normally independent-view machines each control their own brightness levels. Check this to balance these in the same way as locked-view machines.====通常、独立ビュー端末はそれぞれで輝度を制御します。これを有効にすると、固定ビュー端末と同様に輝度をそろえます。
STRING Balance brightness across independent-view machines====独立ビュー端末間で輝度を均一化
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam view tracking in 3-D cockpit====3D コックピットで TrackIR/TrackHat/Beam の視点トラッキングを有効化
STRING Reload configuration file====設定ファイルを再読み込み
STRING USER INTERFACE====ユーザーインターフェース
STRING MOUSE====マウス
STRING Enable mouse wheel zoom for internal views====内部ビューでマウスホイールズームを有効にする
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the internal camera view.====内部カメラビューのズームにマウスホイールを使用しない場合はチェックを外してください。
STRING Modifier Key Internal====修飾キー（内部ビュー）
STRING Enable mouse wheel zoom for external views====外部ビューでマウスホイールズームを有効にする
STRING Uncheck this if you don't want to use the mouse wheel for zooming the external camera view.====外部カメラビューのズームにマウスホイールを使用しない場合はチェックを外してください。
STRING Modifier Key External====修飾キー（外部ビュー）
STRING Command====Command
STRING Option====Option
STRING (recv: %1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%], bad: %4:num of packets%)====（受信: %1:percentage%% [%2:num of packets%/%3:num of packets%]、不良: %4:num of packets%）
STRING Hard flap detents====フラップ固定ノッチ
STRING Use this to have your analogue axis translated into hard detents for how ever many flap positions the airplane has.====使用中のアナログ軸を、機体のフラップ段数に対応する固定ノッチに変換します。
STRING Bezel graphic====ベゼルグラフィック
STRING Check this box to display the bezel graphic.====ベゼルグラフィックを表示するにはチェックします。
STRING Margin left====左マージン
STRING px====px
STRING Margin top====上マージン
STRING Margin right====右マージン
STRING Margin bottom====下マージン
STRING Bezel====ベゼルあり
STRING No Bezel====ベゼルなし
STRING Accessibility====アクセシビリティ
STRING Toggle Network Synchronization of entities.====エンティティのネットワーク同期を切り替え
STRING Toggle Network Debug====ネットワークデバッグを切り替え
STRING Hide Log Viewer====ログビューアを非表示
STRING Show Log Viewer====ログビューアを表示
STRING Hide Network Debug====ネットワークデバッグを非表示
STRING Show Network Debug====ネットワークデバッグを表示
STRING Hide frame dag graph====フレーム DAG グラフを非表示
STRING Show frame dag graph====フレーム DAG グラフを表示
STRING FRAME RATE CHECK FAILED====フレームレート検査に失敗
STRING Frame rate check failed, do not use this simulator for flight training!====フレームレート検査に失敗しました。このシミュレータを飛行訓練には使用しないでください！
STRING Reloading objects & scenery.====オブジェクトとシーナリーを再読み込み中。
STRING Bird Strike: Random Engine if struck====バードストライク：衝突時はランダムなエンジンが影響
STRING De-ice: AOA Heat Stby====除氷：AOA ヒート（予備）
STRING De-ice: TAT Heat 1====除氷：TAT ヒート 1
STRING De-ice: TAT Heat 2====除氷：TAT ヒート 2
STRING De-ice: TAT Heat Stby====除氷：TAT ヒート（予備）
STRING Electric Backup Vacuum Pump====電動予備真空ポンプ
STRING TAT Sensor 2====TAT センサー 2
STRING TAT Sensor 3====TAT センサー 3
STRING Backup AOA Indicator====予備 AOA 指示器
STRING Weather Radar====ウェザーレーダー
STRING Downloading real weather====実世界の天気をダウンロード中
STRING Applying real weather====実世界の天気を適用中
STRING No fullscreen avionics are loaded yet.====フルスクリーンのアビオニクスはまだ読み込まれていません。
STRING This monitor is configured to show an avionics display in full-screen. It will appear here when a plane with this avionics is loaded.====このモニタはアビオニクス表示をフルスクリーンで表示するよう設定されています。このアビオニクスを備えた機体を読み込むと、ここに表示されます。
STRING Use Real World Weather====実世界の天気を使用
STRING Login successful but this account does not seem to have an X-Plane purchase associated with it. You can go back and try to login to a different account or purchase X-Plane.====ログインは成功しましたが、このアカウントにはX-Planeの購入が関連付けられていないようです。戻って別のアカウントでログインするか、X-Planeを購入してください。
STRING Conditions as of 12 months ago====12ヶ月前の気象状況
STRING Conditions as of %1:minutes% minutes ago====%1:minutes%分前の気象状況
STRING Conditions as of %1:hours% hours %2:minutes% minutes ago====%1:hours%時間%2:minutes%分前の気象状況
STRING Conditions as of %1:months% months ago====%1:months%ヶ月前の気象状況
STRING Conditions as of %1:months% months %2:days% days ago====%1:months%ヶ月%2:days%日前の気象状況
STRING Conditions as of %1:days% days ago====%1:days%日前の気象状況
STRING Conditions as of %1:days% days %2:hors% hours ago====%1:days%日%2:hours%時間前の気象状況
STRING Conditions as of %1:hours% hours ago====%1:hours%時間前の気象状況
STRING %====%
STRING %1:age%, but %2:warning%====%1:age%、ただし%2:warning%
STRING Track real-world date and time====現実世界の日付と時刻に同期
STRING Real-world weather====現実世界の天候
STRING Use sim time, not real time====シミュレーター時間を使用（現実の時間ではありません）
STRING Current conditions====現在の天候
STRING X-Plane will use your manually configured weather conditions.====X‑Planeは手動で設定した天候条件を使用します。
STRING X-Plane will periodically download real-world weather reports and update the weather in the simulator to match those conditions.====X-Planeは定期的に現実世界の天候報告をダウンロードし、シミュレーター内の天気をそれらの条件に合わせて更新します。
STRING Use simulator time instead of real time====現実の時間の代わりにシミュレーター時間を使用
STRING Real-world====現実世界
STRING Set to now====現在の時刻に設定
STRING Simulator date and time tracks real-world time====シミュレーターの日付と時刻は現実世界の時間に同期
STRING Dismiss GPU====GPUを切断
STRING Call GPU====GPUを接続
STRING Discon. Power====電源を切断
STRING Connect Power====電源を接続
STRING Salzburg (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - Iconic alpine crossing between two legendary airports====Salzburg (LOWS) → Innsbruck (LOWI) - 2つの伝説的空港間を結ぶ象徴的なアルプス横断
STRING Salzburg (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - Short hop into the heart of Tyrol====Salzburg (LOWS) → St. Johann (LOIJ) - チロルの中心部への短距離フライト
STRING SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - Follow the river through spectacular mountain scenery====SaZell am See (LOWZ) → Aigen (LOXA) - 雄大な山岳地帯で川沿いを飛行
STRING Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - Descend from the Alps into the rolling plains====Aigen (LOXA) → Linz (LOWL) - アルプスからなだらかな平原へ降下
STRING The Alps====アルプス山脈
STRING Explore the stunning landscapes of the Alps====アルプスの息をのむような景観を体験
STRING Try one of these flights in the Alps demo area:====アルプスデモエリアで以下のフライトをお試しください：
STRING Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – Short scenic hop into the foothills====Portland (KPDX) → Swanson (2W3) – 山麓地帯への短距離景観飛行
STRING PorAirlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – Over farmland and vineyards of the Willamette Valley====PorAirlift Northwest (0WA1) → McMinnville (KMMV) – ウィラメットバレーの農地とブドウ畑の上空を飛行
STRING McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – Follow the Columbia River to the coast====McMinnville (KMMV) → Astoria (KAST) – コロンビア川に沿って海岸へ
STRING Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – Cross the valley from south to north with great city views on approach====Eugene (KEUG) → Hillsboro (KHIO) – 南北に谷を横断し、進入時に美しい都市景観を楽しめます
STRING Portland====ポートランド
STRING Explore the green heart of the Pacific Northwest====太平洋北西部の緑豊かな中心地を探索
STRING Try one of these flights in the Portland demo area:====ポートランドデモエリアで以下のフライトをお試しください：
STRING Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – Follow the fjords north into rugged mountain country====Juneau (PAJN) → Haines (PAHN) – フィヨルドに沿って北上し、険しい山岳地帯へ
STRING Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – Scenic hop toward Glacier Bay National Park====Haines (PAHN) → Gustavus (PAGS) – グレイシャーベイ国立公園への景観飛行
STRING Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – Coastal flying at its best, between islands and ocean====Hoonah (PAOH) → Sitka (PASI) – 島と海の間を飛ぶ最高の沿岸飛行
STRING Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – Return through narrow valleys and dramatic terrain====Juneau (PAJN) → Gustavus (PAGS) – 狭い谷と険しい地形を通って帰還
STRING Alaska====アラスカ
STRING Explore the wild beauty of Southeast Alaska====アラスカ南東部の野生の美しさを探索
STRING Try one of these flights in the Alaska demo area:====アラスカデモエリアで以下のフライトをお試しください：
STRING Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – Classic island-to-island hop====Honolulu (PHNL) → Molokai (PHMK) – クラシックなアイランドホップ飛行
STRING Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – Scenic coastal flight toward Maui====Molokai (PHMK) → Kapalua (PHJH) – マウイ島への景観の良い沿岸飛行
STRING Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – Long island run along the northern shores====Dillingham (PHDH) → Princeville (HI01) – 北岸に沿った長距離島間飛行
STRING Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Stunning approach over Maui's rugged coast====Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – マウイ島の険しい海岸線上の息をのむようなアプローチ
STRING Hawaii====ハワイ
STRING Island-hop across the Pacific in paradise====太平洋の楽園をアイランドホップで巡る
STRING Try one of these flights in the Hawaii demo area:====ハワイデモエリアで以下のフライトをお試しください：
STRING XAVION, FOREFLIGHT OR OTHER EFB (GDL-90)====XAVION、FOREFLIGHT、その他EFB（GDL-90）
STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ and other EFBs that support GDL-90 can receive AHRS, GPS, and ADS-B data including FIS-B and TIS-B from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====GDL-90をサポートするXavion、ForeFlight、FlyQなどのEFBは、X-PlaneからAHRS、GPS、ADS-Bデータ（FIS-BおよびTIS-Bを含む）を受信でき、実際のコックピットに座っているかのようにシミュレーターでそれらのアプリを使用できます。
STRING Supported apps include Garmin Pilot, FltPlan Go, & many more.====サポートされているアプリには、Garmin Pilot、FltPlan Goなどがあります。
STRING G-LOADED CAMERA====G負荷カメラ
STRING Effect intensity====効果の強さ
STRING This controls how much the G-Loaded Camera moves when under g-loads.====G負荷カメラがG力を受けた際の動きの度合いを調整します。
STRING 100% (default)====100%（デフォルト）
STRING TESTERS====テスター
STRING Capture Frame====フレームキャプチャ
STRING Frame readback not enabled====フレームリードバックが有効になっていません
STRING Please run with --gfx_frame_capture to create a frame capture====フレームキャプチャを行うには、--gfx_frame_capture オプションを付けて実行してください。
STRING Frame readback complete====フレームリードバック完了
STRING Processing the capture, this will take a few minutes.====キャプチャを処理しています。完了まで数分かかる場合があります。
STRING Please keep X-Plane running====X‑Planeを実行したままにしてください
STRING Frame capture saved to ====フレームキャプチャの保存先： 
STRING Fetching latest receipt for this account...====このアカウントの最新の領収書を取得しています...
STRING There was an error fetching the latest receipt for this account. Please check your network connection and try again later.====このアカウントの最新の領収書を取得中にエラーが発生しました。ネットワーク接続を確認し、後でもう一度お試しください。
STRING The Digital Product Key (XDD) you entered is already associated with your X-Plane Identity account. Please Login using your X-Plane Identity to continue.====入力したデジタルプロダクトキー（XDD）は、すでに X-Plane Identity アカウントに関連付けられています。続行するには X-Plane Identity でログインしてください。
STRING If you check this, the latest beta version will be installed when available. Beta versions include the latest features but may contain bugs.====これを有効にすると、利用可能になり次第、最新のベータ版がインストールされます。ベータ版には最新の機能が含まれますが、不具合が含まれる場合があります。
STRING You are running a private build of X-Plane.====X-Planeのプライベートビルドを使用しています。
STRING Conditions as of %1:days% days %2:hours% hours ago====%1:days%日%2:hours%時間前の状況
STRING Flight Controls Profile====フライトコントロールプロファイル
STRING %1:runway length%×%2:runway width% ft====%1:runway length%×%2:runway width% ft
STRING Channel:====チャンネル：
STRING Honolulu (PHNL) → Hana (PHHN) – Stunning approach over Maui’s rugged coast====ホノルル（PHNL）→ ハナ（PHHN）― マウイ島の険しい海岸線を望む絶景アプローチ
STRING Head Tracking====ヘッドトラッキング
STRING CDU 3====CDU 3
STRING TOBII EYE TRACKER====Tobii Eye Tracker
STRING To set Tobii keyboard bindings, go to Keyboard settings - All > Operation > Head Tracking.====Tobiiのキーバインドを設定するには、「キーボード設定 → すべて → 操作 → ヘッドトラッキング」に移動してください。
STRING Auto-center====自動センタリング
STRING Automatically re-centers the camera over time to account for small head position changes while playing that are not explicit movements.====意図しない小さな頭の動きを補正するため、時間経過とともにカメラを自動的に再センタリングします。
STRING Reset Tobii Head Tracking Now====Tobiiヘッドトラッキングを今すぐリセット
STRING Camera Boost====カメラブースト
STRING Camera Boost creates an additional boost to head tracking rotation when you rotate your head towards where you are looking on the screen.====画面上の視線方向に頭を回した際、ヘッドトラッキングの回転量に追加のブーストを加えます。
STRING Camera Boost Deadzone====カメラブーストのデッドゾーン
STRING Yaw Sensitivity====ヨー感度
STRING Pitch Sensitivity====ピッチ感度
STRING Roll Sensitivity====ロール感度
STRING Position Sensitivity====位置感度
STRING Reset to Defaults====デフォルトに戻す
STRING This lets X-Plane determine where your controls’ center is.====X-Planeが操作の中心位置を自動的に判断できるようにします。
STRING Default settings====デフォルト設定
STRING VR specific settings====VR専用設定
STRING You are running under Rosetta emulation. Performance will be reduced.====Rosettaエミュレーションで実行中です。パフォーマンスが低下します。
STRING Use separate rendering settings for VR====VR用に個別のレンダリング設定を使用
STRING Lock mouse-look on right button double-click (single-click to unlock)====右クリックのダブルクリックでマウス視点をロック（シングルクリックで解除）
STRING ACARS====ACARS
STRING Hoppie Logon Code====Hoppieログオンコード
STRING Test Connection====接続テスト
STRING No ACARS connectivity.====ACARSに接続されていません。
STRING Sucess! ACARS works!====ACARS接続が確立されました。
STRING HEAD TRACKING SETTINGS====ヘッドトラッキングの設定
STRING Enable TrackIR/TrackHat/Beam Eye Tracker====TrackIR / TrackHat / Beam ヘッドトラッキングを有効化
STRING Enable Tobii Eye Tracker====Tobii Eye Tracker を有効化
STRING Very Slow====非常に遅い
STRING Slow====遅い
STRING Fast====速い
STRING Very Fast====非常に速い
STRING My Account====マイアカウント
STRING Toggle Streamer Mode====ストリーマーモードを切り替え
STRING Log out====ログアウト
STRING ReShade Detected====ReShadeが検出されました
STRING Hey! We noticed you turned on ReShade!====ReShadeが有効になっていることを検出しました！
STRING Fair warning: ReShade is known to cause crashes, breaks avionics displays, and messes with colors. We can't support X-Plane when ReShade is enabled. If you run into issues, please disable ReShade and try again before filing a bug report.====注意：ReShadeはクラッシュの原因となったり、アビオニクス表示を破壊したり、色表現を乱すことがあります。ReShadeが有効な場合、X-Planeのサポートは提供できません。問題が発生した場合は、ReShadeを無効にしてから再度お試しください。
STRING Proceed at your own risk!====自己責任で続行してください！
STRING VR and Head Tracking====VRとヘッドトラッキング
STRING Auto-checkin while enroute====航路中に自動チェックイン
STRING When handed off enroute, check in automatically and set altimeter/transponder. This will not automate the check-in to your final destination, or non-coordinated handoffs.====航路中に管制が引き継がれた際、自動的にチェックインし、高度計とトランスポンダを設定します。目的地でのチェックインや非協調の引き継ぎは自動化されません。
STRING The requested network aircraft is not available====要求されたネットワーク機は利用できません
STRING The aircraft '%1:acf_path%' could not be found locally====機体「%1:acf_path%」がローカルで見つかりません
STRING Long-range nav 1====長距離ナビ 1
STRING Long-range nav 2====長距離ナビ 2
STRING Error when trying to use ACARS network. The callsign is likely already in use. Try different callsign, check Log.txt.====ACARSネットワーク使用中にエラーが発生しました。コールサインがすでに使用されている可能性があります。別のコールサインを試し、Log.txtを確認してください。
STRING View Rotate left/right====視点を左右に回転
STRING View Rotate up/down====視点を上下に回転
#STRING 	  ACFT : the aircraft file to use, with directory path from X-Plane itself, for example: Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf====	  ACFT：航空機のﾌｧｲﾙで､X-Plane自体からのﾃﾞｨﾚｸﾄﾘﾊﾟｽとともに表示されます｡例：｢Aircraft/Heavy Metal/Boeing 747.acf｣
#STRING 	  CALI : the ACTUAL takeoff or touchdown longitude, latitude, and elevation in feet for calibration, for example: -118.34, 34.57, 456. Enter this to calibrate to X-Plane scenery.====	  CALI：ｷｬﾘﾌﾞﾚｰｼｮﾝのために､実際の離陸･接地の経度･緯度･高度（ﾌｨｰﾄ）が表示されます｡例：｢-118.34, 34.57, 456｣ｹﾞｰﾑの景色をｷｬﾘﾌﾞﾚｰｼｮﾝする際に入力します｡
#STRING 	  COMM : any comment====	  COMM：ｺﾒﾝﾄ
#STRING 	  DATA : a bunch of comma-delimited floating-point numbers, following the labels in the screen below.====	  DATA：ｶﾝﾏで区切られた浮動小数点数で､下のｽｸﾘｰﾝのﾗﾍﾞﾙの後に表示されます｡
#STRING 	  DATE : the date of the flight, for example: 03/05/02====	  DATE：ﾌﾗｲﾄの日付です｡例：｢03/05/02｣
#STRING 	  EVNT : flight path to be hilighted at a given time for the event duration, for example: 10,5====	  EVNT：所定の時間に起きた事象の継続時間で､ﾌﾗｲﾄ経路上でﾊｲﾗｲﾄされます｡例：｢10,5｣
#STRING 	  MARK : text marker to appear in the time slider at a given time, for example: 10,Approach began here.====	  MARK：所定の時間にﾀｲﾑｽﾗｲﾀﾞｰに表示される文字列のﾏｰｶｰです｡例:｢10,Approach began here｣
#STRING 	  PRES : the sea-level pressure during the flight in inches HG, for example: 29.92====	  PRES：ﾌﾗｲﾄ中の海面気圧が水銀柱ｲﾝﾁで表示されます｡例：｢29.92｣
#STRING 	  TAIL : the tail number of the aircraft, for example: N8141Q. This line must come AFTER the ACFT line.====	  TAIL：航空機の機体番号で､ACFTの行の後である必要があります｡例：｢N8141Q｣
#STRING 	  TEMP : the sea-level temperature during the flight in degrees F, for example: 65====	  TEMP：ﾌﾗｲﾄ中の海面温度が華氏で表示されます｡例：｢65｣
#STRING 	  TEXT : spoken text to be read aloud by the computer at a given time, for example: 10,Copilot left the cockpit here.====	  TEXT：所定の時間にｺﾝﾋﾟｭｰﾀｰが読み上げる文字列です｡例：｢10,Copilot left the cockpit here｣
#STRING 	  TIME : the time of the beginning of the flight, for example: 18:54:32====	  TIME：ﾌﾗｲﾄ開始時刻です｡例：｢18:54:32｣
#STRING 	  WARN : warning WAV file, with directory path from X-Plane itself, at a given time, for example: 10,aural_alarm.wav====	  WARN：警告用WAVﾌｧｲﾙで､X-Plane自体からのﾃﾞｨﾚｸﾄﾘﾊﾟｽとともに所定の時間再生されます｡例：｢10,aural_alarm.wav｣
#STRING 	  WIND : the wind during the flight in degrees then knots, for example: 230,17====	  WIND：ﾌﾗｲﾄ中の風向と風速が､方位とﾉｯﾄで表示されます｡例：｢230,17｣
#STRING 	 bypass ratio====	 ﾊﾞｲﾊﾟｽ比
#STRING      bypass ratio====     ﾊﾞｲﾊﾟｽ比
#STRING     Lower the nose—you want it pointed down a bit below the horizon.====    機首が下がっていません。水平線よりごくわずかに下げるだけでいいのです。
#STRING     Raise the nose—you don’t want it pointed so far down.====    機首が上がっていません。まだ降下してはいけませんよ。
#STRING    DH    ft====   DH    ft
#STRING    FF lb/hr====   FF lb/hr
#STRING    IM  over====   IM  over
#STRING    MM  over====   MM  over
#STRING    N1     %====   N1     %
#STRING    N2     %====   N2     %
#STRING    OM  over====   OM  over
#STRING   AOA   deg====  AOA   deg
#STRING   CHT deg C====  CHT 度C
#STRING   EGT deg C====  EGT deg C
#STRING   EPR   ind====  EPR   ind
#STRING   ITT deg C====  ITT 度C
#STRING   MPR  inch====  MPR インチ
#STRING   Some of your scenery may not be usable.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====  一部のシーナリーを使用できない可能性があります。インターネット接続を確認して再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING   Some of your scenery may not be usable.  Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====  一部のシーナリーを使用できない可能性があります。しばらくしてからインストーラーを再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING   VVI ft/mn====  VVI ft/mn
#STRING   alt  mode====  alt  mode
#STRING   alt selec====  alt selec
#STRING   hdg  mode====  hdg  mode
#STRING   hdg selec====  hdg selec
#STRING   hot start (extra fuel)====  ﾎｯﾄｽﾀｰﾄ （燃料追加）
#STRING   hung start (weak starter)====  ﾊﾝｸﾞｽﾀｰﾄ （ｽﾀｰﾀｰの出力不足）
#STRING   lat degre====  lat degre
#STRING   lon degre====  lon degre
#STRING   minimum rudder deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====方向舵作動の最短時間|秒 { ここに0.0を入力することで､ﾊﾟｲﾛｯﾄがどれだけ速く操縦桿を動かせるか（つまり､どれだけ速く人工安定装置が作動ｺﾏﾝﾄﾞを出せるか）に応じて､それだけ速く方向舵が作動するようになります（全手動の操縦系統の場合と同様）｡もしもその航空機に油圧操縦ｼｽﾃﾑが備わっており､操縦翼面作動が最大効率であるなら､方向舵が中心位置から最大作動範囲に達するまでに要する時間をここに入力してください｡
#STRING   runaway ITT (low airflow)====  ﾗﾝﾅｳｪｲITT （空気の流れが弱い）
#STRING   vvi selec====  vvi selec
#STRING   warhead type { Do you really need an explanation?====弾頭の種類 { そのままなので説明は割愛します｡
#STRING  % done!====％完了！
#STRING  (Customized)==== (カスタマイズ済み)
#STRING  Air-Drop from B-52==== B-52からの空中投下
#STRING  Air-Refuel Basket==== 空中給油用ﾊﾞｽｹｯﾄ
#STRING  Air-Refuel Boom==== 空中給油用ﾌﾞｰﾑ
#STRING  Aircraft Carrier Approach==== 航空母艦進入
#STRING  Carrier Catshot==== 空母のｷｬｯﾄｼｮｯﾄ
#STRING  Dirt Field Takeoff==== 土の地面からの離陸
#STRING  FLIR imagery receiver==== FLIR像受信者
#STRING  Forest Fire Approach==== 森林火災現場に向かう
#STRING  Formation Flying==== 編隊飛行
#STRING  Frigate Approach==== ﾌﾘｹﾞｰﾄ艦への進入
#STRING  GPWS   0/1==== GPWS   0/1
#STRING  Glider-Tow==== ｸﾞﾗｲﾀﾞｰ/曳航
#STRING  Glider-Winch==== ｸﾞﾗｲﾀﾞｰ/ｳｨﾝﾁ
#STRING  Grass Field Takeoff==== 草地からの離陸
#STRING  Gravel Field Takeoff==== 砂利場からの離陸
#STRING  Helipad Takeoff==== ﾍﾘﾎﾟｰﾄから離陸
#STRING  Large Oil Platform Approach==== 大規模石油掘削装置への進入
#STRING  Medium Oil Rig Approach==== 中規模石油掘削装置への進入
#STRING  Piggyback Shuttle on 747==== ﾎﾞｰｲﾝｸﾞ747のﾋﾟｷﾞｰﾊﾞｯｸｼｬﾄﾙ
#STRING  Space Shuttle: Final Approach==== ｽﾍﾟｰｽｼｬﾄﾙ：最終進入
#STRING  Space Shuttle: Final Re-entry==== ｽﾍﾟｰｽｼｬﾄﾙ：最終大気圏再突入
#STRING  Space Shuttle: Full Approach==== ｽﾍﾟｰｽｼｬﾄﾙ：進入全行程
#STRING  Space Shuttle: Full Re-entry==== ｽﾍﾟｰｽｼｬﾄﾙ：大気圏再突入全行程
#STRING  Water-Way Takeoff==== 水路からの離陸
#STRING  a device running Control Pad====
#STRING  a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ====
#STRING  a device running Xavion====
#STRING  a master machine, is external IOS==== ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀは外部IOSです
#STRING  a master machine, is external anything==== ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀはその他の外部用途です
#STRING  a master machine, is external cockpit==== ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀは外部ｺｯｸﾋﾟｯﾄです
#STRING  a master machine, is external view==== ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀは外部ﾋﾞｭｰです
#STRING  a multi-student IOS==== 複数の訓練生IOS
#STRING  a multiplayer address ping==== ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰｱﾄﾞﾚｽのping
#STRING  a single-student IOS==== 1人の訓練生IOS
#STRING  ailn ratio==== ailn ratio
#STRING  ailn-elev-rudd====補助翼-昇降舵-方向舵
#STRING  an external monitor==== 外部ﾓﾆﾀｰ
#STRING  an iPad running EFIS-App==== EFIS-Appを実行中のiPad
#STRING  an iPhone running X-Plane Remote====
#STRING  at IP address ====
#STRING  back  mode==== back  mode
#STRING  baro in hg==== 気圧計、hgで表示。
#STRING  bytes so far.====
#STRING  can open. Got ====
#STRING  can open. Sent ====
#STRING  data output==== ﾃﾞｰﾀ出力
#STRING  elev  trim==== elev  trim
#STRING  elev ====elev
#STRING  elev ratio==== elev ratio
#STRING  flap  rqst==== flap  rqst
#STRING  flap actul==== flap actul
#STRING  from IP address ====IPｱﾄﾞﾚｽ元
#STRING  ft.====ft.
#STRING  gear handl==== gear handl
#STRING  goes to bus #==== ﾊﾞｽ#へ
#STRING  hdng   deg====hdng   deg
#STRING  hdng  TRUE==== hdng が真
#STRING  hnav  mode==== hnav  mode
#STRING  hung start (clogged nozzles)==== ﾊﾝｸﾞｽﾀｰﾄ （ﾉｽﾞﾙの詰まり）
#STRING  locl====locl
#STRING  mach     #==== mach     #
#STRING  minimum aileron deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====補助翼作動の最短時間|秒 { ここに0.0を入力することで､ﾊﾟｲﾛｯﾄがどれだけ速く操縦桿を動かせるか（つまり､どれだけ速く人工安定装置が作動ｺﾏﾝﾄﾞを出せるか）に応じて､それだけ速く補助翼が作動するようになります（全手動の操縦系統の場合と同様）｡もしもその航空機に油圧操縦ｼｽﾃﾑが備わっており､操縦翼面作動が最大効率であるなら､補助翼が中心位置から最大作動範囲に達するまでに要する時間をここに入力してください｡
#STRING  not opened yet: Dataref com-port output not yet turned on.====
#STRING  of X-Plane is now ==== 現在のX-Plane 
#STRING  on this computer, label ====このｺﾝﾋﾟｭｰﾀ､ﾗﾍﾞﾙ
#STRING  prop   deg==== プロップ 度
#STRING  prop   rpm==== プロップ rpm
#STRING  prop cntrl==== プロップ制御
#STRING  ptch   deg==== ptch   deg
#STRING  roll   deg==== roll   deg
#STRING  rudd ratio==== rudd ratio
#STRING  sbrk ratio==== sbrk ratio
#STRING  seconds ago, ==== 数秒前､
#STRING  seconds ago, sending ====数秒前､送信中
#STRING  slat ratio==== slat ratio
#STRING  slip   deg==== slip   deg
#STRING  temp deg C==== temp deg C
#STRING  time secon==== time secon
#STRING  time|(sec) { In the Panel-Editor in this program, add a BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switch on the panel. Or, if you like, add MANY BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDER switches. Now, in flight, you can flip any of those switches on or off. The time you enter here is the time required for the slider floating-point variable to run from full off to full on in repsonse to the switch position. Then, you can simply hook the floating-point slider variable up to any moving part of the aircraft object that you make in a 3-D editor. So, you should hook up doors, slides, canopies, refueling booms and the like to the 24 slider floating-point variables, where 0 is fully retracted and 1 is fully extended. Then, as you flip any of the up-to-24 slider buttons in the cockpit, those devices will deploy across the time-period specified here. Remember you can hit the OPTION key in the panel-editor in this program to get a number for each instrument, so you can see WHICH of your many slider switches goes to slider #1, #2, etc. This way, you can have up to 24 such animated objects on the plane, and easily see what slider BUTTON will control which slider FLOAT.====時間|（秒） { このﾌﾟﾛｸﾞﾗﾑのﾊﾟﾈﾙｴﾃﾞｨﾀを用いてBUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDERｽｲｯﾁ1つを計器ﾊﾟﾈﾙに追加します｡もしくは､お望みであればMANY BUTTONS/BUT_COMMAND_SLIDERｽｲｯﾁを複数追加することもできます｡すると､ﾌﾗｲﾄ中にそれらのｽｲｯﾁをｵﾝ/ｵﾌできるようになります｡ここに入力する時間の値は､そのｽﾗｲﾄﾞｽｲｯﾁのｵﾝ/ｵﾌ操作に応じて､ｽｲｯﾁの浮動小数点数が完全ｵﾌから完全ｵﾝまで遷移するのに必要な時間を表します｡そこで､3Dｴﾃﾞｨﾀで作成するあらゆる航空機内ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄの可動部に対して､ｽﾗｲﾀﾞｰの浮動小数点数をそれぞれ紐付けるだけでよいのです｡そのため､ﾄﾞｱや､滑動部､ｷｬﾉﾋﾟｰ､空中給油ﾌﾞｰﾑといったもののそれぞれについて､24個あるｽﾗｲﾀﾞｰの浮動小数点数を紐付けていきます｡なお､浮動小数点数の0は完全に引っ込んだ状態､1は完全に伸びきった状態を表します｡次に､ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内に最大24個存在するｽﾗｲﾀﾞｰﾎﾞﾀﾝのいずれかを動かすことで､それらの機器は指定された時間をかけて展開します｡ﾊﾟﾈﾙｴﾃﾞｨﾀのｵﾌﾟｼｮﾝｷｰを押すと各機器に番号を当てはめられるので覚えておきましょう｡つまり､たくさんあるｽﾗｲﾀﾞｰｽｲｯﾁのうちどれがｽﾗｲﾀﾞｰ#1､#2､その他に対応するのかを決められるのです｡そうすることで､最大24個までのそうした可動ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを航空機に据えることができ､どのｽﾗｲﾀﾞｰのﾎﾞﾀﾝがどのｽﾗｲﾀﾞｰの浮動小数点数に関わっているのかも簡単に見分けることができます｡
#STRING  torq ft*lb==== torq ft*lb
#STRING  turn   deg==== turn   deg
#STRING  zulu====ｸﾞﾘﾆｯｼﾞ平均時
#STRING  { See which joystick movement causes this axis to move... then assign to whatever function you like in the sim!===={ ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのどの部分を動かすと､どこの軸が動くかを確認します｡それからその動きに好みの機能を割り当ててください｡
#STRING  { This controls how your monitor will be set for full screen. Default settings will not change your monitor's resolution. Lower monitor resolutions mean less detail, but also less work for your graphics card, and higher framerates.===={ ﾓﾆﾀｰをﾌﾙｽｸﾘｰﾝにする際の設定ができます｡ﾃﾞﾌｫﾙﾄの設定ではﾓﾆﾀｰの解像度は変更されません｡ﾓﾆﾀｰの解像度を下げると詳細が描画されなくなりますが､ｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞの負担が減り､ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄも高くなります｡
#STRING  { You may, optionally, assign a dataref for a switch in the sim to drive the slider, rather than having it driven by the but_command_slider switch. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!===={ お望みであれば､計器ﾊﾟﾈﾙのｽｲｯﾁをbut_command_sliderｽｲｯﾁとして動かすのではなく､ﾃﾞｰﾀ参照を紐付けてそれを動かすこともできます｡注意：紐付けは､#24から始めて､若い番号に戻ってくるようにした方が､おそらくﾍﾞﾀｰでしょう｡計器ﾊﾟﾈﾙにBUT_COMMAND_SLIDERﾎﾞﾀﾝが複数存在することで､最初の方の番号はそれらに使われているかもしれないからです｡
#STRING  { chute ===={ ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ
#STRING  | { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
#STRING # engn { This is the total number of engines.====# ｴﾝｼﾞﾝ { 総ｴﾝｼﾞﾝ数｡
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number of engines, but could be different for helos or autogyros.====# ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ { 総ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ数｡通常はｴﾝｼﾞﾝ数と同じですが､ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰやｵｰﾄｼﾞｬｲﾛでは異なることもあります｡
#STRING # prop { This is the total number of props... usually the same as the number of engines, but could be different for helos, autogyros, or lift-fan aircraft.====
#STRING # { For landing lights, this affects which index controls this light. For beacons and strobes, this controls its step in the flash sequence, if you use a plugin to create a custom flash sequence.====
#STRING # { This is the number of pieces that the wing is broken down into mathematically, with X-Plane finding the force on each piece many times per second. The Pieces are evenly spaced along the wing, working from the root out to the tip of the wing.====# { これは､主翼が数学的にいくつの部分に分かれるかの個数を示すもので､X-Planeは1秒間に各部分にかかる力を何度も計算します｡各部分は翼根から翼端まで一定の間隔で並べられます｡
#STRING # { This is the tail number of the aircraft. Every plane in the world has its own tail number.====# { 航空機の機体番号です｡世界中の航空機に固有の機体番号がつけられています｡
#STRING %1:Device name% has a very large null zone set.====%1:Device name% に大きなヌル領域が設定されています。
#STRING %1:altitude% ft AGL====%1:altitude% ft AGL
#STRING %1:angle%A° Glideslope====%1:angle%A° 滑空角
#STRING %1:degrees latitude%A°%2:N or S% / %3:degrees longitude%A°%4:E or W%====%1:degrees latitude%A°%2:N or S% / %3:degrees longitude%A°%4:E or W%
#STRING %1:degrees%A°%2:E or W% magnetic variation====%1:degrees%A°%2:E or W% 磁気変動
#STRING %1:distance% ft====%1:distance% ft
#STRING %1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%====%1:general error%\n\n%2:specific error%.\n\n%3:options%
#STRING %1:height% ft====%1:height% ft
#STRING %1:install name%====%1:install name%
#STRING %1:length% ft long @ ====%1:length% ft 長さ @ 
#STRING %1:length% ft====%1:length% ft
#STRING %1:minutes% minutes ago====%1:minutes% 分前
#STRING %1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% stability augmentation====%1:no/some/moderate/high/max% %2:pitch/roll/yaw% 安定操縦性
#STRING %1:number of minutes% min====%1:number of minutes% 分
#STRING %1:number% bytes received====%1:number% バイト受信済み
#STRING %1:number% bytes sent====%1:number% バイト送信済み
#STRING %1:percentage% complete.====%1:percentage% 完了。
#STRING %1:percentage%%====%1:percentage%%
#STRING %1:runway length%A?%2:runway width% m====%1:runway length%A?%2:runway width% m
#STRING %1:temperature% A°C====%1:temperature% A°C
#STRING %1:temperature% A°F====%1:temperature% A°F
#STRING %1:texture size% MB of textures currently loaded====現在、%1:texture size% Mbのテクスチャがロードされています
#STRING %1:wave speed% kts====%1:wave speed% kts
#STRING %====%
#STRING %dx precision====
#STRING (Aircraft Power Off.)====
#STRING (Audio Panel Off.)====
#STRING (If you have an X-Plane 10 Global Upgrade DVD, please insert it now.)====（X-Plane 10 Global Upgrade DVDをお持ちの場合は､DVDを挿入してください）
#STRING (No compression)====(圧縮なし)
#STRING (Please send your log.txt file to Laminar Research for debugging purposes.)====（Laminar Researchにlog.txtﾌｧｲﾙを送ってﾃﾞﾊﾞｯｸﾞにご協力ください）
#STRING (Please send your log.txt file to X-Plane technical support at info@x-plane.com for debugging purposes.)====(デバグの場合は、お手元のlog.txtファイルをX-Planeテクニカルサポート、info@x-plane.comへ送付してください。)
#STRING (Re)generate all icons for the current aircraft.====現在使用中の飛行機の全アイコンの (再) 生成
#STRING (Re)generate the icon for the current aircraft & livery.====現在使用中の飛行機と外装のアイコンの (再) 生成。
#STRING (Remember, you can set up your flight controls by making all the desired selections in the JOYSTICK AND EQUIPMENT screen in the SETTINGS menu and hitting the MEMORIZE THIS CONFIG button).====（｢設定｣ﾒﾆｭｰの｢ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ＆機器｣画面で｢この設定を記憶｣ﾎﾞﾀﾝを押し､お好みの項目すべてを選択するとﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾗｰの設定が行えます）
#STRING (Save %1:percent%?just %2:price%/mo)====(%1:percent%を保存しますか? %2:price% / 月)
#STRING (The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====(デスクトップに %1:install name% フォルダーが表示されます。)
#STRING (real) Garmin 1000 PFD and MFD for X-Plane { If you have a (real) Garmin 1000 then set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0 and check this box... then X-Plane will run a real G1000, allowing excellent flight-training! You must have a Pro-Use Key to activate this feature! Email austin@X-Plane.com for current sales and pricing, or go to www.FlyPFC.com for full G-1000 cockpits!====X-Plane用の（本物の）Garmin 1000 PFD､MFD { （本物の）Garmin 1000があれば､IPｱﾄﾞﾚｽを172.16.1.1､ｻﾌﾞﾈｯﾄﾏｽｸを255.255.0.0に設定して､このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾝにしてください……X-Planeで本物のG1000を利用することができ､絶好のﾌﾗｲﾄ訓練を行うことができます！この機能を利用するためには､Pro-Useﾗｲｾﾝｽｷｰが必要です｡G-1000ｺｸﾋﾟｯﾄｾｯﾄの現在の販売状況と価格について､詳しくはaustin@X-Plane.comに電子ﾒｰﾙでお問い合わせいただくか､ｳｪﾌﾞｻｲﾄwww.FlyPFC.comをご覧ください｡
#STRING (requires aircraft reload)====(機体の再装填が必要）
#STRING (software version must match MDF upper-right on start-up)====（ﾊﾞｰｼﾞｮﾝはｽﾀｰﾄｱｯﾌﾟの右上にあるMDFと合致している必要があります）
#STRING * Recommended Radio Frequency====*推奨の無線周波数
#STRING -          |team gold  { ====-          |ﾁｰﾑｺﾞｰﾙﾄﾞ  {
#STRING -          |team gold { ====
#STRING -          |team green { ====-          |ﾁｰﾑｸﾞﾘｰﾝ {
#STRING - red|  { ====- ﾚｯﾄﾞ|  {
#STRING -ALT====-ALT
#STRING -AMPS====-AMPS
#STRING -AOA====-AOA
#STRING -AP attitude|-AHRS====-AP姿勢|-姿勢方位測定 表示装置（AHRS）
#STRING -AP attitude|-electric gyro====-AP姿勢|-電気ｼﾞｬｲﾛ
#STRING -AP attitude|-vacuum gyro====-AP姿勢|-真空ｼﾞｬｲﾛ
#STRING -AP heading|-AHRS====-AP方位|-姿勢方位測定 表示装置（AHRS）
#STRING -AP heading|-electric gyro====-AP方位|-電気ｼﾞｬｲﾛ
#STRING -AP heading|-vacuum gyro====-AP方位|-真空ｼﾞｬｲﾛ
#STRING -APU====-APU
#STRING -ASI====-ASI
#STRING -CHT====-CHT
#STRING -Chord offset====
#STRING -Chord ratio====
#STRING -DROPT====-ﾄﾞﾛｯﾌﾟT
#STRING -EGT====-EGT
#STRING -EPR====-EPR
#STRING -Element MAC====
#STRING -Element S====
#STRING -Engine Has Pylon { This indicates whether this engine has a pylon or not====-ｴﾝｼﾞﾝはﾊﾟｲﾛﾝ付き { これは､そのｴﾝｼﾞﾝにﾊﾟｲﾛﾝが付いているかどうかを示すものです｡
#STRING -FF====-FF
#STRING -FLAP====-ﾌﾗｯﾌﾟ
#STRING -FUEL P====-燃料P
#STRING -FUEL1====-燃料1
#STRING -FUEL2====-燃料2
#STRING -FUEL3====-燃料3
#STRING -HNAV course|-GPS/LOC   { Autopilot takes course to intercept in nav/loc mode from either GPS or localizer. This is what is usually found in modern airplanes, with autopilots like G1000 or S-Tec Fivty Five.====
#STRING -HYD P====-油圧P
#STRING -HYD Q====-油圧Q
#STRING -ITT====-ITT
#STRING -JATO fuel weight|(lb)====-JATO燃料重量|（lb）
#STRING -L.E. offset|====-前縁補正|
#STRING -Leading edge offset====
#STRING -MACH====-ﾏｯﾊ
#STRING -MAST T====-MAST T
#STRING -MPR====-MPR
#STRING -Mach|====-ﾏｯﾊ|
#STRING -N1====-N1
#STRING -N2====-N2
#STRING -OAT====-OAT
#STRING -OIL P====-ｵｲﾙP
#STRING -OIL T====-ｵｲﾙT
#STRING -Prop #1====
#STRING -Prop #====
#STRING -RADALT====-RADALT
#STRING -Re|-(meg) { Reynolds number basically is equal to the CHORD (size) of the wing times the SPEED of the airplane times a constant. Light planes may have a Reynolds number of about 9 million.====-ﾚｲﾉﾙｽﾞ数|-（meg） { ﾚｲﾉﾙｽﾞ数は基本的に､翼弦（ｻｲｽﾞ）×航空機の速度×定数と等しくなります｡軽飛行機のﾚｲﾉﾙｽﾞ数は約900万程度です｡
#STRING -Rib chord====
#STRING -Show this window on every startup of X-Plane { If this is on, X-Plane will start at the Quick Flight window. If it is off, you will start on the runway in the last aircraft you loaded.====-X-Planeをｽﾀｰﾄｱｯﾌﾟするたびに､このｳｨﾝﾄﾞｳを表示 { ｵﾝになっている場合､X-Planeは｢ｸｲｯｸﾌﾗｲﾄ｣ｳｨﾝﾄﾞｳで立ち上がります｡ｵﾌになっている場合､最後にﾛｰﾄﾞした航空機で､滑走路上でｹﾞｰﾑを開始します｡
#STRING -T.E. offset|====-後縁補正|
#STRING -TACH====-TACH
#STRING -TAT====-TAT
#STRING -TRQ====-TRQ
#STRING -Trailing edge offset====
#STRING -VACUUM====-VACUUM
#STRING -VARIO====-ﾊﾞﾘｵﾒｰﾀｰ
#STRING -VOLT====-VOLT
#STRING -VVI====-VVI
#STRING -WHEELS & ====-車輪 &
#STRING -XMSN P====-XMSN P
#STRING -XMSN T====-XMSN T
#STRING -aileron 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-補助翼1 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）に補助翼が付いているかを示すものです｡補助翼は､左右の主翼で別方向に動くことにより機体のﾛｰﾙを制御します｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡
#STRING -aileron 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with ailerons. Ailerons move differentially on either wing to control ROLL. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====-補助翼2 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）に補助翼が付いているかを示すものです｡補助翼は､左右の主翼で別方向に動くことにより機体のﾛｰﾙを制御します｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡
#STRING -aoa|====-aoa|
#STRING -battery #====-ﾊﾞｯﾃﾘｰ#
#STRING -blue|  { ====-ﾌﾞﾙｰ|  {
#STRING -brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====
#STRING -center of gravity|-(inches from default) { An entry of 0 here, with 0 fuel and 0 ordnance, gives the CG that is listed as the DEFAULT CG in Plane Maker. Fuel and ordnance load will offset you from the default CG according to their locations on the craft. In ADDITION to that, this entry offsets the entire loaded mass of the aircraft from default, as might be obtained with baggage or passengers.====
#STRING -center of gravity|-(inches from default)====-重心|-（ﾃﾞﾌｫﾙﾄからのｲﾝﾁ）
#STRING -chord offset|====-翼弦補正|
#STRING -chord ratio|====-翼弦比|
#STRING -chord|====-翼弦|
#STRING -drag div Mach|-(at zero lift) { This is the Mach number at which compressibility effects become apparent AT ZERO LIFT. 0.75 is a good default. Supercritical foils should enter a higher number, like perhaps 0.85 or even 0.90. Remember this is the Drag Divergence Mach number at ZERO LIFT. X-Plane will reduce this number as lift is produced!====-抗力発散ﾏｯﾊ|-（揚力が0の時） { 揚力が0の時に､造波の影響が表れるﾏｯﾊ数です｡0.75がちょうどいいﾃﾞﾌｫﾙﾄです｡ｽｰﾊﾟｰｸﾘﾃｨｶﾙ翼型の場合は､より大きい数が入り､0.85や0.90になることもあります｡揚力が0の時の抗力発散ﾏｯﾊ数であることをお忘れなく｡揚力が発生すると､X-Planeはこの数を減らします！
#STRING -drag rudder { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with drag rudders, which split open on the wingtips to create drag. These are used on flying-wings to control yaw. Drag-rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-抗力ﾗﾀﾞｰ { これは､主翼のその部分（分割された一部分）に抗力ﾗﾀﾞｰが付いているかを示すものです｡抗力ﾗﾀﾞｰは､左右の翼端で開くことで､抗力を発生させます｡抗力ﾗﾀﾞｰは､全翼機においてﾖｰを制御するために用いられます｡抗力ﾗﾀﾞｰは､（場合によってはﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰｼｽﾃﾑによって）ﾗﾀﾞｰﾍﾟﾀﾞﾙとつながっています｡
#STRING -edit bottom side of wing|-edit left side of body====-翼の底面を編集|-機体の左側を編集
#STRING -edit top side of wing|-edit right side of body====-翼の上面を編集|-機体の右側を編集
#STRING -electric hydraulic pump====-電気油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ
#STRING -elem MAC|====-ｴﾚﾒﾝﾄMAC|
#STRING -element S|====-ｴﾚﾒﾝﾄｽﾍﾟｯｸ|
#STRING -elevator 1 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-昇降舵1 { 昇降舵は､ｶﾅｰﾄﾞもしくは水平安定板に取り付けられ､上下方向に作動することで揚力を増減させ､航空機のﾋﾟｯﾁを上下させます｡昇降舵は､（場合によってはﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰｼｽﾃﾑによって）操縦桿とつながっています｡
#STRING -elevator 2 { The elevators are mounted on the canard or horizontal stabilizer, and deflect up or down to increase or decrease lift, thus causing the plane to pitch up or down. Elevators are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-昇降舵2 { 昇降舵は､ｶﾅｰﾄﾞもしくは水平安定板に取り付けられ､上下方向に作動することで揚力を増減させ､航空機のﾋﾟｯﾁを上下させます｡昇降舵は､（場合によってはﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰｼｽﾃﾑによって）操縦桿とつながっています｡
#STRING -empty weight|(lb)====-自重|（lb）
#STRING -engine-driven hydraulic pump====-ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ
#STRING -flap 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 1, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-ﾌﾗｯﾌﾟ1 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にﾌﾗｯﾌﾟｾｯﾄ1が付いているかを示すものです｡ﾌﾗｯﾌﾟを（ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内にある大きな白いﾊﾝﾄﾞﾙを操作して）展開させると､揚力（および､付随的に抗力）の量を増大させることができます｡
#STRING -flap 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with flap-set 2, which increase the amount of lift (and, incidentally, drag) that the wing produces when the flaps are deployed (which is accomplished with a large white handle in the cockpit).====-ﾌﾗｯﾌﾟ2 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にﾌﾗｯﾌﾟｾｯﾄ2が付いているかを示すものです｡ﾌﾗｯﾌﾟを（ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内にある大きな白いﾊﾝﾄﾞﾙを操作して）展開させると､揚力（および､付随的に抗力）の量を増大させることができます｡
#STRING -fuel TANK|(lb)====-燃料ﾀﾝｸ|（lb）
#STRING -fuel TOTAL|(lb)====-燃料合計|（lb）
#STRING -gear brakes| { Just check here if you want this gear to have brakes.====-ｷﾞｱﾌﾞﾚｰｷ| { このｷﾞｱにﾌﾞﾚｰｷをつけたい場合は､ここにﾁｪｯｸﾏｰｸをつけてください｡
#STRING -gear can retract on ground====-ｷﾞｱは地上で引き込み可能
#STRING -gear castors| { Just check here if you want this gear to free-castor. Enter the steering values above if you want it to steer.====ｷﾞｱｷｬｽﾀｰ| { このｷﾞｱに自在に動くｷｬｽﾀｰをつけたい場合は､ここにﾁｪｯｸﾏｰｸをつけてください｡操向可能にする場合には､ここにｽﾃｱﾘﾝｸﾞの数値を入力してください｡
#STRING -gear has fairing| { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====ｷﾞｱはﾌｪｱﾘﾝｸﾞつき| { これは､車輪を覆う流線型のﾌｪｱﾘﾝｸﾞがそのｷﾞｱについているかを示すものです｡ﾌｪｱﾘﾝｸﾞは､着陸ｷﾞｱの抗力を減らします｡
#STRING -gear is retractable { Use this to indicate if the gear can retract to lower drag. Be sure to put a gear handle in the cockpit so that you can actually use this feature!====-ｷﾞｱは引き込み式 { その装置が､機内に引き込むことで抗力を減らせるものであることを示します｡ただし､この機構を実際に使うには､ｺｯｸﾋﾟｯﾄにｷﾞｱﾊﾝﾄﾞﾙをつける必要があります！
#STRING -generator #====-ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ#
#STRING -has altitude alert approaching 100 feet from pre-select====-事前選択した高度から100ﾌｨｰﾄまで接近すると高度警報が作動
#STRING -has altitude alert approaching 1000 feet from pre-select====-事前選択した高度から1,000ﾌｨｰﾄまで接近すると高度警報が作動
#STRING -has altitude alert approaching 200 feet from pre-select====-事前選択した高度から200ﾌｨｰﾄまで接近すると高度警報が作動
#STRING -has altitude alert approaching 300 feet from pre-select====-事前選択した高度から300ﾌｨｰﾄまで接近すると高度警報が作動
#STRING -has altitude alert if autopilot engages altitude-hold mode====-ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが高度保持ﾓｰﾄﾞに入ると高度警報が作動
#STRING -incidence with ail 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-補助翼1による取付角 { 補助翼の入力により､主翼のその部分（分割された一部分）で取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence with ail 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with aileron input.====-補助翼2による取付角 { 補助翼の入力により､主翼のその部分（分割された一部分）で取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence with elevtr 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-昇降舵1による取付角 { 昇降舵の入力により､主翼のその部分（分割された一部分）で取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence with elevtr 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with elevator input.====-昇降舵2による取付角 { 昇降舵の入力により､主翼のその部分（分割された一部分）で取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence with rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-方向舵1による取付角 { 方向舵の入力により､主翼のその部分（分割された一部分）で取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence with rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with rudder input.====-方向舵2による取付角 { 方向舵の入力により､主翼のその部分（分割された一部分）で取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence with trim { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with trim (like for flying stabilizers on airliners and Mooneys).====-ﾄﾘﾑによる取付角 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）について､（旅客機やﾑｰﾆｰ機にあるような飛行安定装置によって）ﾄﾘﾑをとることにより取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence with vector { This indicates whether this part (element) of the wing changes incidence with thrust vector.====-ﾍﾞｸﾄﾙによる取付角 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）について､推力ﾍﾞｸﾄﾙにより取付角が変化するかどうかを示すものです｡
#STRING -incidence { The angle of incidence is how much each part of the wing is aimed UP in the front... this is used to gain extra lift from the wing in cruise, and cause only certain points of the wing to stall (done by increasing the incidence of only that part of the wing.====-取付角 { 各部分の取付角は､その部分がどれだけ前上がりになっているかを示すものです｡これは､巡航時に得られる揚力を増やしたり､主翼の一部分のみが失速するようにしたり（その部分のみの取付角を増やすことで）するために用いられます｡
#STRING -incidence|====-取付角|
#STRING -inverter drives|-autopilot====-ｲﾝﾊﾞｰﾀ駆動|-ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ
#STRING -inverter drives|-electric gyros (HSI, RMI, ADF)====-ｲﾝﾊﾞｰﾀ駆動|-電気ｼﾞｬｲﾛ（HSI､RMI､ADF）
#STRING -inverter drives|-radar====-ｲﾝﾊﾞｰﾀ駆動|-ﾚｰﾀﾞｰ
#STRING -inverter drives|-torque indicators====-ｲﾝﾊﾞｰﾀ駆動|-ﾄﾙｸ計
#STRING -payload weight|(lb)====-ﾍﾟｲﾛｰﾄﾞ重量|（lb）
#STRING -power====-出力
#STRING -proxy host====
#STRING -ram air turbine hydraulic pump====-ﾗﾑｴｱﾀｰﾋﾞﾝ油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ
#STRING -retractable { Indicate here if this wing is retractable. If so, enter the fraction of its total span that can retract. There is a retraction control handle that you can add in the Panel window.====-折り畳み翼 { その主翼が折り畳み翼であることを示します｡その場合､全翼幅のうち折り畳み可能な部分の比率を入力してください｡ﾊﾟﾈﾙｳｨﾝﾄﾞｳで､折り畳み制御のﾊﾝﾄﾞﾙを計器ﾊﾟﾈﾙに追加することができます｡
#STRING -retracts| { Just check here if you want this gear to retract.====
#STRING -rib chord|====-ﾘﾌﾞ翼弦|
#STRING -roll spoiler 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にｽﾎﾟｲﾗｰが付いているかを示すものです｡左右の主翼についたｽﾎﾟｲﾗｰのうち､一度に作動するのは片側のみです｡これによりそちら側の主翼の揚力が削がれて高度が下がるので､ﾛｰﾙの制御が可能となります｡補助翼は､（場合によってはﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰｼｽﾃﾑによって）操縦桿とつながっています｡
#STRING -roll spoiler 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with spoilers. Spoilers deflect on one side of the plane at a time only (left or right) to spoil lift on that wing and cause it to drop, allowing roll control. Ailerons are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the control stick.====-ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にｽﾎﾟｲﾗｰが付いているかを示すものです｡左右の主翼についたｽﾎﾟｲﾗｰのうち､一度に作動するのは片側のみです｡これによりそちら側の主翼の揚力が削がれて高度が下がるので､ﾛｰﾙの制御が可能となります｡補助翼は､（場合によってはﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰｼｽﾃﾑによって）操縦桿とつながっています｡
#STRING -rotor-driven hydraulic pump====-ﾛｰﾀｰ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ
#STRING -rudder 1 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-方向舵1 { これは､垂直安定板のその部分（分割された一部分）に方向舵が付いているかを示すものです｡方向舵は､ﾌﾗｲﾄ中の航空機でﾖｰを行うために使用されます｡方向舵は､（場合によってはﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰｼｽﾃﾑによって）ﾗﾀﾞｰﾍﾟﾀﾞﾙとつながっています｡
#STRING -rudder 2 { This indicates whether this part (element) of the vertical stabilizer is equipped with rudder. Rudders are used to yaw the aircraft in flight. The rudders are linked (possibly via a fly-by-wire system) to the rudder pedals.====-方向舵2 { これは､垂直安定板のその部分（分割された一部分）に方向舵が付いているかを示すものです｡方向舵は､ﾌﾗｲﾄ中の航空機でﾖｰを行うために使用されます｡方向舵は､（場合によってはﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰｼｽﾃﾑによって）ﾗﾀﾞｰﾍﾟﾀﾞﾙとつながっています｡
#STRING -shifted weight|(lb)====-移動重量|（lb）
#STRING -slat 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-ｽﾗｯﾄ1 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にｽﾗｯﾄが付いているかを示すものです｡ｽﾗｯﾄは､主翼の失速迎え角を増加させます｡
#STRING -slat 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with slats, which allow the wing to get to a higher angle of attack before it stalls.====-ｽﾗｯﾄ2 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にｽﾗｯﾄが付いているかを示すものです｡ｽﾗｯﾄは､主翼の失速迎え角を増加させます｡
#STRING -slung load weight|(lb)====-吊り下げ搭載物の重量|（lb）
#STRING -speed brake 1 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ1 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが付いているかを示すものです｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは､ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内にある小さな白いﾊﾝﾄﾞﾙを操作することで折り曲げられ､それによって揚力を減らすとともに､抗力を増大させ､航空機の速度を落とします｡
#STRING -speed brake 2 { This indicates whether this part (element) of the wing is equipped with speedbrakes, which can be deployed by a small white handle in the cockpit to reduce lift and increase drag, thus speeding descent.====-ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ2 { これは､主翼のその部分（分割された一部分）にｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが付いているかを示すものです｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは､ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内にある小さな白いﾊﾝﾄﾞﾙを操作することで折り曲げられ､それによって揚力を減らすとともに､抗力を増大させ､航空機の速度を落とします｡
#STRING -start craft on water { Use this to indicate that the plane has no landing gear, and you really want the plane to start off on the water, as a seaplane!====-航空機は水上から離陸 { その航空機が着陸ｷﾞｱを持たず､本当にその機を水上機として使いたいなら､ここにﾁｪｯｸﾏｰｸをつけてください！
#STRING -steers with gear | { Check this to let the light steer with the landing gear steering!====-ｷﾞｱで操作 | { ﾁｪｯｸすると､ﾗｲﾄは着陸ｷﾞｱの操作で操作できるようになります｡
#STRING -tank #====-ﾀﾝｸ #
#STRING -thickness|-(ratio) { Thickness ratio is the ratio of how THICK the airfoil is at its thickest point to its CHORD (from leading edge to trailing edge). Typical thickness ratios go from about 0.08 (for a thin, low-drag airfoil) to 0.16 (for a thick, hi-lift airfoil).====-厚さ|-（比率） { 翼厚比は､翼が最も厚い場所から､翼弦までの（前縁から後縁までの）比率です｡一般的に､翼厚比は約0.08（薄く､抗力が低い翼の場合）から0.16（厚く､揚力が大きい翼の場合）の間になります｡
#STRING -total weight|(lb)====-総重量|（lb）
#STRING -variable-dihedral { Indicate here if this wing is variable dihedral. If so, enter the dihedral of the wings when fully activated here. Enter the dihedral of the wings when UNactivated in the primary wing screens.====-可変上反翼 { その主翼が可変上反翼であることを示します｡その場合､主翼の最大上反角をここに入力します｡また､主翼が動かされていない状態での上反角を､｢主翼｣画面で入力します｡
#STRING -variable-incidence { Indicate here if this wing is variable incidence. If so, enter the incidence that can be added here. There is an incidence control handle that you can add in the Panel window.====-可変取付角翼 { その主翼が可変取付角翼であることを示します｡その場合､主翼の最大取付角をここに入力します｡ﾊﾟﾈﾙｳｨﾝﾄﾞｳで､取付角制御のﾊﾝﾄﾞﾙを計器ﾊﾟﾈﾙに追加することができます｡
#STRING -variable-sweep { Indicate here if this wing is variable sweep. If so, enter the sweep of the wings when fully swept here. Enter the sweep of the wings when UNswept in the primary wing screens.====-可変後退翼 { その主翼が可変後退翼であることを示します｡その場合､主翼の最大後退角をここに入力します｡また､主翼が動かされていない状態での後退角を､｢主翼｣画面で入力します｡
#STRING -wave direction|(deg) { This is what direction the waves are traveling in. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-波向|（度） { 波の向きを示します｡波は､水に入るあらゆる航空機（ﾌﾛｰﾄ水上機など）に影響します｡
#STRING -wave height|(ft) { This is how high the waves are. Waves will effect any aircraft (floatplane or otherwise) that enters the water.====-波高|（ft） { 波の高さを示します｡波は､水に入るあらゆる航空機（ﾌﾛｰﾄ水上機など）に影響します｡
#STRING -your plane team blue  { ====-自機ﾁｰﾑﾌﾞﾙｰ   {
#STRING -your plane team blue { ====
#STRING -your plane team red   { ====-自機ﾁｰﾑﾚｯﾄﾞ   {
#STRING -your plane team red { ====
#STRING -|(deg) { This is the maximum pitch that the prop should be able to go to.====-|（度） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗが取りうる最大傾斜角です｡
#STRING -|(inches) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light plane.====-|（ｲﾝﾁ） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾌﾞﾚｰﾄﾞの翼端長､つまりﾌﾞﾚｰﾄﾞの前縁と後縁の間の距離のこと｡軽飛行機では5､6ｲﾝﾁになります｡
#STRING -|(m) { This is the tip CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light plane.====
#STRING -|-Show instrument instructions in the cockpit====-|-ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内の計器の指示を表示する
#STRING -|-Show mouse click-regions in the cockpit====-|-ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内でﾏｳｽｸﾘｯｸ領域を表示する
#STRING -|gold  { ====-|ｺﾞｰﾙﾄﾞ  {
#STRING -|green { ====-|ｸﾞﾘｰﾝ {
#STRING ...====...
#STRING .====.
#STRING 0-Speed Track====0-ｽﾋﾟｰﾄﾞﾄﾗｯｸ
#STRING 0.0 means no DME found... any positive value means we are getting DME data.====0.0はDMEが見つからないこと、正値はDMEデータを取得していることを意味します。
#STRING 0.0 means no DME found... any positve value means we are getting DME data.====0.0はDMEなし｡正の数の場合､DMEﾃﾞｰﾀ取得中｡
#STRING 1 minute ago====1分前
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G1000 functionality.====1) X-Plane.comを開き、G1000の機能のロック解除キーを取得します。
#STRING 1) Go to X-Plane.com and get a key to unlock the G430 functionality.====1) X-Plane.comを開き、G430の機能をアンロックするキーを取得します。
#STRING 1: Get Xavion from the AppStore for your iPad or iPhone.====
#STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-1000 functionality.====1：www.X-Plane.comでｷｰを入手する｡このｷｰで､G-1000の機能が利用可能になります｡
#STRING 1: Go to www.X-Plane.com and get a key... these keys will unlock the G-430 functionality.====1：www.X-Plane.comでｷｰを入手する｡このｷｰで､G-430の機能が利用可能になります｡
#STRING 1x (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====1x　（ﾌｧｽﾄ）-2x　（ﾅｲｽ）-4x　（ﾊｰﾄﾞｺｱ）-8x　（ﾒｶﾞ）-16x　（ｴｸｽﾄﾘｰﾑ）
#STRING 2) Purchase a G1000 from a site such as FlyPFC.com.====2) FlyPFC.comなどのサイトからG1000を購入します。
#STRING 2) Purchase a G430 from a site such as FlyPFC.com.====2) FlyPFC.comなどのサイトからG430を購入します。
#STRING 2-Speed Track====2-ｽﾋﾟｰﾄﾞﾄﾗｯｸ
#STRING 2: Go flying in a REAL airplane, running Xavion in flight.====
#STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes, sticks, mounted G-1000 radios... everything!====2：www.FlyPFC.comで､ﾖｰｸ､操縦桿､内蔵G-1000など､すべてが揃ったｺｯｸﾋﾟｯﾄをｶｽﾀﾑﾒｲﾄﾞすることができます！
#STRING 2: Go to www.FlyPFC.com. PFC can build you a complete cockpit with yokes, sticks, mounted G-430 radios... everything!====2：www.FlyPFC.comで､ﾖｰｸ､操縦桿､内蔵G-430など､すべてが揃ったｺｯｸﾋﾟｯﾄをｶｽﾀﾑﾒｲﾄﾞすることができます！
#STRING 3-D cockpit.====3Dコックピット
#STRING 3-D path reset.====3Dパスのリセット
#STRING 3-D path toggle.====3Dパスの切り替え
#STRING 3-position (Cessna) flap switch====3点 (Cessna) フラップスイッチ
#STRING 3: Land.====
#STRING 4-Speed Track====4-ｽﾋﾟｰﾄﾞﾄﾗｯｸ
#STRING 4-position (Cessna) flap switch====4点 (Cessna) フラップスイッチ
#STRING 4: Get your iPad or iPhone on the same network as this copy of X-Plane, and fire up Xavion on it!====
#STRING 5: Check this box and enter the IP address of that iPhone or iPad here.====
#STRING 6-Speed Track====6-ｽﾋﾟｰﾄﾞﾄﾗｯｸ
#STRING 6: Choose one of the flights from the list below! You are seeing Xavions' Flight Data Recorder of YOUR REAL FLIGHTS!====
#STRING 7-zip failure====
#STRING 7-zip internal invalid argument====
#STRING 7-zip unimplemented operation====
#STRING 7: X-Plane has saved "+file_name+" in your X-Plane folder.====
#STRING 7: X-Plane will Then save that FDR file in your X-Plane folder.====
#STRING 8: Now select that file in the 'Load Flight Data Recorder File' menu item. (You can rename it to any name you like (that ends in '.FDR') on your desktop.====
#STRING 9: Then, see your flight in X-Plane!====
#STRING <             FROZEN            >====<             ﾌﾘｰｽﾞ            >
#STRING <             PAUSED            >====<             一時停止            >
#STRING <         2x time-speed         >====<         2倍の速度         >
#STRING <         4x time-speed         >====<         4倍の速度         >
#STRING <         6x time-speed         >====<         6倍の速度         >
#STRING <         8x time-speed         >====<         8倍速度         >
#STRING <        16x time-speed         >====<         16倍速度         >
#STRING <        2x ground-speed        >====<        2倍の対地速度        >
#STRING <        4x ground-speed        >====<        4倍の対地速度        >
#STRING <        6x ground-speed        >====<        6倍の対地速度        >
#STRING <        8x ground-speed        >====<         8倍対地速度         >
#STRING <        ANCHOR DEPLOYED!       >====
#STRING <        Anchor deployed        >====<        アンカーが配置されました        >
#STRING <       16x ground-speed        >====<         16倍対地速度         >
#STRING <       Space bar to drop       >====<       ｽﾍﾟｰｽｷｰで投下       >
#STRING <       Space bar to sep        >====<       ｽﾍﾟｰｽｷｰで分離        >
#STRING <     Space bar to separate     >====<     区切るためのスペースバー     >
#STRING <    Release brakes for winch   >====<    巻き上げ機のﾌﾞﾚｰｷを解除   >
#STRING <    Release brakes to launch   >====<    ﾌﾞﾚｰｷを解除して発射   >
#STRING <   Release brakes to take off  >====<   ﾌﾞﾚｰｷを解除して離陸  >
#STRING <   Space bar to release winch  >====<   ｽﾍﾟｰｽｷｰで巻き上げ機を解除  >
#STRING < Space bar to release tow rope >====< けん引ロープを開放するためのスペースバー >
#STRING < Space bar to release tow-rope >====< ｽﾍﾟｰｽｷｰで曳航ﾜｲﾔｰを離脱 >
#STRING <Anchor Deployed! Brakes to toggle it!>====<アンカー展開！ブレーキで切り替え！>
#STRING <Anchor deployed>====<        アンカーが配置されました        >
#STRING <Release brakes to launch>====<    ﾌﾞﾚｰｷを解除して発射   >
#STRING <Space bar to drop>====<       ｽﾍﾟｰｽｷｰで投下       >
#STRING <Space bar to separate>====<     区切るためのスペースバー     >
#STRING A COM port====COMポート
#STRING A Professional-Use USB key is required to interface with real GPS hardware.====実際のGPS装置と接続するには、プロ版のUSBキーが必要です。
#STRING A device running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon (%1:IP address%)====ForeFlight、WingX Pro、またはSkyDemonを実行しているデバイス (%1:IP address%)
#STRING A device running X-Plane Control Pad (%1:IP address%)====X-Plane Control Padを実行しているデバイス (%1:IP address%)
#STRING A device running Xavion or FlyQ (%1:IP address%)====XavionまたはFlyQを実行しているデバイス (%1:IP address%)
#STRING A device taking state per frame (%1:IP address%)====フレームあたりのデバイス占有状態 (%1:IP address%)
#STRING A disk is write protected====
#STRING A long time ago====ずいぶん昔に
#STRING A plugin has already loaded the Chromium Embedded Framework.====プラグインがすでにChromium Embedded Frameworkをロードしています。
#STRING A stall in an aircraft is a sudden loss of lift when the angle of attack is too high. This is initiated by the steep raising of an aircraft's nose, resulting in a loss of velocity and an abrupt drop. Correct this by immediately by lowering the nose and adding power.====航空機の失速は、迎え角が高すぎる場合に起こる突然の揚力喪失です。これは、航空機の機首を急に上げると起こり、速度の喪失と急激な落下につながります。これを正すには、直ちに機首を下げ、出力を上げてください。
#STRING A?====A?
#STRING ABOUT THE X-PLANE DEMO====X-PLANEデモ版について
#STRING ABack-course on (0/1).====後方ｺｰｽｵﾝ､0/1
#STRING ABack-course on, 0/1.====後方ｺｰｽｵﾝ､0/1
#STRING ADF 1 antenna.====ADF1 アンテナ。
#STRING ADF 1 flip standby.====ADF 1 フリップスタンバイ。
#STRING ADF 1 flip standby.====ADF 1ﾌﾘｯﾌﾟ　ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING ADF 1 hundreds down.====ADF 1数百ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING ADF 1 hundreds up.====ADF 1数百ｱｯﾌﾟ｡
#STRING ADF 1 off.====ADF 1 オフ
#STRING ADF 1 on.====ADF 1 オン
#STRING ADF 1 ones down.====ADF 1､1ｹﾀﾀﾞｳﾝ｡
#STRING ADF 1 ones up.====ADF 1､1ｹﾀｱｯﾌﾟ｡
#STRING ADF 1 receiver, with 4-digit tuner, as used in some Eaqstern Bloc countries. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for instrument navigation.====4桁ﾁｭｰﾅｰ付きADF 1受信機（東欧圏の一部で使用）｡計器航法を行うには､この受信機の周波数を無指向性無線標識（NDB）に合わせます｡
#STRING ADF 1 receiver. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for instrument navigation.====ADF 1受信機｡計器航法を行うにはこの受信機を無指向性無線標識（NDB）に合わせます｡
#STRING ADF 1 setting. This knob sets the compass dial on your manual ADF 1 indicator. Set this so it matches the compass heading you're flying.====ADF1設定｡手動ADF1ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ上のｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲｱﾙを設定するには､このﾉﾌﾞを使います｡飛行する方位に合わせて設定してください｡
#STRING ADF 1 tens down.====ADF 1数十ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING ADF 1 tens up.====ADF 1数十ｱｯﾌﾟ｡
#STRING ADF 1 test.====ADF 1 テスト
#STRING ADF 1 tone.====ADF1 トーン。
#STRING ADF 1, conventional. The needle in this instrument points toward the non-directional beacon that your ADF 1 receiver is tuned to. Use the knob to set the compass dial manually to match the reading of your magnetic compass.====ADF 1（従来型）｡ADF 1受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を､針が指し示します｡ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙが磁気ｺﾝﾊﾟｽの読みと合うように､ﾉﾌﾞを用いて手動で設定します｡
#STRING ADF 1, slaved. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needle points toward the non-directional beacon that your ADF 1 receiver is tuned to.====ADF 1（ｽﾚｰﾌﾞ）｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡ADF 1受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を､針が指し示します｡
#STRING ADF 1/2 status			|ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====ADF 1/2ｽﾃｰﾀｽ			|ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ
#STRING ADF 1/2 status|ADF 1  freq ADF 1  card ADF 1 r-brg ADF 1 n-typ ADF 2  freq ADF 2  card ADF 2 r-brg ADF 2 n-typ====
#STRING ADF 1/2, conventional. The needles in this instrument point toward the non-directional beacons that your ADF 1 and 2 receivers are tuned to. Use the knob to set the compass dial manually to match the reading of your magnetic compass.====ADF 1/2（従来型）｡ADF 1および2受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を､針が指し示します｡ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙが磁気ｺﾝﾊﾟｽの読みと合うように､ﾉﾌﾞを用いて手動で設定します｡
#STRING ADF 1/2, slaved. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needles point toward the non-directional beacons that your ADF 1 and 2 receivers are tuned to.====ADF 1/2（ｽﾚｰﾌﾞ）｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡ADF 1および2受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を､針が指し示します｡
#STRING ADF 2 antenna.====ADF2 アンテナ。
#STRING ADF 2 flip standby.====ADF 2 フリップスタンバイ。
#STRING ADF 2 flip standby.====ADF 2ﾌﾘｯﾌﾟ　ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING ADF 2 hundreds down.====ADF 2数百ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING ADF 2 hundreds up.====ADF 2数百ｱｯﾌﾟ｡
#STRING ADF 2 off.====ADF 2 オフ
#STRING ADF 2 on.====ADF 2 オン
#STRING ADF 2 ones down.====ADF 2､1ｹﾀﾀﾞｳﾝ｡
#STRING ADF 2 ones up.====ADF 2､1ｹﾀｱｯﾌﾟ｡
#STRING ADF 2 receiver, with 4-digit tuner, as used in some Eaqstern Bloc countries. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for instrument navigation.====4桁ﾁｭｰﾅｰ付きADF 2受信機（東欧圏の一部で使用）｡計器航法を行うには､この受信機の周波数を無指向性無線標識（NDB）に合わせます｡
#STRING ADF 2 receiver. Tune this receiver to a non-directional beacon (NDB) for instrument navigation.====ADF 2受信機｡計器航法を行うにはこの受信機を無指向性無線標識（NDB）に合わせます｡
#STRING ADF 2 setting. This knob sets the compass dial on your manual ADF 2 indicator. Set this so it matches the compass heading you're flying.====ADF2設定｡手動ADF2ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ上のｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲｱﾙを設定するには､このﾉﾌﾞを使います｡飛行する方位に合わせて設定してください｡
#STRING ADF 2 tens down.====ADF 2数十ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING ADF 2 tens up.====ADF 2数十ｱｯﾌﾟ｡
#STRING ADF 2 test.====ADF 2 テスト
#STRING ADF 2 tone.====ADF2 トーン。
#STRING ADF 2, conventional. The needle in this instrument points toward the non-directional beacon that your ADF 2 receiver is tuned to. Use the knob to set the compass dial manually to match the reading of your magnetic compass.====ADF 2（従来型）｡ADF 2受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を､針が指し示します｡ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙが磁気ｺﾝﾊﾟｽの読みと合うように､ﾉﾌﾞを用いて手動で設定します｡
#STRING ADF 2, slaved. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needle points toward the non-directional beacon that your ADF 2 receiver is tuned to.====ADF 2（ｽﾚｰﾌﾞ）｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡ADF 2受信機が周波数を合わせている無指向性無線標識の方向を､針が指し示します｡
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands down.====ADF アクティブ1 100と1000の位ダウン。
#STRING ADF active 1 hundreds and thousands up.====ADF アクティブ1 100と1000の位アップ。
#STRING ADF active 1 hundreds down.====ADF アクティブ1 100の位ダウン。
#STRING ADF active 1 hundreds up.====ADF アクティブ1 100の位アップ。
#STRING ADF active 1 ones and tens down.====ADF アクティブ1 1と10の位ダウン。
#STRING ADF active 1 ones and tens up.====ADF アクティブ1 1と10の位アップ。
#STRING ADF active 1 ones down.====ADF アクティブ1 1の位ダウン。
#STRING ADF active 1 ones up.====ADF アクティブ1 1の位アップ。
#STRING ADF active 1 tens down.====ADF アクティブ1 10の位ダウン。
#STRING ADF active 1 tens up.====ADF アクティブ1 10の位アップ。
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands down.====ADF アクティブ2 100と1000の位ダウン。
#STRING ADF active 2 hundreds and thousands up.====ADF アクティブ2 100と1000の位アップ。
#STRING ADF active 2 hundreds down.====ADF アクティブ2 100の位ダウン。
#STRING ADF active 2 hundreds up.====ADF アクティブ2 100の位アップ。
#STRING ADF active 2 ones and tens down.====ADF アクティブ2 1と10の位ダウン。
#STRING ADF active 2 ones and tens up.====ADF アクティブ2 1と10の位アップ。
#STRING ADF active 2 ones down.====ADF アクティブ2 1の位ダウン。
#STRING ADF active 2 ones up.====ADF アクティブ2 1の位アップ。
#STRING ADF active 2 tens down.====ADF アクティブ2 10の位ダウン。
#STRING ADF active 2 tens up.====ADF アクティブ2 10の位アップ。
#STRING ADF card 1 down.====ADF カード 1 ダウン。
#STRING ADF card 1 down.====ADFｶｰﾄﾞ 1下へ｡
#STRING ADF card 1 up.====ADF カード 1 アップ。
#STRING ADF card 1 up.====ADFｶｰﾄﾞ 1上へ｡
#STRING ADF card 2 down.====ADF カード 2 ダウン。
#STRING ADF card 2 down.====ADFｶｰﾄﾞ 2下へ｡
#STRING ADF card 2 up.====ADF カード 2 アップ。
#STRING ADF card 2 up.====ADFｶｰﾄﾞ 2上へ｡
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands down.====ADF スタンバイ1 100と1000の位ダウン。
#STRING ADF standby 1 hundreds and thousands up.====ADF スタンバイ1 100と1000の位アップ。
#STRING ADF standby 1 hundreds down.====ADF スタンバイ1 100の位ダウン。
#STRING ADF standby 1 hundreds up.====ADF スタンバイ1 100の位アップ。
#STRING ADF standby 1 ones and tens down.====ADF スタンバイ1 1と10の位ダウン。
#STRING ADF standby 1 ones and tens up.====ADF スタンバイ1 1と10の位アップ。
#STRING ADF standby 1 ones down.====ADF スタンバイ1 1の位ダウン。
#STRING ADF standby 1 ones up.====ADF スタンバイ1 1の位アップ。
#STRING ADF standby 1 tens down.====ADF スタンバイ1 10の位ダウン。
#STRING ADF standby 1 tens up.====ADF スタンバイ1 10の位アップ。
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands down.====ADF スタンバイ2 100と1000の位ダウン。
#STRING ADF standby 2 hundreds and thousands up.====ADF スタンバイ2 100と1000の位アップ。
#STRING ADF standby 2 hundreds down.====ADF スタンバイ2 100の位ダウン。
#STRING ADF standby 2 hundreds up.====ADF スタンバイ2 101の位アップ。
#STRING ADF standby 2 ones and tens down.====ADF スタンバイ2 1と10の位ダウン。
#STRING ADF standby 2 ones and tens up.====ADF スタンバイ2 1と10の位アップ。
#STRING ADF standby 2 ones down.====ADF スタンバイ2 1の位ダウン。
#STRING ADF standby 2 ones up.====ADF スタンバイ2 1の位アップ。
#STRING ADF standby 2 tens down.====ADF スタンバイ2 10の位ダウン。
#STRING ADF standby 2 tens up.====ADF スタンバイ2 10の位アップ。
#STRING AGL====AGL
#STRING AIL-TRIM====補助翼ﾄﾘﾑ
#STRING AILERON 1: low-end speed (kias)====補助翼1： 下限速度（kias）
#STRING AILERON 2: low-end speed (kias)====補助翼2： 下限速度（kias）
#STRING AIRCRAFT AND PANEL VISIBILITY====航空機とﾊﾟﾈﾙ視程
#STRING AIRCRAFT STATE====航空機の状態
#STRING AIRPLANES & AIRPORTS====航空機＆空港
#STRING AIRPLANES & SKY COLORS====航空機＆空色
#STRING AIRPORT & NAVAID DATA====航空機＆NAVAIDデータ
#STRING AIRSHIP DISPLACEMENT====飛行船の代替重量
#STRING ANCHOR DEPLOYED!====いかりが下ろされています｡
#STRING AOA / stall reference. The angle of attack is the angle at which the airflow meets the aircraft (and its wings). Remember that a stall is caused not just by flying too slowly but by having too large an angle of attack.====AOA／失速指標｡迎え角とは､気流が航空機（とその翼）に当たる角度のことです｡失速が速度不足によってだけではなく､迎え角が大きすぎることによっても起きることを忘れないでください｡
#STRING AOA cue. This indicator lets you fly the correct angle of attack for a landing. The red down-arrow says you're too slow; the yellow up-arrow says you're too fast; the green circle says you're right on.====AOAｷｭｰ｡着陸時に適切な迎え角で飛行するための計器です｡赤い下向きの矢印は速度が低すぎることを示し､黄色の上向きの矢印は速度が高すぎることを示します｡緑色の輪が表示されれば大丈夫です｡
#STRING AOA indicator====AOA指示器
#STRING AOA sensor heat. This switch turns on de-icing heat for the AOA sensor. If it freezes up your AOA indicator stops working. AOA sensor failure will also affect the aircraft's artificial stability system if it has one.====AOAｾﾝｻｰﾋｰﾄ｡AOAｾﾝｻｰの解凍ﾋｰﾄをｵﾝにするｽｲｯﾁです｡AOAｾﾝｻｰが凍結すると､AOAｲﾝｼﾞｹｰﾀｰが作動しなくなります｡人工安定装置が装備された航空機の場合､AOAｾﾝｻｰの不具合はこの装置にも影響します｡
#STRING AOA, deg====
#STRING APU Generator ammeter. This gauge measures the current being delivered by the generator.====APUｼﾞｪﾈﾚｰﾀ電流計｡この計器は､ｼﾞｪﾈﾚｰﾀによって供給されている電流を測定します｡
#STRING APU N1. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is turning in the auxiliary power unit. The value is expressed as percent of the original maximum design speed.====APU N1｡第1段（外側）ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰが補助動力装置内で回転している速度です｡値は､もともとの最大設計速度に対するﾊﾟｰｾﾝﾄとして表されます｡
#STRING APU generator off.====APU ジェネレータ オフ。
#STRING APU generator off.====APUｼﾞｪﾈﾚｰﾀｵﾌ｡
#STRING APU generator on.====APU ジェネレータ オン。
#STRING APU generator on.====APUｼﾞｪﾈﾚｰﾀｵﾝ｡
#STRING APU off.====APU オフ。
#STRING APU off.====APUｵﾌ｡
#STRING APU on.====APU オン。
#STRING APU on.====APUｵﾝ｡
#STRING APU on/off/start. This is like the starter switch on a car. Turn it all the way clockwise to start the APU; then release it to the ON position. Power from the APU is used to start the engines, so start this first.====APUｵﾝ/ｵﾌ/ｽﾀｰﾄ｡ 車で言えばｽﾀｰﾀｰﾎﾞﾀﾝのようなものです｡APUを起動するには時計回りにいっぱいまで回し､ｵﾝの位置で止めます｡APUからの動力はｴﾝｼﾞﾝ始動に必要なので､まずはこちらをｽﾀｰﾄさせます｡
#STRING APU start.====APU 開始。
#STRING APU start.====APU開始｡
#STRING APU/GPU status				|  APU eqipd               APU swtch   APU runng   APU    act_fm_N1   APU genrt               GPU power====APU/GPUｽﾃｰﾀｽ				|  APU eqipd               APU swtch   APU runng   APU    act_fm_N1   APU genrt               GPU power
#STRING APU/GPU status|  APU eqipd               APU swtch   APU runng   APU    N1   APU genrt               GPU power====
#STRING AR|to use for L/D estimation at right and below====AR|右および下のL/D概算に使用
#STRING ASI bug. Drag this near the airspeed indicator and click on it to run a little bug around the airspeed indicator. Useful to set Vx, Vy, V1, whatever.====ASIﾊﾞｸﾞ｡対気速度計の近くにﾄﾞﾗｯｸﾞしてｸﾘｯｸすることで､対気速度計の周囲に小さな目印を置くことができます｡Vx､Vy､V1､その他自由に設置できます｡
#STRING ATAW Setup====ATAW設定
#STRING AUTO-DEFLECTIONS====自動作動
#STRING AUTO-SWEEP====自動後退
#STRING AUTOPILOT====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ
#STRING Above ====上 
#STRING Accessories====付属機器
#STRING Actuator collapse====アクチュエーターの衰弱化
#STRING Actuator jam====アクチュエーターの誤作動
#STRING Adapter Unique ID doesn't match OpenGL bridge device====アダプター固有IDがOpenGLブリッジ デバイスと一致しません。
#STRING Add Connection to EFIS App====
#STRING Add Connection to Xavion or FlyQ====XavionまたはFlyQへの接続を追加する
#STRING Add New Key Assignment====新しいｷｰ割り当てを追加
#STRING Add Simulator to Control====シミュレーターをコントローラーに追加する
#STRING Add or Remove Scenery Now====今すぐシーナリーを追加/削除する
#STRING Advanced====
#STRING After connecting the GPS to your computer, you’ll need to put the device in simulation mode.====GPSをパソコンに接続後、デバイスをシミュレーションモードにする必要があります。
#STRING After this 'Pre-Flare', where you level your descent, get the gear down and touch down smoothly.====降下姿勢を水平にするこの｢ﾌﾟﾚﾌﾚｱ｣の後､着陸ｷﾞｱを下ろしてｽﾑｰｽﾞに着地します｡
#STRING Afterburner enable. Turn this switch on to have the afterburner engage at maximum throttle.====再燃焼装置有効｡再燃焼装置を最大ｽﾛｯﾄﾙに設定するためのｽｲｯﾁです｡
#STRING Afterburner level. Set this switch to lo or hi for half or full afterburner on all engines.====再燃焼装置ﾚﾍﾞﾙ｡すべてのｴﾝｼﾞﾝの再燃焼装置のﾚﾍﾞﾙ設定に使用するｽｲｯﾁです（LOはﾊｰﾌ､HIはﾌﾙ）｡
#STRING Aileron Deflection Indicator. This gauge indicates the position of your ailerons.====補助翼展開ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡補助翼の現在位置を示します｡
#STRING Aileron deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====補助翼の偏差の比率は-1.0 (左) から +1.0 (右)まで
#STRING Aileron trim actuator====補助翼トリムアクチュエーター
#STRING Aileron trim center.====補助翼トリム中央。
#STRING Aileron trim center.====補助翼ﾄﾘﾑを中央に｡
#STRING Aileron trim indicator. This pointer shows you the current aileron trim setting.====補助翼ﾄﾘﾑｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡補助翼ﾄﾘﾑの現在の設定をﾎﾟｲﾝﾀｰで表示します｡
#STRING Aileron trim left.====補助翼を左にする
#STRING Aileron trim left.====補助翼ﾄﾘﾑを左に｡
#STRING Aileron trim reset. Press this button to reset the aileron trim to neutral.====補助翼ﾄﾘﾑﾘｾｯﾄ｡補助翼ﾄﾘﾑをﾘｾｯﾄするには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡
#STRING Aileron trim right.====補助翼を右にする
#STRING Aileron trim right.====補助翼ﾄﾘﾑを右に｡
#STRING Aileron trim runaway====補助翼トリム滑走路
#STRING Aileron trim. Adjust this wheel to maintain level flight. You need to readjust aileron trim when your airspeed or engine power setting changes to compensate for prop torque.====補助翼ﾄﾘﾑ｡水平飛行を維持するには､このﾎｲｰﾙを調整します｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾄﾙｸ補正に対応して対気速度またはｴﾝｼﾞﾝ出力の設定が変更された場合､補助翼ﾄﾘﾑを再調整する必要があります｡
#STRING Aim spot-light down.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄを下へ｡
#STRING Aim spot-light left.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄを左へ｡
#STRING Aim spot-light right.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄを右へ｡
#STRING Aim spot-light to center.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄを中央へ｡
#STRING Aim spot-light up.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄを上へ｡
#STRING Aim spotlight down.====下のスポットライトが目標。
#STRING Aim spotlight left.====左のスポットライトが目標。
#STRING Aim spotlight right.====右のスポットライトが目標。
#STRING Aim spotlight to center.====中央のスポットライトが目標。
#STRING Aim spotlight up.====上のスポットライトが目標。
#STRING Air flow restricted====空気フロー制限
#STRING Air refueling (basket).====空中給油 (バスケット)
#STRING Air refueling (boom).====空中給油 (ブーム)
#STRING Aircraft & Situations====航空機＆ｼﾁｭｴｰｼｮﾝ
#STRING Aircraft Performance====飛行機性能
#STRING Aircraft Selection: AIRCRAFT WILL CHASE YOU AND EACH OTHER, RATHER THAN FOLLOW ATC, IF YOU SELECT A TEAM HERE!====航空機の選択：ここでﾁｰﾑを選択すると､航空機はATCに従わず､自機も含め互いに追いかけ合います｡
#STRING Aircraft carrier approach.====空母進入。
#STRING Airdrop from B-52.====B-52からの空中投下。
#STRING Airfoil====翼
#STRING Airplanes and Airports by Tom Kyler====航空機および空港：Tom Kyler
#STRING Airplanes and Sky Colors by Javier Rollon====航空機および空のｶﾗｰﾘﾝｸﾞ：Javier Rollon
#STRING Airport====空港
#STRING Airports====
#STRING Airports====空港
#STRING Airspace data from www.SoaringWeb.com====
#STRING Airspeed indicator. The airspeed indicator gets its reading from air pressure in the pitot tube. At higher altitudes, the lower air density gives a lower reading for the same true airspeed. The indicated airspeed accurately represents the plane's aerodynamic effectiveness.====対気速度計対気速度計はﾋﾟﾄｰ管の空気圧を読み取ります｡高度が高くなると､空気が薄くなって同じ対気速度でも低く表示されます｡指示対気速度では､航空機の空気力学的能力が正確に表示されます｡
#STRING Airspeed indicator. The airspeed indicator gets its reading from air pressure in the pitot tube. At higher altitudes, the lower air density gives a lower reading for the same true airspeed. The indicated airspeed accurately represents the plane's aerodynamic effectiveness.====対気速度計｡対気速度計は､ﾋﾟﾄｰ管にかかる空気圧を元に速度を表示します｡高高度では気圧が下がるために､実際の対気速度が同じであっても表示される速度は低くなります｡対気速度計が表示する速度は､航空機にかかる空気力学上の動圧を反映します｡
#STRING Airspeed trend. This arrow points up or down to indicate that your airspeed in increasing or decreasing, respectively.====対気速度傾向｡この矢印は上または下を指し､それぞれ対気速度の増加または減少を示します｡
#STRING Airspeed. The airspeed indicator gets its reading from air pressure in the pitot tube. At higher altitudes, the lower air density gives a lower reading for the same true airspeed. The indicated airspeed accurately represents the plane's aerodynamic effectiveness.====対気速度｡対気速度計は､ﾋﾟﾄｰ管にかかる空気圧を元に速度を表示します｡高高度では気圧が下がるために､実際の対気速度が同じであっても表示される速度は低くなります｡対気速度計が表示する速度は､航空機にかかる空気力学上の動圧を反映します｡
#STRING Airways====
#STRING Airways====航空会社
#STRING All attitude indicator. This gyro-driven instrument displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current point of view. Additionally, the ball rotates to indicate your compass heading.====全姿勢指示器このｼﾞｬｲﾛを利用した計器では､航空機のﾊﾞﾝｸとﾋﾟｯﾁを､現在の視点から水平線がどのように見えるかで表示します｡さらに､中のﾎﾞｰﾙは回転してｺﾝﾊﾟｽの方位も表示します｡
#STRING All attitude indicator. This gyro-driven instrument displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current point of view. Additionally, the ball rotates to indicate your compass heading.====全姿勢指示器｡これはｼﾞｬｲﾛ駆動計器で､水平線が現在の視点からどのように見えるかを示すことでﾊﾞﾝｸ／ﾋﾟｯﾁ姿勢を表示します｡さらに､回転する球体がｺﾝﾊﾟｽ上の向きを示します｡
#STRING All devices on the network running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====ForeFlight、WingX Pro、またはSkyDemonを実行しているネットワークの全てのデバイス
#STRING All objects attached to your aircraft must be in the aircraft’s objects sub-folder.====航空機に取り付けられる全ての物体は航空機の物体サブフォルダーになければなりません。
#STRING Allow a networked IOS to control this machine====ネットワーク接続しているIOSにこのマシンの制御を許可する
#STRING Allow random failures====
#STRING Allow windshield effects====フロントガラス効果
#STRING Alright, let's line up with the runway for our final approach.====それでは、最終進入の滑走路と機軸を合わせてみましょう。
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====雨が降っていなくて、気温が摂氏15℃以上であることも確認します。
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15 Celsius!====雨が降らず､気温も15℃を超える場所を探そう｡
#STRING Also be sure there is no rain and the temperature is above 15° Celsius.====雨が降っていなくて、気温が摂氏15℃以上であることも確認します。
#STRING Alternate air #%1:index% off.====代替空気 #%1:index% オフ。
#STRING Alternate air #%1:index% on.====代替空気 #%1:index% オン。
#STRING Alternate air #1 off.====エンジン#1の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #1 off.====吸気口#1をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #1 on.====エンジン#1の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #1 on.====吸気口#1をｵﾝ｡
#STRING Alternate air #2 off.====エンジン#2の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #2 off.====吸気口#2をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #2 on.====エンジン#2の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #2 on.====吸気口#2をｵﾝ｡
#STRING Alternate air #3 off.====エンジン#3の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #3 off.====吸気口#3をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #3 on.====エンジン#3の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #3 on.====吸気口#3をｵﾝ｡
#STRING Alternate air #4 off.====エンジン#4の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #4 off.====吸気口#4をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #4 on.====エンジン#4の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #4 on.====吸気口#4をｵﾝ｡
#STRING Alternate air #5 off.====エンジン#5の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #5 off.====吸気口#5をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #5 on.====エンジン#5の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #5 on.====吸気口#5をｵﾝ｡
#STRING Alternate air #6 off.====エンジン#6の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #6 off.====吸気口#6をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #6 on.====エンジン#6の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #6 on.====吸気口#6をｵﾝ｡
#STRING Alternate air #7 off.====エンジン#7の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #7 off.====吸気口#7をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #7 on.====エンジン#7の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #7 on.====吸気口#7をｵﾝ｡
#STRING Alternate air #8 off.====エンジン#8の代替空気(Alternate)　オフ
#STRING Alternate air #8 off.====吸気口#8をｵﾌ｡
#STRING Alternate air #8 on.====エンジン#8の代替空気(Alternate)　オン
#STRING Alternate air #8 on.====吸気口#8をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #%1:index% off.====代替空気バックアップ #%1:index% オフ。
#STRING Alternate air backup #%1:index% on.====代替空気バックアップ #%1:index% オン。
#STRING Alternate air backup #1 off.====エンジン#1の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #1 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#1をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #1 on.====エンジン#1の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #1 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#1をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #2 off.====エンジン#2の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #2 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#2をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #2 on.====エンジン#2の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #2 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#2をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #3 off.====エンジン#3の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #3 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#3をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #3 on.====エンジン#3の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #3 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#3をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #4 off.====エンジン#4の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #4 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#4をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #4 on.====エンジン#4の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #4 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#4をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #5 off.====エンジン#5の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #5 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#5をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #5 on.====エンジン#5の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #5 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#5をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #6 off.====エンジン#6の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #6 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#6をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #6 on.====エンジン#6の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #6 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#6をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #7 off.====エンジン#7の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #7 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#7をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #7 on.====エンジン#7の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #7 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#7をｵﾝ｡
#STRING Alternate air backup #8 off.====エンジン#8の代替空気(Alternate)バックアップ　オフ
#STRING Alternate air backup #8 off.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#8をｵﾌ｡
#STRING Alternate air backup #8 on.====エンジン#8の代替空気(Alternate)バックアップ　オン
#STRING Alternate air backup #8 on.====吸気口ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟ#8をｵﾝ｡
#STRING Alternate air selector. Pull this lever down to select your alternate air intake. You need this if the primary intake gets iced up.====吸気口ｾﾚｸﾀ｡このﾚﾊﾞｰを下げると､吸気口を選択できます｡ﾒｲﾝの吸気口が凍結した場合に必要です｡
#STRING Alternate static-port air selector. Pull this lever down to select your alternate static-port. You need this if the primary sensor gets iced up.====静圧管ｾﾚｸﾀ｡静圧管を選択するには､このﾚﾊﾞｰを下げます｡ﾒｲﾝのｾﾝｻｰが凍結した場合に必要です｡
#STRING Alternatively, you can order X-Plane 10 from X-Plane.com.====X-Plane 10はX-Plane.comでも注文できます。
#STRING Alternatively, you can purchase a complete cockpit simulator from PFC (at FlyPFC.com), which includes yokes, sticks, G430, and everything else you need for flight training.====または、ヨーク、スティック、G430など、飛行訓練に必要なもの全てが含まれているコックピットシミュレーター一式をPFC（FlyPFC.com）からご購入いただくこともできます。
#STRING Altimeter / airspeed indicator. This combination instrument shows both your altitude above sea level and your indicated airspeed.Your indicated airpeed is lower at high altitudes than your true airspeed because of the reduced air density. Adjust the barometric pressure setting with the knob to make the altimeter read correctly.====高度計／対気速度計｡海抜高度と指示対気速度を表示する計器です｡高高度では気圧が下がるために､真対気速度よりも指示対気速度が低くなります｡ﾉﾌﾞを回して大気圧設定を調整することで､対気速度計が正しい速度を表示するようにしてください｡
#STRING Altimeter. This is your altitude above sea level (not the ground!) Your altitude reading is based on the pressure of the outside air. Adjust the barometric pressure setting with the knob to make the altimeter read correctly.====高度計｡これは､海抜高度（地表高度ではなく！）を示すものです｡自機の高度は外気の気圧を元に計測されます｡ﾉﾌﾞを回して大気圧設定を調整することで､高度が正しく表示されるようにしてください｡
#STRING Altimeter. This is your altitude above sea level (not the ground!) Your altitude reading is based on the pressure of the outside air. The reading will only be accurate if you have set the barometric pressure correctly.====高度計｡これは､海抜高度（地表高度ではなく！）を示すものです｡自機の高度は外気の気圧を元に計測されます｡大気圧を正しく設定していないと､高度は正確に表示されません｡
#STRING Altitude. This is your altitude above sea level (not the ground!) Your altitude reading is based on the pressure of the outside air. The reading will only be accurate if you have set the barometric pressure correctly.====高度｡これは海抜高度です（対地高度ではありません）｡高度測定値は外気の圧力に基づいています｡測定値は､大気圧を正しく設定している場合のみ正確です｡
#STRING Always reset flight immediately====常にフライトをすぐにリセット
#STRING Always try to touch down within the first few feet of the end of the runway. Learning to do this consistently will greatly increase your piloting skills.====常に、滑走路の端から数フィート内のところに着陸することを心掛けてください。確実にこれができるように練習すると、操縦スキルが飛躍的に上がります。
#STRING Ammeter/voltmeter selector. This switch selects whether the ammeter/voltmeter reads amps or volts.====電流計/電圧計ｾﾚｸﾀ｡電流計/電圧計の表示を選択（ｱﾝﾍﾟｱ/ﾎﾞﾙﾄ)するためのｽｲｯﾁです｡
#STRING Amperage. This guge shows the amperage coming from the battery.====電流量｡この計器は､ﾊﾞｯﾃﾘｰからの電流量を示します｡
#STRING Amperage. This guge shows the amperage coming from the generators.====電流量｡この計器は､ｼﾞｪﾈﾚｰﾀからの電流量を示します｡
#STRING An IOS (%1:IP address%) controlling this simulator====このシミュレーターを制御しているIOS (%1:IP address%)
#STRING An IOS (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is a master simulator====このマシンがマスターシミュレーターだと誤解しているIOS (%1:IP address%)
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) controlled by this IOS====このIOSに制御されているX-Planeマシン (%1:IP address%)
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is an IOS====このマシンがIOSだと誤解しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon====このマシンがForeFlight、WingX Pro、またはSkyDemonを実行できると誤解しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running X-Plane Control Pad====このマシンがX-Plane Control Padを実行できると誤解しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
#STRING An X-Plane machine (%1:IP address%) that incorrectly thinks this machine is capable of running Xavion or FlyQ====このマシンがXavionまたはFlyQを実行できると誤解しているX-Planeマシン (%1:IP address%)
#STRING Angle of attack. The angle of attack is the angle at which the airflow meets the aircraft (and its wings). Remember that a stall is caused not just by flying too slowly but by having too large an angle of attack.====迎え角｡迎え角とは､気流が航空機（とその翼）に当たる角度のことです｡失速が速度不足によってだけではなく､迎え角が大きすぎることによっても起きることを忘れないでください｡
#STRING Angle of attack. The angle of attack is the angle at which the airflow meets the aircraft (and its wings). Use the knob to set up a reference mark. Remember that a stall is caused not just by flying too slowly but by having too large an angle of attack.====迎え角｡迎え角とは､気流が航空機（とその翼）に当たる角度のことです｡ﾉﾌﾞを用いて指標を設定してください｡失速が速度不足によってだけではなく､迎え角が大きすぎることによっても起きることを忘れないでください｡
#STRING Annunciator/ Afterburners running.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ／再燃焼装置作動中｡
#STRING Annunciator/ Approaching Mach 1. This will light as you approach the speed of sound to warn if imminent handling-change as the craft passes through Mach-1 and the laws of airflow compression reverse.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ／ﾏｯﾊ1接近中｡音速に近づいていることを示します｡航空機がﾏｯﾊ1を超えると､操作性が変化し､流体圧縮の法則が反転します｡
#STRING Anti-ice: AOA off.====防氷：AOAオフ。
#STRING Anti-ice: AOA off.====防氷：AOAｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: AOA on.====防氷：AOAオン。
#STRING Anti-ice: AOA on.====防氷：AOAｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: AOA toggle.====防氷：AOA切り替え。
#STRING Anti-ice: LEFT inlet-heat off.====防氷：左ｲﾝﾚｯﾄﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: LEFT inlet-heat on.====防氷：左ｲﾝﾚｯﾄﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: LEFT pitot heat off.====防氷：左ﾊﾟｲﾛｯﾄﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: LEFT pitot heat on.====防氷：左ﾊﾟｲﾛｯﾄﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: LEFT prop heat off.====防氷：左ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: LEFT prop heat on.====防氷：左ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: LEFT static heat off.====防氷：左ｽﾀﾃｨｯｸﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: LEFT static heat on.====防氷：左ｽﾀﾃｨｯｸﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: LEFT wing-de-ice off.====防氷：左翼除氷ｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: LEFT wing-de-ice on.====防氷：左翼除氷ｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: RIGT inlet-heat off.====防氷：右ｲﾝﾚｯﾄﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: RIGT inlet-heat on.====防氷：右ｲﾝﾚｯﾄﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: RIGT pitot heat off.====防氷：右ﾊﾟｲﾛｯﾄﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: RIGT pitot heat on.====防氷：右ﾊﾟｲﾛｯﾄﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: RIGT prop heat off.====防氷：右ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: RIGT prop heat on.====防氷：右ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: RIGT static heat off.====防氷：右ｽﾀﾃｨｯｸﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: RIGT static heat on.====防氷：右ｽﾀﾃｨｯｸﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: RIGT wing-de-ice off.====防氷：右翼除氷ｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: RIGT wing-de-ice on.====防氷：右翼除氷ｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: all prop heat off.====防氷： プロップ加熱オフ。
#STRING Anti-ice: all prop heat on.====防氷： プロップ加熱オン。
#STRING Anti-ice: all prop heat toggle.====防氷： プロップ加熱切り替え。
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice off.====防氷：全翼解氷オフ。
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice on.====防氷：全翼解氷オン。
#STRING Anti-ice: all wing, de-ice toggle.====防氷：全翼解氷切り替え。
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat off.====防氷： エンジン #%1:index% インレット加熱オフ。
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat on.====防氷： エンジン #%1:index% インレット加熱オン。
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% inlet heat toggle.====防氷： エンジン #%1:index% インレット加熱切り替え。
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat off.====防氷： エンジン #%1:index% プロップ加熱オフ。
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat on.====防氷： エンジン #%1:index% プロップ加熱オン。
#STRING Anti-ice: engine #%1:index% prop heat toggle.====防氷： エンジン #%1:index% プロップ加熱切り替え。
#STRING Anti-ice: ice detection off.====防氷： 氷検出オフ。
#STRING Anti-ice: ice detection on.====防氷： 氷検出オン。
#STRING Anti-ice: ice-detection off.====防氷：氷検知ｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: ice-detection on.====防氷：氷検知ｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: left pitot heat off.====防氷：左ピトー管加熱オフ。
#STRING Anti-ice: left pitot heat on.====防氷：左ピトー管加熱オン。
#STRING Anti-ice: left pitot heat toggle.====防氷：左ピトー管加熱切り替え。
#STRING Anti-ice: left static heat off.====防氷：左スタティック加熱オフ。
#STRING Anti-ice: left static heat on.====防氷：左スタティック加熱オン。
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice off.====防氷：左翼解氷オフ。
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice on.====防氷：左翼解氷オン。
#STRING Anti-ice: left wing, de-ice toggle.====防氷：左翼解氷切り替え。
#STRING Anti-ice: right pitot heat off.====防氷：右ピトー管加熱オフ。
#STRING Anti-ice: right pitot heat on.====防氷：右ピトー管加熱オン。
#STRING Anti-ice: right pitot heat toggle.====防氷：右ピトー管加熱切り替え。
#STRING Anti-ice: right static heat off.====防氷：右スタティック加熱オフ。
#STRING Anti-ice: right static heat on.====防氷：右スタティック加熱オン。
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice off.====防氷：右翼解氷オフ。
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice on.====防氷：右翼解氷オン。
#STRING Anti-ice: right wing, de-ice toggle.====防氷：右翼解氷切り替え。
#STRING Anti-ice: toggle all.====防氷：全切り替え。
#STRING Anti-ice: toggle-ALL.====防氷：すべて切替
#STRING Anti-ice: window heat off.====防氷：ウィンドウ加熱オフ。
#STRING Anti-ice: window heat off.====防氷：窓ﾋｰﾄｵﾌ｡
#STRING Anti-ice: window heat on.====防氷：ウィンドウ加熱オン。
#STRING Anti-ice: window heat on.====防氷：窓ﾋｰﾄｵﾝ｡
#STRING Anti-ice: window heat toggle.====防氷：ウィンドウ加熱切り替え。
#STRING Antialiasing====アンチエイリアス
#STRING AoA, side-slip, paths	|alpha   deg  beta   deg hpath   deg vpath   deg                                      slip   deg====AoA､横滑り､経路	|ｱﾙﾌｧ   度  ﾍﾞｰﾀ   度 水平経路   度 垂直経路   度                                      ｽﾘｯﾌﾟ   度
#STRING AoA, side-slip, paths|alpha   deg  beta   deg hpath   deg vpath   deg                                      slip   deg====
#STRING Apply projection warping on Display %1:monitor number% during flight====フライト中のディスプレイ%1:monitor number%のプロジェクションの曲がり
#STRING Apr ====4月 
#STRING Apt:====空港：
#STRING Arc Colors====円弧の色
#STRING Arc Colors====ｱｰｸｶﾗｰ
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 10 on your computer?====コンピューター内の他のX-Plane 10をお探しですか？
#STRING Are you looking for a different copy of X-Plane 11 on your computer?====パソコン内にある他のX-Plane 11をお探しですか?
#STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 10.====インストールを本当にキャンセルしますか?部分的にインストールされたX-Plane 10が削除されます。
#STRING Are you sure you want to cancel the installation?  This will delete the partially installed copy of X-Plane 11.====インストールを中止してもよろしいですか？部分的にインストールしたX-Plane 11を削除します。
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 10 demo.====インストールを本当にキャンセルしますか?部分的にインストールされたX-Plane 10デモ版が削除されます。
#STRING Are you sure you want to cancel the installation? This will delete the partially installed copy of the X-Plane 11 Demo.====インストールを中止してもよろしいですか？部分的にインストールされているX-Plane 11デモ版を削除します。
#STRING Are you sure you want to stop scenery installation?  You can add or remove more scenery later.====シーナリーのインストールを本当に中止しますか?他のシーナリーは後で追加または削除できます。
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 10 will not be usable until the update is finished.  You can resume the update later.====アップデートを本当に中止しますか?アップデートが完了するまでは、X-Plane 10を使用できません。アップデートは後で再開できます。
#STRING Are you sure you want to stop the update? X-Plane 11 will not be usable until the update is finished. You can resume the update later.====アップデートを中止してもよろしいですか？アップデートが完了するまではX-Plane 11を使用できませんが、後でアップデートを再開できます。
#STRING Are you sure you wish to end this flight?====
#STRING Argus 5000 display. This unit displays airports and navaids in your area.====Argus 5000ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ｡周辺の空港とNAVAIDを表示するﾕﾆｯﾄです｡
#STRING Arresting gear. This switch extends the arresting gear hook so you can land on an aircraft carrier. Otherwise, flying with the hook down adds drag and is considered bad form.====ｱﾚｽﾃｨﾝｸﾞｷﾞｱ｡空母に着艦するための着艦ﾌｯｸを下ろすためのｽｲｯﾁです｡ﾌｯｸを下ろしたままの飛行すると抗力が加わるのでよくないとされています｡
#STRING Arrival ICAO|(ID)====到着ICAO|（ID）
#STRING Art Stab====人工安定
#STRING Artificial horizon WITHOUT FLIGHT DIRECTOR! The artificial horizon is a gyro-driven instrument that displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current point of view. This instrument adds course deviation and glideslope indicators.====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰのない水平儀！水平儀はｼﾞｬｲﾛ駆動計器で､水平線が現在の視点からどのように見えるかを示すことでﾊﾞﾝｸ／ﾋﾟｯﾁ姿勢を表示します｡この計器には､ｺｰｽ偏位指示器とｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器が追加されています｡
#STRING Artificial horizon adjust. Use this knob to adjust the reference bar in your artificial horizon so that it matches the horizon reading when your plane is level.====水平儀の調整｡機体が水平のときの地平線に合わせて水平儀のﾘﾌｧﾚﾝｽﾊﾞｰを調整するには､このﾉﾌﾞを使います｡
#STRING Artificial horizon reference down a bit.====水平儀の基準を少し下げる｡
#STRING Artificial horizon reference up a bit.====水平儀の基準を少し上げる｡
#STRING Artificial horizon. The artificial horizon is a gyro-driven instrument that displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current point of view. Use the knob to adjust the reference bar so that it matches the horizon reading when your plane is level.====水平儀｡水平儀はｼﾞｬｲﾛ駆動計器で､水平線が現在の視点からどのように見えるかを示すことでﾊﾞﾝｸ／ﾋﾟｯﾁ姿勢を表示します｡ﾉﾌﾞを用いてﾘﾌｧﾚﾝｽﾊﾞｰを調整し､水平飛行中に水平線が正しく表示されるようにしてください｡
#STRING Artificial horizon. The artificial horizon is a gyro-driven instrument that displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current point of view.====水平儀｡水平儀はｼﾞｬｲﾛ駆動計器で､水平線が現在の視点からどのように見えるかを示すことでﾊﾞﾝｸ／ﾋﾟｯﾁ姿勢を表示します｡
#STRING Artificial stability, in pitch axis only. (use the roll axis and yaw damper for other 2 axis). This switch controls the plane's artificial stability system. Under most circumstances you want this on. Planes with artificial stability systems are often inherently unstable; if you turn this off the plane may become uncontrollable.====ﾋﾟｯﾁ軸人工安定装置（他の2軸にはﾛｰﾙ軸とﾖｰﾀﾞﾝﾊﾟｰを使用）｡航空機の人工安定装置を操作するためのｽｲｯﾁです｡ほとんどの状況において､ONにしておいた方がいいでしょう｡人工安定装置を装備した航空機は生来不安定なものが多く､このｽｲｯﾁを切ると航空機が制御不能に陥ることもあります｡
#STRING Artificial stability, in roll axis only. (use the roll axis and yaw damper for other 2 axis). This switch controls the plane's artificial stability system. Under most circumstances you want this on. Planes with artificial stability systems are often inherently unstable; if you turn this off the plane may become uncontrollable.====ﾛｰﾙ軸人工安定装置（他の2軸にはﾛｰﾙ軸とﾖｰﾀﾞﾝﾊﾟｰを使用）｡航空機の人工安定装置を操作するためのｽｲｯﾁです｡ほとんどの状況において､ONにしておいた方がいいでしょう｡人工安定装置を装備した航空機は生来不安定なものが多く､このｽｲｯﾁを切ると航空機が制御不能に陥ることもあります｡
#STRING Artificial stability. This switch controls the plane's artificial stability system. Under most circumstances you want this on. Planes with artificial stability systems are often inherently unstable; if you turn this off the plane may become uncontrollable.====人工安定｡機体の人工安定装置を制御するｽｲｯﾁです｡通常はｵﾝにしておきましょう｡人工安定装置を備えた航空機はもともと不安定になりやすく､ｽｲｯﾁをｵﾌにしておくと機体のｺﾝﾄﾛｰﾙが非常に困難になる可能性があります｡
#STRING As we approach, you’ll want to keep the plane’s nose pointed just a bit below the horizon. Go ahead and try it.====滑走路に進入する際には、機首を水平線よりわずかに下げて保ちます。やってみてください。
#STRING As well, you can go to the AIRCRAFT menu and then to the SHOW MOUSE-CLICK REGIONS menu item to see the allowable click-locations for each instrument.====また､｢飛行機｣ﾒﾆｭｰ､｢ﾏｳｽｸﾘｯｸ領域を表示｣ﾒﾆｭｰ項目の順に移動して､各計器のｸﾘｯｸ可能位置を確認することができます｡
#STRING Atmospheric visibility====
#STRING Attitude thrusters enable. This switch enables your attitude thrusters. The thrusters are controlled by your stick and rudder, and allow you to control the aircraft's attitude when the control surfaces don't work (e.g., you have no airspeed).====姿勢制御用ｽﾗｽﾀ有効｡姿勢制御用ｽﾗｽﾀを有効にするｽｲｯﾁです｡ｽﾗｽﾀは操縦桿と方向舵により制御されます｡操縦翼面の姿勢制御がうまくいかず､対気速度が上がらないときに機体姿勢のｺﾝﾄﾛｰﾙを可能にします｡
#STRING Audio selector. These buttons control which radio receiver is connected to your headphones. Use the COM receivers to listen to ATC; select the NAV and ADF receivers to listen to the Morse code from the navaid.====音声ｾﾚｸﾀ｡どの無線受信機をﾍｯﾄﾞﾌｫﾝに接続するかを選択するには､このﾎﾞﾀﾝを使います｡ATCを聞くにはCOM受信機を､NAVAIDからのﾓｰﾙｽ信号を聞くにはNAVおよびADF受信機を選択します｡
#STRING Aug ====8月 
#STRING Authorization Successful.====正常に認証されました。
#STRING Auto-brakes down.====自動ブレーキをダウン。
#STRING Auto-brakes up.====自動ブレーキをアップ。
#STRING Auto-feather mode down.====自動フェザーリングモードをダウン。
#STRING Auto-feather mode up.====自動フェザーリングモードをアップ。
#STRING Auto-feather off.====自動フェザーリングをオフ。
#STRING Auto-feather off.====自動ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞをｵﾌ｡
#STRING Auto-feather on.====自動フェザーリングをオン。
#STRING Auto-feather on.====自動ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞをｵﾝ｡
#STRING Auto-feather test.====自動フェザーリングのテスト。
#STRING Auto-feather test.====自動ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞをﾃｽﾄ｡
#STRING Auto-feather====自動フェザーリング
#STRING Auto-ignition warning. This light indicates that the engine's auto-ignition system has failed. While the engine will probably continue to run, it may shut down unpredictably. Plan on landing soon.====自動点火警報｡このﾗｲﾄは､ｴﾝｼﾞﾝの自動点火装置が故障したことを示します｡ｴﾝｼﾞﾝは動作し続けるかもしれませんが､予期せず停止する可能性があります｡早めの着陸を計画してください｡
#STRING Auto-set electrical system for boarding.====ボーディング用電子システムの自動設定。
#STRING Auto-start engines to running, real-time.====リアルタイムでのエンジン自動スタート。
#STRING Auto-throttle mode: off=0 and on=1====オートスロットルモード：オフ=0､オン=1
#STRING Auto-throttle mode: off=1, on=1====ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙﾓｰﾄﾞ：ｵﾌ=0､ｵﾝ=1
#STRING Autobrake selector. This switch enables automatic braking on touchdown, and controls how hard the brakes will come on.====ｵｰﾄﾌﾞﾚｰｷｾﾚｸﾀ｡機体接地時の自動ﾌﾞﾚｰｷ機能を有効にし､ﾌﾞﾚｰｷの強弱を制御します｡
#STRING Autofeather selector. This switch enables automatic feathering of a prop if the engine shuts down. Normally keep this on; an unfeathered prop on a failed engine can ruin your whole day.====ｵｰﾄﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞｾﾚｸﾀ｡ｴﾝｼﾞﾝ停止時にﾌﾟﾛﾍﾟﾗの自動ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞ機能を有効にするｽｲｯﾁです｡ｴﾝｼﾞﾝ故障時にﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞが行われないと､せっかくのﾌﾗｲﾄも楽しめないでしょう｡通常はこのｽｲｯﾁをｵﾝにしておきましょう｡
#STRING Autogen, Roads and Urban Terrain Art by Propsman====自動生成､道､都市地形ｱｰﾄ：Propsman
#STRING Autogyro prerotate. This switch connects the engine to your main rotor so you can get it spinning before you take off.====ｵｰﾄｼﾞｬｲﾛ予回転｡このｽｲｯﾁを使うと､ｴﾝｼﾞﾝがﾒｲﾝﾛｰﾀｰに繋がり､離陸前にﾛｰﾀｰを回転させることができます｡
#STRING Autopilot ALT and VVI setting.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのALTおよびVVI設定｡
#STRING Autopilot FMS altitude.====オートパイロット FMS 高度。
#STRING Autopilot FMS.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･FMS｡
#STRING Autopilot GPS Steering.====オートパイロット GPSステアリング。
#STRING Autopilot TOGA. TOGA! TOGA! TOGA!====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄTOGA：TOGA！TOGA！TOGA！
#STRING Autopilot VNAV for G1000.====オートパイロット VNAV、G1000用。
#STRING Autopilot VNAV.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･VNAV｡
#STRING Autopilot VOR/LOC arm.====オートパイロットVOR/LOCアーム。
#STRING Autopilot VOR/LOC arm.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･VOR／LOCｱｰﾑ｡
#STRING Autopilot VVI down.====オートパイロット VVI ダウン。
#STRING Autopilot VVI down.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･VVI下降｡
#STRING Autopilot VVI sync.====オートパイロット VVI 同期。
#STRING Autopilot VVI sync.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･VVIを同期｡
#STRING Autopilot VVI up.====オートパイロット VVI アップ。
#STRING Autopilot VVI up.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･VVI上昇｡
#STRING Autopilot aileron servo====オートパイロット補助翼サーボ
#STRING Autopilot airspeed auto-throttle off.====オートパイロット　オートスロットル　オフ
#STRING Autopilot airspeed auto-throttle on.====オートパイロット　オートスロットル　オン
#STRING Autopilot airspeed auto-throttle toggle.====オートパイロット　オートスロットル　切替（オン/オフ）
#STRING Autopilot airspeed down.====オートパイロット　スピード　ダウン
#STRING Autopilot airspeed down.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･対気速度低下｡
#STRING Autopilot airspeed sync.====オートパイロット　スピード　同調（現在の速度）
#STRING Autopilot airspeed sync.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･対気速度同期｡
#STRING Autopilot airspeed up.====オートパイロット　スピード　アップ
#STRING Autopilot airspeed up.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･対気速度上昇｡
#STRING Autopilot altitude down.====オートパイロット　高度　ダウン
#STRING Autopilot altitude down.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･高度低下｡
#STRING Autopilot altitude hold ARM.====オートパイロット 高度維持アーム。
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync, 4=vvi, 5=airspeed, 6=airspeed with alt arm, 7=alt hold, 8=terrain-follow, 9=glideslope hold====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの高度ﾓｰﾄﾞ：3=ﾋﾟｯﾁ同期､4=VVI､5=対気速度､6=ALTｱｰﾑ付き対気速度､7=ALTﾎｰﾙﾄﾞ､8=地形ﾌｫﾛｰ､9=ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟﾎｰﾙﾄﾞ
#STRING Autopilot altitude mode: 3=pitch sync; 4=vvi; 5=airspeed; 6=airspeed with alt arm; 7=alt hold; 8=terrain-follow; 9=glideslope hold====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの高度ﾓｰﾄﾞ：3=ﾋﾟｯﾁ同期､4=VVI､5=対気速度､6=ALTｱｰﾑ付き対気速度､7=ALTﾎｰﾙﾄﾞ､8=地形ﾌｫﾛｰ､9=ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟﾎｰﾙﾄﾞ
#STRING Autopilot altitude select or hold.====オートパイロット 高度選択または維持。
#STRING Autopilot altitude select or hold.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･高度選択または維持｡
#STRING Autopilot altitude selection in feet MSL indicated.====オートパイロットの高度選択、フィートMSL表示。
#STRING Autopilot altitude selection, feet MSL indicated.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの高度選択､平均潮位ﾌｨｰﾄ表示｡
#STRING Autopilot altitude setting. This is the autopilot's target altitude for the altitude hold, vertical speed, and flight level change modes.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ高度設定｡高度保持ﾓｰﾄﾞ､垂直速度ﾓｰﾄﾞ､ﾌﾗｲﾄﾞﾚﾍﾞﾙ変更ﾓｰﾄﾞ時のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標高度です｡
#STRING Autopilot altitude setting. Use this knob to set the autopilot's target altitude for the altitude hold and flight level change modes.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ高度設定｡このﾉﾌﾞを使うと､高度保持ﾓｰﾄﾞ､ﾌﾗｲﾄﾚﾍﾞﾙ変更ﾓｰﾄﾞ時の､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標高度を設定できます｡
#STRING Autopilot altitude setting. Use this knob to set the autopilot's target altitude for the vertical speed and flight level change modes.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ高度設定｡このﾉﾌﾞを使うと､垂直速度ﾓｰﾄﾞ､ﾌﾗｲﾄﾚﾍﾞﾙ変更ﾓｰﾄﾞ時の､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標高度を設定できます｡
#STRING Autopilot altitude sync.====オートパイロット　高度　同調（現在の高度）
#STRING Autopilot altitude sync.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･高度同期｡
#STRING Autopilot altitude up.====オートパイロット　高度　アップ
#STRING Autopilot altitude up.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･高度上昇｡
#STRING Autopilot altitude-hold ARM.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･高度保持ARM｡
#STRING Autopilot approach mode/ This primes the autopilot to grab both a localizer and glideslope.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ進入ﾓｰﾄﾞ／ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄによってﾛｰｶﾗｲｻﾞｰとｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを捉えるﾓｰﾄﾞです｡
#STRING Autopilot approach-mode indicator. This light indicates that the autopilot is in approach-mode, ready to grab both the localizer and glideslope.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ進入ﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが進入ﾓｰﾄﾞに設定されており､ﾛｰｶﾗｰｻﾞｰとｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを捉える準備ができているときに点灯します｡
#STRING Autopilot approach.====オートパイロット　アプローチ
#STRING Autopilot approach.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ｱﾌﾟﾛｰﾁ｡
#STRING Autopilot arm altitude hold. The autopilot will arm altitude-hold.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに高度保持ﾓｰﾄﾞを装備：ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに高度保持ﾓｰﾄﾞを装備します｡
#STRING Autopilot auto-throttle off.====オートパイロット オートスロットルオフ。
#STRING Autopilot auto-throttle off.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙｵﾌ｡
#STRING Autopilot auto-throttle on.====オートパイロット オートスロットルオン。
#STRING Autopilot auto-throttle on.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙｵﾝ｡
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====オートパイロット オートスロットル切り替え。
#STRING Autopilot auto-throttle toggle.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙ切替｡
#STRING Autopilot back-course.====オートパイロット バックコース。
#STRING Autopilot back-course.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ﾊﾞｯｸｺｰｽ｡
#STRING Autopilot climb rate setting. This is the speed in feet per minute at which the autopilot will climb or descend in the vertical speed mode. Use a positive value to climb, negative to descend.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ上昇率設定｡垂直速度ﾓｰﾄﾞ時のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､上昇･下降する速度（毎分ﾌｨｰﾄ）です｡上昇は正の値､下降は負の値になります｡
#STRING Autopilot climb rate setting. Use this knob to set the speed in feet per minute at which the autopilot will climb or descend in the altitude hold and vertical speed modes. Use a positive value to climb, negative to descend.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ上昇率設定｡このﾉﾌﾞを使うと､高度保持ﾓｰﾄﾞ､垂直速度ﾓｰﾄﾞ時のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが上昇･下降する速度（毎分ﾌｨｰﾄ）を設定できます｡上昇は正の値､下降は負の値になります｡
#STRING Autopilot climb rate setting. Use this knob to set the speed in feet per minute at which the autopilot will climb or descend in the vertical speed mode. Use a positive value to climb, negative to descend.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ上昇率設定｡このﾉﾌﾞを使うと､垂直速度ﾓｰﾄﾞ時のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが上昇･下降する速度（毎分ﾌｨｰﾄ）を設定できます｡上昇は正の値､下降は負の値になります｡
#STRING Autopilot computer====オートパイロットコンピューター
#STRING Autopilot disconnect warning. This light indicates that the autopilot has been disconnected. Pay attention to flying the plane!====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ解除警報｡このﾗｲﾄは､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが解除されたことを示します｡飛行機の操縦に注意を払うこと！
#STRING Autopilot elevator servo====オートパイロット昇降舵サーボ
#STRING Autopilot engage FMS Vnav. The autopilot will fly the plane at the altitude programmed into the flight management computer.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのFMS Vnav運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､ﾌﾗｲﾄﾏﾈｼﾞﾒﾝﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀにﾌﾟﾛｸﾞﾗﾑされた高度で飛行するようになります｡
#STRING Autopilot engage TERRAIN-FOLLOWING. The autopilot will fly pitch to avoid hitting the ground. Barely. You will still need to select a lateral mode or hand-fly laterally.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ地形追従ﾓｰﾄﾞ｡墜落しないように､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが上下に飛行します｡水平方向の操縦は､水平ﾓｰﾄﾞを設定するか､手動で左右に飛行する必要があります｡
#STRING Autopilot engage VOR/localizer. The autopilot will fly the selected VOR bearing or follow the approach localizer you have tuned in your selected Nav receiver. Set up the Nav receiver and OBS before engaging this mode. Fly a path that crosses the selected course to let the autopilot lock on.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのVOR／ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰ運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､選択したVORの方位へ飛行したり､選択したNAV受信機が受信したｱﾌﾟﾛｰﾁﾛｰｶﾗｲｻﾞｰに従うようになります｡このﾓｰﾄﾞで運行する前にNAV受信機とOBSを設定してください｡選択したｺｰｽにぶつかると､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄがそのｺｰｽを自動追跡します｡
#STRING Autopilot engage altitude hold. The autopilot will lock onto and maintain the plane's current altitude.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの高度保持運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､航空機の現在の高度を維持します｡
#STRING Autopilot engage attitude-hold. The autopilot will hold the plane's wings level to maintain your current heading. This is the simplest autopilot mode, often found on general aviation aircraft.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの姿勢保持運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､現在の機首方位を維持するために航空機の翼を水平に保ちます｡一般航空機でよく使われる､もっとも単純なｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞです｡
#STRING Autopilot engage auto-throttle. The autopilot will adjust the throttle to maintain the set speed. Set the desired speed before engaging this mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙ運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが設定速度を維持するためにｽﾛｯﾄﾙを調整します｡このﾓｰﾄﾞで運行する前に望ましい速度を設定してください｡
#STRING Autopilot engage back course. The autopilot will fly the back course heading of the selected approach localizer. Use this in conjunction with the VOR/localizer mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのﾊﾞｯｸｺｰｽ運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､選択したｱﾌﾟﾛｰﾁﾛｰｶﾗｲｻﾞｰのﾊﾞｯｸｺｰｽ機首方位で飛行します｡VOR／ﾛｰｶﾗｲｻﾞ－ﾓｰﾄﾞと同時に使用してください｡
#STRING Autopilot engage glideslope. The autopilot will fly the plane down the approach glideslope you have tuned in your selected Nav receiver. Set up the Nav receiver before engaging this mode. You must intercept the glideslope from below for the autopilot to lock on.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､選択したNAV受信機が受信したｱﾌﾟﾛｰﾁｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟに従って飛行します｡このﾓｰﾄﾞで運行する前にNAV受信機を設定してください｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄにｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを自動追跡させるためには､下方からｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟをｲﾝﾀｰｾﾌﾟﾄする必要があります｡
#STRING Autopilot engage heading. The autopilot will fly the heading indicated by the heading select bug on your directional gyro or HSI and in the heading display. Set the desired heading before engaging this mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの機首方位運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､定針儀やHSIのﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞやﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ表示で示される機首方位へ飛行するようになります｡このﾓｰﾄﾞで運行する前に望ましい機首方位を設定してください｡
#STRING Autopilot engage level change. The autopilot will fly the plane to the selected target altitude at whatever climb rate is needed to maintain the selected speed. Control your climb or descent rate with the throttle. You must set up the target altitude before engaging this mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのﾚﾍﾞﾙ変更運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､選択した速度を維持するために必要な上昇率で､選択した高度に従って飛行します｡ｽﾛｯﾄﾙで上昇･下降速度を調節してください｡このﾓｰﾄﾞで運行する前に目標高度を設定する必要があります｡
#STRING Autopilot engage pitch hold. The autopilot will hold the aircraft's current pitch angle.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのﾋﾟｯﾁ保持運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが航空機の現在のﾋﾟｯﾁ角を保持します｡
#STRING Autopilot engage speed w/ climb. The autopilot will fly whatever climb rate is needed to maintain the selected speed. Control your climb or descent rate with the throttle. Set the desired speed before engaging this mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの上昇速度運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､選択した速度を維持するために必要な上昇率で飛行します｡ｽﾛｯﾄﾙで上昇･下降速度を調節してください｡このﾓｰﾄﾞで運行する前に望ましい速度を設定してください｡
#STRING Autopilot engage vertical speed. The autopilot will fly the plane at the climb rate selected in the vertical speed setting. Use a positive value to climb, negative to descend.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの垂直速度運行｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが､垂直速度設定で選択した上昇率で飛行します｡上昇は正の値､下降は負の値になります｡
#STRING Autopilot flight-director.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰ｡
#STRING Autopilot glideslope.====オートパイロット グライドスロープ。
#STRING Autopilot glideslope.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ｡
#STRING Autopilot heading copilot down.====オートパイロット 機首方位 副操縦士ダウン。
#STRING Autopilot heading copilot up.====オートパイロット 機首方位 副操縦士アップ。
#STRING Autopilot heading down.====オートパイロット　方位　ダウン（減
#STRING Autopilot heading down.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･下降｡
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level, 1=heading, 2=localizer or other CDI====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの機種方位ﾓｰﾄﾞ：0=水平､1=ﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ､2=ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰまたは他のCDI
#STRING Autopilot heading mode: 0=wing-level; 1=heading; 2=localizer or other CDI====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの機種方位ﾓｰﾄﾞ：0=水平､1=ﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ､2=ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰまたは他のCDI
#STRING Autopilot heading selection in degrees magnetic.====オートパイロットの機首方位選択、磁方位での度数で表示。
#STRING Autopilot heading selection, degrees magnetic.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの機種方位選択､磁気方位を度で表示｡
#STRING Autopilot heading setting. This is the target heading the autopilot will fly in the heading mode. This setting tracks the heading bug in the directional gyro and HSI.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位設定｡ﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾓｰﾄﾞ時の､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標機首方位です｡この設定は定針儀やHSIのﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾊﾞｸﾞに従います｡
#STRING Autopilot heading setting. Use the inner knob to set the target heading the autopilot will fly in the heading mode. This setting tracks the heading bug in the directional gyro and HSI. Select maximum bank angle for turns with the outer knob.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位設定｡内側のﾉﾌﾞを使うと､ﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾓｰﾄﾞ時のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標機首方位を設定できます｡この設定は定針儀やHSIのﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾊﾞｸﾞに従います｡外側のﾉﾌﾞで旋回時の最大ﾊﾞﾝｸ角を選択できます｡
#STRING Autopilot heading setting. Use this knob to set the target heading the autopilot will fly in the heading mode. This setting tracks the heading bug in the directional gyro and HSI.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位設定｡このﾉﾌﾞを使うと､ﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾓｰﾄﾞ時のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標機首方位を設定できます｡この設定は定針儀やHSIのﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾊﾞｸﾞに従います｡
#STRING Autopilot heading sync.====オートパイロット　方位　同調（現在の方位）
#STRING Autopilot heading sync.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･機種方位同期｡
#STRING Autopilot heading up.====オートパイロット　方位　アップ（増
#STRING Autopilot heading up.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･上昇｡
#STRING Autopilot heading-hold.====オートパイロット　方位　保持
#STRING Autopilot heading-hold.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･機首方位維持｡
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0 and mach=1)====オートパイロットでノットまたはマッハの数値を維持（ノット=0、マッハ=1）
#STRING Autopilot is holding knots or mach number (knots=0, mach=1)====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはﾉｯﾄまたはﾏｯﾊの数を保持（ﾉｯﾄ=0､ﾏｯﾊ=1）｡
#STRING Autopilot level change.====オートパイロット レベル変更。
#STRING Autopilot level change.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ﾚﾍﾞﾙ変更｡
#STRING Autopilot mode indicator.  This light indicates that the autopilot altitude setting is controlled by the flight management computer.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ高度設定はﾌﾗｲﾄﾏﾈｼﾞﾒﾝﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀによって管理されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is armed in some mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに何らかのﾓｰﾄﾞが設定されていることを示します｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the VOR/Localizer mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはVOR／ﾛｰｶﾗｲｻﾞ－ﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the altitude hold mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄは高度保持ﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the auto-throttle mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the back course mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはﾊﾞｯｸｺｰｽﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the flight level change mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはﾌﾗｲﾄﾚﾍﾞﾙ変更ﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the glideslope mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the heading select mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the pitch hold mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはﾋﾟｯﾁ保持ﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the speed with climb mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄは上昇速度ﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the vertical speed mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄは垂直速度ﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is engaged in the wing-leveler mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ここが点灯している場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはｳｨﾝｸﾞﾚﾍﾞﾗｰﾓｰﾄﾞで運行されています｡
#STRING Autopilot mode indicator. This light indicates the autopilot is is armed in some mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに何らかのﾓｰﾄﾞが設定されていることを示します｡
#STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====オートパイロット 機首ダウン、ピッチモード突入。
#STRING Autopilot nose down, go into pitch mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･機首を下げてﾋﾟｯﾁﾓｰﾄﾞに入る｡
#STRING Autopilot nose down.====オートパイロット 機首ダウン。
#STRING Autopilot nose down.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･機首を下げる｡
#STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====オートパイロット 機首アップ、ピッチモード突入。
#STRING Autopilot nose up, go into pitch mode====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･機首を上げてﾋﾟｯﾁﾓｰﾄﾞに入る｡
#STRING Autopilot nose up.====オートパイロット 機首アップ。
#STRING Autopilot nose up.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･機首を上げる｡
#STRING Autopilot over-ride: Pitch. Roll this handle like a trim wheel and the autopilot will drop whatever mode it was in and follow the pitch angle you enter here.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｵｰﾊﾞｰﾗｲﾄﾞ（ﾋﾟｯﾁ）｡ﾄﾘﾑﾎｲｰﾙのように回転させると､現在のﾓｰﾄﾞにかかわらずｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄがOFFになり､ここに入力したﾋﾟｯﾁ角に従うようになります｡
#STRING Autopilot over-ride: Roll. Roll this handle like a trim wheel and the autopilot will drop whatever mode it was in and follow the roll angle you enter here.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｵｰﾊﾞｰﾗｲﾄﾞ（ﾛｰﾙ）：ﾄﾘﾑﾎｲｰﾙのように回転させると､現在のﾓｰﾄﾞにかかわらずｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄがOFFになり､ここに入力したﾛｰﾙ角に従うようになります｡
#STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====オートパイロット 下にオーバーライド：SYNモードに移行。
#STRING Autopilot override down: Go to SYN mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･下を無視､SYNﾓｰﾄﾞに入る｡
#STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====オートパイロット 左にオーバーライド：ROLモードに移行。
#STRING Autopilot override left: Go to ROL mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･左を無視､ROLﾓｰﾄﾞに入る｡
#STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====オートパイロット 右にオーバーライド：ROLモードに移行。
#STRING Autopilot override right: Go to ROL mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･右を無視､ROLﾓｰﾄﾞに入る｡
#STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====オートパイロット 上にオーバーライド：SYNモードに移行。
#STRING Autopilot override up: Go to SYN mode.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･上を無視､SYNﾓｰﾄﾞに入る｡
#STRING Autopilot pitch sync.====オートパイロット　ピッチ角　同調（現在のピッチ角）
#STRING Autopilot pitch-sync.====オートパイロット　ピッチ角　同調（現在のピッチ角）
#STRING Autopilot pitch-sync.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･ﾋﾟｯﾁ同期｡
#STRING Autopilot pitot static source, 0 or 1====オートパイロットでのピトー管静的ソース、0または1。
#STRING Autopilot power switch. This is not really needed since there are autopilot disconnect switches and you can turn off all modes, but some (but not all!) airplanes have this, so you can add it here.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのﾊﾟﾜｰｽｲｯﾁ｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ切断ｽｲｯﾁですべてのﾓｰﾄﾞをOFFにできるので､あまり必要はありません｡それでも､一部（すべてではありません！）の航空機には付いているので､ここでも追加できるようにしました｡
#STRING Autopilot re-entry.====オートパイロット　情報をリセット
#STRING Autopilot re-entry.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･再突入｡
#STRING Autopilot runaway====オートパイロット滑走路
#STRING Autopilot servos-on indicator.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｻｰﾎﾞONｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡
#STRING Autopilot servos.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｻｰﾎﾞ｡
#STRING Autopilot servos====オートパイロットサーボ
#STRING Autopilot source selector. This switch selects the pitot/static tube (pilot's side or copilot's side) used for the altitude and airspeed related functions of the autopilot. If one side ices up you have another chance.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｿｰｽｾﾚｸﾀ｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの高度および対気速度関連の機能に用いるﾋﾟﾄｰ静圧管（機長側または副操縦士側）を選択するｽｲｯﾁです｡一方が凍結してももう一方が使えるようになっています｡
#STRING Autopilot speed selection, knots or Mach number.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのｽﾋﾟｰﾄﾞ選択､ﾉｯﾄまたはﾏｯﾊの数値｡
#STRING Autopilot speed selection: knots or Mach number.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのｽﾋﾟｰﾄﾞ選択､ﾉｯﾄまたはﾏｯﾊの数値｡
#STRING Autopilot speed setting. This is the target speed at which the autopilot will fly the plane in the auto-throttle, speed with climb, and flight level change modes.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ速度設定｡ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙﾓｰﾄﾞ､上昇速度ﾓｰﾄﾞ､ﾌﾗｲﾄﾚﾍﾞﾙ変更ﾓｰﾄﾞ時の､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標速度です｡
#STRING Autopilot speed setting. This is the target speed at which the autopilot will fly the plane in the auto-throttle, speed with pitch, and flight level change modes.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ速度設定｡ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙﾓｰﾄﾞ､ﾋﾟｯﾁ速度ﾓｰﾄﾞ､ﾌﾗｲﾄﾚﾍﾞﾙ変更ﾓｰﾄﾞ時の､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標速度です｡
#STRING Autopilot speed setting. Use this knob to set the target speed at which the autopilot will fly the plane in the auto-throttle, speed with climb, and flight level change modes.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ速度設定｡このﾉﾌﾞを使うと､ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙﾓｰﾄﾞ､上昇速度ﾓｰﾄﾞ､ﾌﾗｲﾄﾚﾍﾞﾙ変更ﾓｰﾄﾞ時の､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの目標速度を設定できます｡
#STRING Autopilot take-off go-around.====オートパイロット 離陸 ゴーアラウンド。
#STRING Autopilot take-off go-around.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･離陸･着陸複行｡
#STRING Autopilot terrain-mode following.====オートパイロット 地形モード追従。
#STRING Autopilot terrain-mode following.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･地形ﾓｰﾄﾞでの追行｡
#STRING Autopilot test annunciators.====オートパイロットテストのアナンシエーター。
#STRING Autopilot test annunciators.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ　ｱﾝｼｴｰﾀｰのﾃｽﾄ｡
#STRING Autopilot test. Press this button to test all the indicator lights on the autopilot.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾃｽﾄ｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのすべてのｲﾝｼﾞｹｰﾀｰﾗｲﾄをﾃｽﾄ確認するには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡
#STRING Autopilot vertical speed selection in feet per minute====オートパイロットの垂直速度選択、フィート/分で表示。
#STRING Autopilot vertical speed selection, feet per minute====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの垂直速度選択､1分あたりﾌｨｰﾄ｡
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====オートパイロット 垂直速度、現状のVSIで。
#STRING Autopilot vertical speed, at current VSI.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･垂直速度を現在のVSIに｡
#STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====オートパイロット 垂直速度、事前の選択したVSIで。
#STRING Autopilot vertical speed, at pre-sel VSI.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･垂直速度を事前選択のVSIに｡
#STRING Autopilot wing-level.====オートパイロット 翼レベル。
#STRING Autopilot wing-level.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ･水平｡
#STRING Autoreverse selector. This switch enables automatic reverse-thrust on touchdown, if the plane is so equipped in Plane Maker Special Controls screen.====ｵｰﾄﾘﾊﾞｰｽｾﾚｸﾀ｡接地時に自動的に逆推力を与える操作を行います｡この機能を使うには､機体ﾒｰｶｰの｢特殊ｺﾝﾄﾛｰﾙ｣画面で事前に設定しておく必要があります｡
#STRING Aviators worldwide use a phonetic alphabet: ALPHA BRAVO CHARLEY DELTA ECHO FOXTROT GOLF HOTEL INDIA JULIET KILO LIMA MIKE NOVEMBER OSCAR PAPA QUEBEC ROMEO SIERRA TANGO UNIFORM VICTOR WHISKY X-RAY YANKEE ZULU====飛行士は世界共通で、無線用のアルファベットを使用しています。ALPHA (アルファ) BRAVO (ブラボー) CHARLEY (チャーリー) DELTA (デルタ) ECHO (エコー) FOXTROT (フォックストロット) GOLF (ゴルフ) HOTEL (ホテル) INDIA (インディア) JULIET (ジュリエット) KILO (キロ) LIMA (リマ) MIKE (マイク) NOVEMBER (ノベンバー) OSCAR (オスカー) PAPA (パパ) QUEBEC (ケベック) ROMEO (ロメオ) SIERRA (シエラ) TANGO (タンゴ) UNIFORM (ユニフォーム) VICTOR (ビクター) WHISKY (ウイスキー) X-RAY (エックスレイ) YANKEE (ヤンキー) ZULU (ズル)
#STRING Avidyne multifunction display. This unit displays a gyrocompass and a moving map. The real Avidyne MFD also provides other functions such as engine management.====Avidyne多機能ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ（MFD）｡このﾕﾆｯﾄは､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽとﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟを表示します｡実際のAvidyne MFDは､ｴﾝｼﾞﾝ管理など他の機能も備えています｡
#STRING Avidyne primary flight display. This unit combines basic flight instruments such as artificial horizon, HSI, airspeed, altitude, etc., with navigation and autopilot controls.====Avidyneﾌﾟﾗｲﾏﾘｰﾌﾗｲﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ｡このﾕﾆｯﾄは､水平儀､HSI､対気速度､高度などの基本的な飛行計器と､航法･ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ制御装置を組み合わせたものです｡
#STRING Avionics Fan====
#STRING Avionics Fan====航空電子機器のファン
#STRING Avionics off.====航空電子機器オフ。
#STRING Avionics off.====ｱﾋﾞｵﾆｸｽｵﾌ｡
#STRING Avionics on.====航空電子機器オン。
#STRING Avionics on.====ｱﾋﾞｵﾆｸｽｵﾝ｡
#STRING Avionics overhead====航空電子機器オーバーヘッド
#STRING Avionics power. This switch turns on all your avionics.====ｱﾋﾞｵﾆｸｽ電源｡すべてのｱﾋﾞｵﾆｸｽの電源をｵﾝにするｽｲｯﾁです｡
#STRING Avionics toggle.====航空電子機器切り替え。
#STRING Avionics toggle.====ｱﾋﾞｵﾆｸｽ切替｡
#STRING Axis====軸
#STRING A°C====A°C
#STRING A°F====A°F
#STRING BACKGROUND BITMAP====背景ﾋﾞｯﾄﾏｯﾌﾟ
#STRING BAROMETRIC PRESSURE====気圧
#STRING BASE====ベース
#STRING BATTERIES, GENERATORS, AND BUSES====ﾊﾞｯﾃﾘｰ､ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ､ﾊﾞｽ
#STRING BODIES OF WATER====水域
#STRING BODY DATA====機体ﾃﾞｰﾀ
#STRING BODY LOCATION====機体ﾛｹｰｼｮﾝ
#STRING BODY TEXTURE====機体ﾃｸｽﾁｬ
#STRING BRAKES not found! ====ﾌﾞﾚｰｷが見つかりません！
#STRING BUY X-PLANE 10 GLOBAL NOW====今すぐX-PLANE 10 GLOBALを購入する
#STRING BYPASS AND INLET MACH====音速のバイパスとインレット
#STRING Back to Flight Configuration====フライト設定に戻ります
#STRING Back to Other Aircraft List====
#STRING Back to Recording & Playback====録画＆再生に戻ります
#STRING Background processing appears to be halted.====背景処理が中断したようです｡
#STRING Bank angle limit down.====バンク角制限ダウン。
#STRING Bank angle limit toggle.====バンク角制限切り替え。
#STRING Bank angle limit toggle.====ﾊﾞﾝｸ角限界切替｡
#STRING Bank angle limit up.====バンク角制限アップ。
#STRING Baro pressure selection 2992.====気圧の設定を2992にする｡
#STRING Baro pressure selection 2992.====気圧計 気圧選択 2992。
#STRING Baro pressure selection down a bit.====気圧の設定を少し下げる｡
#STRING Baro pressure selection up a bit.====気圧の設定を少し上げる｡
#STRING Baro selection down a bit, copilot.====気圧計の選択範囲を少しダウン、副操縦士。
#STRING Baro selection down a bit.====気圧計の選択範囲を少しダウン。
#STRING Baro selection up a bit, copilot.====気圧計の選択範囲を少しアップ、副操縦士。
#STRING Baro selection up a bit.====気圧計の選択範囲を少しアップ。
#STRING Barometric pressure at sea level====海面における気圧
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter in inches HG.====高度計にインチ単位で合わせた気圧計の圧力（単位はHG）。
#STRING Barometric pressure dialed into the altimeter, inches HG.====大気圧は高度計に水銀柱ｲﾝﾁでﾀﾞｲｱﾙ表示｡
#STRING Barometric pressure indicator. This is the barometric pressure you have set in your altimeter. Set this to the barometric pressure reported by the weather service to make your altimeter read accurately.====大気圧計｡これは､高度計で設定した大気圧です｡気象局から報告される大気圧に設定して､高度計に正確な値を表示させてください｡
#STRING Barometric pressure setting. Use this knob to set your altimeter to the barometric pressure reported by the weather service. If you don't the altimeter will read incorrectly.====大気圧設定｡気象局から報告される大気圧に応じて高度計を設定するには､このﾉﾌﾞを使います｡設定しない場合､高度計は正しく表示されません｡
#STRING Baron B58 6.00 (version 0500.02)====Baron B58 6.00 (バージョン0500.02)
#STRING Base====ベース
#STRING Batoh Device / PlayStation 3 Controller====Batoh デバイス / PlayStation 3 コントローラー
#STRING Batteries all toggle.====バッテリー全部切り替え。
#STRING Batteries all toggle.====ﾊﾞｯﾃﾘｰすべて切替｡
#STRING Battery 1 amp indication====バッテリー 1 アンプ表示数値
#STRING Battery 1 hi volt====バッテリー 1 高電圧
#STRING Battery 1 lo volt====バッテリー 1 低電圧
#STRING Battery 1 off.====バッテリー1オフ。
#STRING Battery 1 on.====バッテリー1オン。
#STRING Battery 1 on.====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 1ｵﾝ｡
#STRING Battery 1 toggle.====バッテリー1切り替え。
#STRING Battery 2 amp indication====バッテリー 2 アンプ表示数値
#STRING Battery 2 hi volt====バッテリー 2 高電圧
#STRING Battery 2 lo volt====バッテリー 2 低電圧
#STRING Battery 2 off.====バッテリー2オフ。
#STRING Battery 2 off.====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 2ｵﾝ｡
#STRING Battery 2 on.====バッテリー2オン。
#STRING Battery 2 toggle.====バッテリー2切り替え。
#STRING Battery ammeter. This gauge measures how much current is flowing into or out of the battery.====ﾊﾞｯﾃﾘｰ電流計｡この計器は､ﾊﾞｯﾃﾘｰ内外へ流れる電流の量を測定します｡
#STRING Battery amps, per battery. This shows battery charge or dis-charge rate.====ﾊﾞｯﾃﾘｰ1個当たりのﾊﾞｯﾃﾘｰ電流｡ﾊﾞｯﾃﾘｰの充電電流または放電電流を示します｡
#STRING Battery on. This is a master switch that connects the battery to the plane's electrical system. You need to turn this on before you can do much of anything.====ﾊﾞｯﾃﾘｰｵﾝ｡ﾊﾞｯﾃﾘｰを機体の電気系統に繋げるためのﾏｽﾀｰｽｲｯﾁです｡これをｵﾝにしないとほとんど何もできません｡
#STRING Battery voltage, per battery.====ﾊﾞｯﾃﾘｰ1個当たりのﾊﾞｯﾃﾘｰ電圧です｡
#STRING Battery voltmeter. This gauge measures the voltage at the battery.====ﾊﾞｯﾃﾘｰ電圧計｡この計器は､ﾊﾞｯﾃﾘｰの電圧を測定します｡
#STRING Baud rate:====通信速度:
#STRING Be a top gun and “call the ball.” Try landing your fighter jet on the deck of an aircraft carrier. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts, then select the Carrier Approach line. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====トップガン気分で「コール・ザ・ボール」に応答 (着艦誘導灯を視認できたら、空母に対して「ボール」と応答) し、空母デッキにジェット戦闘機を着艦させてみよう。[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] を選択して、[空母艦進入] を選択します。必ず、F-4 Phantom機などの戦闘機、またはPlane Makerで設計したオリジナルのジェット機で飛行してください。
#STRING Be sure that path requested above really is available!====
#STRING Be sure to turn off text-wrapping in your word processor or allow very wide text area for the file to look right.====このﾌｧｲﾙを正しく表示するには､ﾜｰﾌﾟﾛｿﾌﾄでﾃｷｽﾄ折り返しをｵﾌにするか､ｳｨﾝﾄﾞｳの幅を大きく広げてください｡
#STRING Beacon light====標識灯
#STRING Beacon lights off.====標識灯オフ。
#STRING Beacon lights off.====標識灯ｵﾌ｡
#STRING Beacon lights on.====標識灯オン。
#STRING Beacon lights on.====標識灯ｵﾝ｡
#STRING Beacon lights toggle.====標識灯切り替え。
#STRING Beacon lights toggle.====標識灯切替｡
#STRING Because X-Plane is operating in demo mode, you can only load scenery for the Seattle region. Areas outside of Seattle will show only water.====X-Planeをデモモードで操作しているので、シアトル地域のシーナリーだけがロードできます。シアトル地域以外では水だけが表示されます。
#STRING Below ====下 
#STRING Below, you can configure each axis of your COM port-attached PFC flight controls.====以下で、COMポートが付いたPFCコントローラーの各軸を設定できます。
#STRING Bird Strike====バードストライク
#STRING Bird strike====バードストライク
#STRING Bitmap====ﾋﾞｯﾄﾏｯﾌﾟ
#STRING Bleed air from APU.====APUからのブリード空気。
#STRING Bleed air from any engine or APU.====どれかのエンジンまたはAPUからのブリード空気。
#STRING Bleed air from either engine.====どちらかのｴﾝｼﾞﾝから抽気｡
#STRING Bleed air from either engine.====両エンジンからのブリード空気。
#STRING Bleed air from left engine.====左エンジンからのブリード空気。
#STRING Bleed air from left engine.====左ｴﾝｼﾞﾝから抽気｡
#STRING Bleed air from right engine.====右エンジンからのブリード空気。
#STRING Bleed air from right engine.====右ｴﾝｼﾞﾝから抽気｡
#STRING Bleed air left engine instruments only.====ブリード空気左エンジン計器のみ。
#STRING Bleed air left engine off.====ブリード空気左エンジンオフ。
#STRING Bleed air left engine on.====左エンジンのブリード空気をオン。
#STRING Bleed air left-engine instruments only.====左ｴﾝｼﾞﾝの計器のみ抽気｡
#STRING Bleed air left-engine off.====左ｴﾝｼﾞﾝの抽気ｵﾌ｡
#STRING Bleed air left-engine on.====左ｴﾝｼﾞﾝの抽気ｵﾝ｡
#STRING Bleed air mode down.====ブリード空気モードをダウン。
#STRING Bleed air mode up.====ブリード空気モードをアップ。
#STRING Bleed air off.====ブリード空気オフ。
#STRING Bleed air off.====抽気ｵﾌ｡
#STRING Bleed air right engine instruments only.====ブリード空気右エンジン計器のみ。
#STRING Bleed air right engine off.====ブリード空気右エンジンオフ。
#STRING Bleed air right engine on.====ブリード空気右エンジンオン。
#STRING Bleed air right-engine instruments only.====右ｴﾝｼﾞﾝの計器のみ抽気｡
#STRING Bleed air right-engine off.====右ｴﾝｼﾞﾝの抽気ｵﾌ｡
#STRING Bleed air right-engine on.====右ｴﾝｼﾞﾝの抽気ｵﾝ｡
#STRING Bleed air selector. This switch selects the source of engine bleed air to pressurize the cabin.====抽気ｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁは､機内を予圧するｴﾝｼﾞﾝ抽気の供給源を選択します｡
#STRING Bleed air: APU====ブリード空気：APU
#STRING Bleed air: left engine====ブリード空気：左エンジン
#STRING Bleed air: right engine====ブリード空気：右エンジン
#STRING Bleed-air: APU====ブリード空気：APU
#STRING Blimp lift down a bit.====小型飛行船の上昇を少しダウン。
#STRING Blimp lift down a bit.====揚力を少し下げる｡
#STRING Blimp lift up a bit.====小型飛行船の上昇を少しアップ。
#STRING Blimp lift up a bit.====揚力を少し上げる｡
#STRING Block msg 1====ブロックメッセージ 1
#STRING Both you and up to 19 of your friends choose this option to fly together. You can race, fly in formation, put on an airshow (possibly in formation), have a contest to see who can land and stop in the shortest distance, or even pick the TOW or DROP situations, so one of you can carry or tow the other!====このｵﾌﾟｼｮﾝを選択すると､総勢20人で一緒にﾌﾗｲﾄを楽しむことができます｡ﾚｰｽ飛行や編隊飛行､航空ｼｮｰ（編隊飛行をしながらも可能）をしたり､誰が最も短距離で離陸､または停止できるかを競い合ったり､TOWやDROPを選んで他のﾌﾟﾚｲﾔｰの機体を運んだり牽引したりすることもできます｡
#STRING Bottom blend width====最下部のブレンド幅
#STRING Brakes not found! ====ブレーキが見つかりません！ 
#STRING Brakes. This operates the wheel brakes to slow or stop you when you're on the ground. This is really an indicator, but you can click it to put the brakes on and off. On real planes the brakes are operated by the pedals.====ﾌﾞﾚｰｷ｡地上で減速または停止するときのﾎｲｰﾙﾌﾞﾚｰｷを操作します｡ここではｲﾝｼﾞｹｰﾀｰにすぎませんが､ｸﾘｯｸしてｵﾝｵﾌすることができます｡実際の航空機ではﾌﾞﾚｰｷはﾍﾟﾀﾞﾙで操作します｡
#STRING Bring up the high enroute map.====高高度ｴﾝﾙｰﾄﾏｯﾌﾟを表示｡
#STRING Bring up the low enroute map.====低高度ｴﾝﾙｰﾄﾏｯﾌﾟを表示｡
#STRING Bring up the map.====ﾏｯﾌﾟを表示｡
#STRING Bring up the sectional map.====地域ﾏｯﾌﾟを表示｡
#STRING Bring up the textured map.====ﾃｸｽﾁｬﾏｯﾌﾟを表示｡
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, & SkyDemon on the network====ネットワーク上のForeFlight、WingX Pro、Aerovie、\nFltPlan Go、SkyDemon、Garmin Pilotの全コピーをブロードキャスト
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====
#STRING Broadcast to all copies of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====ネットワーク上のForeFlight、WingX Pro、およびSkyDemonのすべてのコピーへ一斉送信する
#STRING Broken====薄曇り
#STRING Brown-Out====ブラウンアウト（電圧低下）
#STRING Brown-out====ブラウンアウト（電圧低下）
#STRING Bus 1 volt indication====バス 1 電圧表示数値
#STRING Bus 1====ﾊﾞｽ1
#STRING Bus 2 volt indication====バス 2 電圧表示数値
#STRING Bus 2====ﾊﾞｽ2
#STRING Bus voltage, per bus. This voltage has extra push from APU's, generators, etc.====ﾊﾞｽ当たりのﾊﾞｽ電圧｡この電圧値は､APUやｼﾞｪﾈﾚｰﾀなどの影響で高くなります｡
#STRING But if you WANT to use the keyboard, equivalents are available for tons of things!====それでもｷｰﾎﾞｰﾄﾞを使用したい場合は､多くのことについて同等の結果が得られます｡
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 10.====これはX-Plane 10がすでにインストールされているパスではないようです。
#STRING But it does not appear to be an installed copy of X-Plane 11.====X-Plane 11はインストールされていないようです。
#STRING Button %d is already bound to the command \"%s\"\n\nPress OK to remove this old binding and assign Button %d to \"%s\"====
#STRING Buttons: Adv====ﾎﾞﾀﾝ：上級
#STRING Buttons: Basic====ﾎﾞﾀﾝ：基本
#STRING Buy 'EFIS-App' for iPad at the AppStore. You can then make cool home-built cockpits, using iPads for the instrument panel! Cool!====AppStoreでiPad用EFIS-Appを購入しましょう｡ iPadを計器ﾊﾟﾈﾙとして使えば自作のｺｯｸﾋﾟｯﾄを作って楽しめます！
#STRING Buy 'X-Plane Remote' for iPhone or iPodTouch at the AppStore. You can then use your iPhone as a joystick to fly X-Plane! Cool!====AppStoreで､iPhoneまたはiPodTouch向け｢X-Plane Remote｣を購入しましょう｡ iPhoneがX-Planeのｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸになります！かっこいい！
#STRING Buy Other====その他のものを買う
#STRING Buy Planes====航空機を買う
#STRING Buy Scenery====景色を買う
#STRING Buy X-Plane 11 Now====今すぐX-Plane 11を購入する
#STRING Buy scenery DVDs at www.X-Plane.com. Email info@X-Plane.com if you need help with installation. Go to "+apt_path_def+" if you want to go back to the demo area!====www.X-Plane.comで景色DVDを購入してください｡ｲﾝｽﾄｰﾙに関してはinfo@X-Plane.comにﾒｰﾙでご連絡ください｡ﾃﾞﾓｴﾘｱに戻る場合は､"+apt_path_def+"に移動してください！
#STRING Buy the X-Plane 10 digital download now from X-Plane.com to get instant access to the full simulator!====X-Plane.comからX-Plane 10デジタルダウンロードを購入すると、完全なシミュレーターに即時アクセスできます!
#STRING Buy the X-Plane 11 digital download now from X-Plane.com to get instant access to the full simulator!====X-Plane.comからX-Plane 11デジタルダウンロードを購入すると、完全版のシミュレーターにすぐにアクセスできます！
#STRING Buy the full version of X-Plane 10 Global on Steam today!====SteamでX-Plane 10 Global完全版をいつでも購入できます!
#STRING Buy the full version of X-Plane 11 Global on Steam today!====SteamでX-Plane 11グローバルの完全版を今すぐ購入できます!
#STRING By looking at that acceleration, I will know the stability derivative. I will output my findings to the end of the text file 'Cycle Dump.txt' for you to see.====加速度を見ると､安定微係数がわかります｡発見したことは､ﾃｷｽﾄﾌｧｲﾙ｢Cycle Dump.txt｣の末尾に出力して見られるようにしておきます｡
#STRING By looking at that acceleration, X-Plane will know the stability derivative. X-Plane will output its findings to the end of the “Cycle Dump.txt” file for you to see.====X-Planeはその加速度を調べて、安定微係数を把握します。ユーザーが確認できるよう、その所見は「Cycle Dump.txt」ファイルの最後に出力されます。
#STRING Bypass and Inlet Mach====音速のバイパスとインレット
#STRING C90B fuel panel====C90B燃料パネル
#STRING CAMERA INSTRUMENT OFFSETS====ｶﾒﾗ機器補正
#STRING CAVOK====CAVOK
#STRING CENTER YOKE AND PEDALS AND HIT THIS BUTTON====ﾖｰｸと各ﾍﾟﾀﾞﾙを中央に戻して､このﾎﾞﾀﾝをｸﾘｯｸ
#STRING CG CHECK====重心ﾁｪｯｸ
#STRING CG SET====重心ｾｯﾄ
#STRING CG Set====CGセット
#STRING CH-Products throttle quadrant|You can check out www.CHProducts.com for this throttle-quadrant. { Indicate here if you have this hardware.====CH-Products社製 ｽﾛｯﾄﾙｸﾜﾄﾞﾗﾝﾄ|このｽﾛｯﾄﾙｸﾜﾄﾞﾗﾝﾄについて､ 詳細はwww.CHProducts.comをご覧ください｡ { このﾊｰﾄﾞｳｪｱをお持ちの場合は､ここで通知してください｡
#STRING CHINESE TRANSLATION====中国語翻訳
#STRING CHT					|CHT 1   deg CHT 2   deg CHT 3   deg CHT 4   deg CHT 5   deg CHT 6   deg CHT 7   deg CHT 8   deg====CHT					|CHT 1   度 CHT 2   度 CHT 3   度 CHT 4   度 CHT 5   度 CHT 6   度 CHT 7   度 CHT 8   度
#STRING CLEAR====ｸﾘｱ
#STRING CLOUD DETAIL====雲の表現の細かさ
#STRING CODE====
#STRING COM %1:port number%====COM %1:port number%
#STRING COM 1 coarse down (8.33 kHz).====COM1の整数を上げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 coarse down.====COM1の整数を上げる
#STRING COM 1 coarse up (8.33 kHz).====COM1の整数を下げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 coarse up.====COM1の整数を下げる
#STRING COM 1 course down.====COM 1簡略ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING COM 1 course up.====COM 1簡略ｱｯﾌﾟ｡
#STRING COM 1 fine down (25kHz).====COM1の小数点をを下げる(25kHz)
#STRING COM 1 fine down (8.33 kHz).====COM1の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 fine down (8.33kHz).====COM1の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 fine down.====COM 1詳細ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING COM 1 fine up (25kHz).====COM1の小数点をを上げる(25kHz)
#STRING COM 1 fine up (8.33 kHz).====COM1の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 fine up (8.33kHz).====COM1の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 fine up.====COM 1詳細ｱｯﾌﾟ｡
#STRING COM 1 flip standby.====COM 1 フリップスタンバイ。
#STRING COM 1 flip standby.====COM 1ﾌﾘｯﾌﾟ　ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING COM 1 standby coarse down (8.33kHz).====COM1（スタンバイ）の整数を上げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 standby coarse down.====COM1（スタンバイ）の整数を上げる
#STRING COM 1 standby coarse up (8.33kHz).====COM1（スタンバイ）の整数を下げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 standby coarse up.====COM1（スタンバイ）の整数を下げる
#STRING COM 1 standby fine down (25kHz).====COM1の小数点をを下げる(25kHz)
#STRING COM 1 standby fine down (8.33kHz).====COM1（スタンバイ）の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 1 standby fine up (25kHz).====COM1(スタンバイ）の小数点をを上げる(25kHz)
#STRING COM 1 standby fine up (8.33kHz).====COM1(スタンバイ）の小数点をを上げる(8.33kHz)
#STRING COM 1/2 frequency		|COM 1  freq COM 1  stby             COM 2  freq COM 2  stby               COM   xmt            ====COM 1/2 周波数		|COM 1  freq COM 1  stby             COM 2  freq COM 2  stby               COM   xmt
#STRING COM 1/2 frequency|COM 1  freq COM 1  stby             COM 2  freq COM 2  stby               COM   xmt            ====
#STRING COM 2 coarse down (8.33kHz).====COM2の整数を上げる(8.33kHz)
#STRING COM 2 coarse down.====COM2の整数を上げる
#STRING COM 2 coarse up (8.33kHz).====COM2の整数を下げる(8.33kHz)
#STRING COM 2 coarse up.====COM2の整数を下げる
#STRING COM 2 course down.====COM 2簡略ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING COM 2 course up.====COM 2簡略ｱｯﾌﾟ｡
#STRING COM 2 fine down (25kHz).====COM2の小数点をを下げる(25kHz)
#STRING COM 2 fine down (8.33kHz).====COM2の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 2 fine down.====COM 2詳細ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING COM 2 fine up (25kHz).====COM2の小数点をを上げる(25kHz)
#STRING COM 2 fine up (8.33kHz).====COM2の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 2 fine up.====COM 2詳細ｱｯﾌﾟ｡
#STRING COM 2 flip standby.====COM 2 フリップスタンバイ。
#STRING COM 2 flip standby.====COM 2ﾌﾘｯﾌﾟ　ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING COM 2 standby coarse down (8.33kHz).====COM2（スタンバイ）の整数を上げる(8.33kHz)
#STRING COM 2 standby coarse down.====COM2（スタンバイ）の整数を上げる
#STRING COM 2 standby coarse up (8.33kHz).====COM2（スタンバイ）の整数を下げる(8.33kHz)
#STRING COM 2 standby coarse up.====COM2（スタンバイ）の整数を下げる
#STRING COM 2 standby fine down (25kHz).====COM2(スタンバイ）の小数点をを下げる(25kHz)
#STRING COM 2 standby fine down (8.33kHz).====COM2（スタンバイ）の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING COM 2 standby fine up (25kHz).====COM2(スタンバイ）の小数点をを上げる(25kHz)
#STRING COM 2 standby fine up (8.33kHz).====COM2(スタンバイ）の小数点をを上げる(8.33kHz)
#STRING COM Port #%1:com port% can open====COMポート#%1:com port% を開くことができます
#STRING COM Port #%1:com port% opened====開いているCOMポート #%1:com port%
#STRING COM Radio====
#STRING COM Radio====COM無線
#STRING COM port for yoke or avionics====ヨークまたはアビオニクス用COMポート
#STRING COM port to use:====使用するCOMポート:
#STRING COM1 Freq====COM1 周波数
#STRING CONTROL Deflection RATES====偏位率の制御
#STRING CONTROL SIZES====操縦翼面のｻｲｽﾞ
#STRING COVERAGE====対象範囲
#STRING CRITICAL ALTITUDE====臨界高度
#STRING CROSS-SECTIONS (Double-click on a node to 'LOCK' it, preventing smoothing operations from moving that node)====断面（ﾉｰﾄﾞをﾀﾞﾌﾞﾙｸﾘｯｸで｢ﾛｯｸ｣し､ｽﾑｰｽﾞな操作でもﾉｰﾄﾞが移動しないようにします）
#STRING CROSS-SECTIONS, ALL STATIONS WITH RESPECT TO THE CENTER OF GRAVITY!====断面､重心に関するすべてのｽﾃｰｼｮﾝ！
#STRING Cabin VVI indicator. This instrument indicates the rate of change of cabin pressure as an equivalent climb rate.====機内VVIｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡この計器は､機内圧力の変化率を､相当する上昇率として示します｡
#STRING Cabin VVI setting. Use this control to set how fast the cabin altitude changes.====機内VVI設定｡この制御装置を使用して､機内高度が変化する速さを設定します｡
#STRING Cabin altitude down.====キャビン高度ダウン。
#STRING Cabin altitude down.====客室の高度低下｡
#STRING Cabin altitude indicator. This instrument indicates the cabin pressure as an equivalent altitude reading.====機内高度計｡この計器は､機内圧力を､相当する高度測定値として示します｡
#STRING Cabin altitude setting. Use this control to set the cabin altitude (i.e., cabin pressure.) The second value displayed is the maximum altitude at which the aircraft can maintain the set cabin altitude.====機内高度設定｡この制御装置を使用して機内高度（機内圧力）を設定します｡表示される2番目の値は､設定された機内高度を航空機が維持できる最大高度です｡
#STRING Cabin altitude up.====キャビン高度アップ。
#STRING Cabin altitude up.====客室の高度上昇｡
#STRING Cabin pressure combo indicator. This instrument indicates both the cabin altitude (pressure) setting and your actual altitude.====機内圧力ｺﾝﾎﾞｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡この計器は､機内高度（圧力）設定と実際の高度の両方を示します｡
#STRING Cabin pressurization setting. Use this control to set the altitude (lower readout) at which the aircraft will reach maximum pressurization. The upper readout shows the cabin altitude the aircraft will maintain up to the set altitude.====機内予圧設定｡この制御装置を使用して､航空機が最大予圧に達する高度（下側の計測値）を設定します｡上側の計測値は､設定された高度まで航空機が維持する機内高度を示します｡
#STRING Cabin vertical speed down.====キャビン垂直速度ダウン。
#STRING Cabin vertical speed down.====客室の垂直速度低下｡
#STRING Cabin vertical speed up.====キャビン垂直速度アップ。
#STRING Cabin vertical speed up.====客室の垂直速度上昇｡
#STRING Calibrate Joystick Hardware====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾊｰﾄﾞｳｪｱを調整
#STRING Can't connect to the net to find latest version.====ﾈｯﾄﾜｰｸに接続して最新ﾊﾞｰｼﾞｮﾝを探すことができません｡
#STRING Cannot find a video card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====ドライバーに正常にインストールされたOpenGL向けのビデオカードが見つかりません。
#STRING Canopy close.====キャノピーを閉鎖。
#STRING Canopy close.====風防を閉じる｡
#STRING Canopy open.====キャノピーを開放。
#STRING Canopy open.====風防を開く｡
#STRING Canopy toggle.====キャノピーを切り替え。
#STRING Canopy toggle.====風防の切替｡
#STRING Capture video in background====バックグラウンドで録画
#STRING Car====自動車
#STRING Carb air temperature.====ｷｬﾌﾞ空気温｡
#STRING Carb heat off.====キャブレーターのヒーターオフ
#STRING Carb heat off.====ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋｰﾄをｵﾌ｡
#STRING Carb heat on.====キャブレーターのヒーターオン
#STRING Carb heat on.====ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋｰﾄをｵﾝ｡
#STRING Carb heat toggle.====キャブレーターのヒーター切り替え
#STRING Carb heat toggle.====ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋｰﾄの切替｡
#STRING Carb heat. This knob controls carburetor heat. Turn this on during descent and landing (or anytime you're running with reduced power) to prevent carburetor icing.====ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋｰﾄ｡ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋｰﾄを制御するためのﾉﾌﾞです｡下降･着陸時（または低出力での動作時）のｷｬﾌﾞﾚﾀｰ着氷を防ぐには､このﾉﾌﾞをｵﾝにします｡
#STRING Carb ice suspected!====
#STRING Carburetor ice suspected!====キャブレター凍結の疑い!
#STRING Carrier Approach====航空母艦への着陸
#STRING Carrier catshot.====空母のキャットショット。
#STRING Carry another aircraft.====他機を搭載する
#STRING Cascade rotor failure 12====カスケードローター不具合 12
#STRING Cascade rotor failure 34====カスケードローター不具合 34
#STRING Cascade rotor failure 56====カスケードローター不具合 56
#STRING Cascade rotor failure 78====カスケードローター不具合 78
#STRING Center extra width====中央の追加の幅
#STRING Center of gravity Indicator. This gauge indicates the relative location of your center of gravity. Remember that a CG that is too far aft can cause the aircraft to become unstable.====重心ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡相対的な重心位置を示します｡重心が後ろ過ぎると航空機が不安定になるので注意が必要です｡
#STRING Center the joystick and pedals and then hit this button. The current locations will be treated as the centered locations of your joystick and pedals.====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸとﾍﾟﾀﾞﾙを元の位置に戻して､このﾎﾞﾀﾝを押してください｡現在の位置がｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸとﾍﾟﾀﾞﾙの中心として設定されます｡
#STRING Cessna 172S 7.01 (version 0563.00)====Cessna 172S 7.01 (バージョン0563.00)
#STRING Cessna 182T 7.01 (version 0563.00)====Cessna 182T 7.01 (バージョン0563.00)
#STRING Change Livery and Keep Flying====カラーリングの変更と飛行継続
#STRING Chase.====追跡
#STRING Check For Updates====アップデートのチェック
#STRING Check a box to make a part invisible!====ﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｸﾘｯｸして､一部分を非表示にします！
#STRING Check if you want this prop lever to have a fixed feather range.====プロペラレバーの羽の範囲を固定にするかどうかをチェック
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower  (indicated with an asterisk* in the table to the right).====
#STRING Check in for takeoff clearance by tuning your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as tower (indicated with an asterisk* in the table to the right).====ATC管制塔の周波数にCOM無線を合わせて、管制承認の手続きをします(右表でアスタリスク (*) が添えられています)。
#STRING Check out new versions and stuff at www.X-Plane.com!====www.X-Plane.comで新ﾊﾞｰｼﾞｮﾝや更新情報などをﾁｪｯｸ！
#STRING Check the box below to have X-Plane drive ForeFlight on your iPad or iPhone or iPodTouch!====下のﾎﾞｯｸｽをﾁｪｯｸすると､iPad､iPhone､またはiPodTouch上のForeFlightをX-Planeが動かします！
#STRING Check the box below to have X-Plane drive ForeFlight or WingX Pro7 on your iPad or iPhone or iPodTouch!====ﾎﾞｯｸｽをﾁｪｯｸして、iPad、iPhoneまたはiPodTouchにX-Plane drive ForeFlightかWingX Pro7を手に入れてください！
#STRING Check this box to get access to aircraft from X-Plane 10.====X-Plane 10の飛行機にアクセスするには、このボックにチェックを入れます。
#STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather reports, downloaded automatically from the Internet.====
#STRING Check this box to have X-Plane set the weather to match real-world weather reports, downloaded automatically from the internet.====このボックスにチェックを入れると、X-Planeが実際の天気予報を自動的にダウンロードして、それに一致する天候を設定します。
#STRING Check this to send out a Garmin 183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane were a GPS. This will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.====X-Plane がGPSであるかのように、Garmin 183 NMEA文字列を4800 baudで送信する場合には、これにチェックを入れます。これは、ムービングマップまたはGPS入力をリッスンする他の要素を動かします。
#STRING Checking the internet for the latest version of X-Plane 11. %1:progress%% done checking.====オンラインのX-Plane 11最新版をチェックしています。%1:Progress%% 確認完了。
#STRING Checking the net for the latest version of X-Plane 11 right now, and I am %1:progress%% done checking.====オンラインのX-Plane 11最新版をチェックしています（%1:progress%% 確認済み）。
#STRING Chip detector warning. This light indicates the presence of small metal fragments in the engine, which means it is in the process of self-destructing. You are best off shutting it down and landing soon.====ﾁｯﾌﾟ検出器警報｡このﾗｲﾄは､ｴﾝｼﾞﾝ内に小さな金属片が存在していることを示します｡これは､ｴﾝｼﾞﾝで自己破壊が進行中であることを意味します｡ｴﾝｼﾞﾝを停止してすぐに着陸すべきです｡
#STRING Choose Pilot Logbook====ﾛｸﾞﾌﾞｯｸを選択
#STRING Choose a destination for the new FDR file template====新しいFDRファイルテンプレートの目的地を選択します。
#STRING Chronometer. This is a combination clock and timer. Use the timer to fly approach patterns accurately.====ｸﾛﾉﾒｰﾀｰ｡これは時計とﾀｲﾏｰを組み合わせたものです｡ﾀｲﾏｰは､ｱﾌﾟﾛｰﾁﾊﾟﾀｰﾝを正確に飛ぶ際に使います｡
#STRING Chronometer. This is a combination clock and timer. Use the timer to fly approach patterns accurately.====ｸﾛﾉﾒｰﾀｰ｡ﾃﾞｼﾞﾀﾙ時計とﾀｲﾏｰを組み合わせたものです｡ｱﾌﾟﾛｰﾁﾊﾟﾀｰﾝを正確にするにはﾀｲﾏｰを使います｡
#STRING Chronometer. This is a combination digital clock and timer. Use the timer to fly approach patterns accurately.====ｸﾛﾉﾒｰﾀｰ｡ﾃﾞｼﾞﾀﾙ時計とﾀｲﾏｰを組み合わせたものです｡ｱﾌﾟﾛｰﾁﾊﾟﾀｰﾝを正確にするにはﾀｲﾏｰを使います｡
#STRING Cinema verite.====シネマベリテ
#STRING Circle.====機体周り
#STRING Clear Weapon Object====兵器ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄをｸﾘｱ
#STRING Clear Weather!====天候をｸﾘｱ！
#STRING Clear master accept.====マスター受け入れのクリア。
#STRING Clear master accept.====ﾏｽﾀｰｱｸｾﾌﾟﾄをｸﾘｱ｡
#STRING Clear master caution.====マスター注意のクリア。
#STRING Clear master caution.====ﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝをｸﾘｱ｡
#STRING Clear master warning.====マスター警告のクリア。
#STRING Clear master warning.====ﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞをｸﾘｱ｡
#STRING Click a row to tune your COM1 radio to that frequency.====行をクリックして、COM1無線を調整します。
#STRING Click on the button below to watch Austin explain just that!====下のボタンをクリックして、オースティンの説明をご覧ください！\n※ボタンを押すとXPlaneOfficialのYouTubeチャンネルが開きます。
#STRING Click on the left and right side of the HSI OBS button to change the HSI OBS. Same with the pressure-setting on the altimeter.====HSI OBSを変更するには､HSI OBSﾎﾞﾀﾝの左側と右側をｸﾘｯｸします｡高度計の気圧設定と同様です｡
#STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install.  You can use this installer to add or remove scenery later.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====
#STRING Click on the world map to select the scenery you would like to install. Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====
#STRING Click on the world map to select what scenery you would like to install.  Scenery that you deselect will be removed; scenery that you select will be installed.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.====世界地図をクリックしてインストールするシーナリーを選択します。選択を解除したシーナリーは削除されて、選択したシーナリーのみがインストールされます。シーナリーがインストールされていない区域を飛行すると海のみが表示されます。
#STRING Clicking “Reset All Keyboard Configuration” below will undo any key bindings you have made and reconfigure X-Plane to use the default keyboard shortcuts.\n\nIf this was not your intention, click Cancel.====[すべてのキーボード設定をリセットする] をクリックすると、すべてのキーボード割り当てが解除され、X-Planeがデフォルトのキーボードショートカットを使用するように再設定されます。\n\nこの操作を意図していない場合は、[キャンセル] をクリックしてください。
#STRING Climb Rate====上昇速度
#STRING Climb angle====上昇角度
#STRING Clock. Just a clock, plain and simple.====時計｡ただの時計です｡いたってｼﾝﾌﾟﾙです｡
#STRING Close any windows to get back to cockpit.====ウィンドウを閉じてコックピットに戻る。
#STRING Close any windows to get back to the cockpit.====全ｳｨﾝﾄﾞｳを閉じてｺｯｸﾋﾟｯﾄへ戻る｡
#STRING Closed====クローズド
#STRING Clouds & precipitation (IR & NEXRAD)====雲と降水量 (IR & NEXRAD)
#STRING Clouds & precipitation====雲と降水量
#STRING Clouds (Satellite IR)====雲（衛星IR）
#STRING Clouds====雲
#STRING Clutch off.====クラッチオフ
#STRING Clutch on.====クラッチオン
#STRING Clutch toggle.====クラッチの切り替え
#STRING Clutch toggle.====ｸﾗｯﾁの切替｡
#STRING CoPilot artificial horizon====副操縦士水平儀
#STRING Cockpit Control====ｺｯｸﾋﾟｯﾄｺﾝﾄﾛｰﾗｰ
#STRING Cockpit During Flight====ﾌﾗｲﾄ中のｺｯｸﾋﾟｯﾄ
#STRING Cockpit Object:====コックピットの物体：
#STRING Cockpit Object====コックピットの物体
#STRING Cockpit lighting. This knob controls the brightness of the cockpit background lighting.====ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾗｲﾄ｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄの背景輝度を制御するﾉﾌﾞです｡
#STRING Cockpit output disabled====
#STRING Collective. This lever controls the amount of lift you get from a helicopter's main rotor(s).====ｺﾚｸﾃｨﾌﾞ｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰのﾒｲﾝﾛｰﾀｰから得られる揚力の量を調節するには､このﾚﾊﾞｰを使います｡
#STRING Columbia 400 6.00 (version 0530.02)====Columbia 400 6.00 (バージョン0530.02)
#STRING Com-1 radio====通信-1 無線
#STRING Com-2 radio====通信-2 無線
#STRING Comm 1 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control frequency. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make it active.====Comm 1受信機｡この受信機は正確な航空管制周波数に合わせます｡ﾉﾌﾞを使ってｽﾀﾝﾊﾞｲ周波数を設定し､ｽｲｯﾁを入れて有効にします｡
#STRING Comm 1 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control frequency.====Comm 1受信機｡この受信機は航空管制周波数に正確に合わせます｡
#STRING Comm 2 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control frequency. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make it active.====Comm 2受信機｡この受信機は正確な航空管制周波数に合わせます｡ﾉﾌﾞを使ってｽﾀﾝﾊﾞｲ周波数を設定し､ｽｲｯﾁを入れて有効にします｡
#STRING Comm 2 receiver. Tune this receiver to the correct air traffic control frequency.====Comm 2受信機｡この受信機は航空管制周波数に正確に合わせます｡
#STRING Commands on the keyboard can change your view. Try pressing ‘[view_circle]’ to go to the Circle view.====キーボードでのコマンドでビューを変更することもできます。‘[view_circle]’を押して機体周りビューに移動します。
#STRING Comments|(Optional)====ｺﾒﾝﾄ|（ｵﾌﾟｼｮﾝ）
#STRING Compass. The oldest navigational instrument known to man (other than the stars). Remember that G forces affect the compass; it only reads correctly when you're flying level.====ｺﾝﾊﾟｽ人類最古の航法計器です（星以外では）｡Gの力がｺﾝﾊﾟｽに影響することを覚えておきましょう｡正確なのは､水平飛行のときだけです｡
#STRING Compass. The oldest navigational instrument known to man (other than the stars). Remember that G forces affect the compass; it only reads correctly when you're flying level.====ｺﾝﾊﾟｽ｡史上最古の航法計器です（星を除けば）｡航空機にかかるGがｺﾝﾊﾟｽの表示に影響することを忘れないでください｡ｺﾝﾊﾟｽが正しく表示されるのは､水平飛行中のみです｡
#STRING Complete Installation Now====今すぐインストールを完了する
#STRING Compressor stall====コンプレッサー失速
#STRING Conditions====条件
#STRING Configure AVI movie recording.====AVI録画の設定
#STRING Configure as====
#STRING Configure distortion by checking the box below, then dragging the red nodes with the mouse to adjust the warping grid.====下のボックスにチェックを入れてゆがみを設定し、マウスで赤いノードをドラッグして曲がったグリッドを調整します。
#STRING Configure projection warping on Display %1:monitor number%====ディスプレイ %1:monitor number%のプロジェクションの曲がりを設定します。
#STRING Connect to the internet however you normally connect to surf, check email, etc. Run your web browser to test your connection if you like.====普段ｲﾝﾀｰﾈｯﾄを見たりﾒｰﾙをﾁｪｯｸしたりするときと同様のやり方でｲﾝﾀｰﾈｯﾄに接続します｡いつも利用しているｳｪﾌﾞﾌﾞﾗｳｻﾞを開いて接続を確認してみてもいいでしょう｡
#STRING Contact ATC.====ATCに問い合わせる
#STRING Contact ATC.====ATCにｺﾝﾀｸﾄ｡
#STRING Contact Support { Click here to go to a web page with contact information for Customer Support.====サポートに問い合わせる {ここをクリックすると、カスタマーサポートの連絡先が記載されているwebページに移動します。
#STRING Contacting Authorization Server====認証サーバーとの通信
#STRING Control Deflection Speeds and Limits====操縦翼面の作動速度と 作動限度
#STRING Control Forces====操舵力
#STRING Control Lock Still In====制御ロックはまだかかっています
#STRING Control Pad IOS for iPhone or iPad!====
#STRING Control Pad====Control Pad
#STRING Control Response====
#STRING Control lock still in====制御ロックはまだかかっています
#STRING Control wheel steering mode.====ホイースステアリングモードをコントロール。
#STRING Control-wheel steer.====制御用操舵輪｡
#STRING Controls magnetic lock.====磁気ロックのコントロール。
#STRING Copilot ADF card 1 down.====副操縦士 ADF カード 1 ダウン。
#STRING Copilot ADF card 1 down.====副操縦士ADFｶｰﾄﾞ 1下へ｡
#STRING Copilot ADF card 1 up.====副操縦士 ADF カード 1 アップ。
#STRING Copilot ADF card 1 up.====副操縦士ADFｶｰﾄﾞ 1上へ｡
#STRING Copilot ADF card 2 down.====副操縦士 ADF カード 2 ダウン。
#STRING Copilot ADF card 2 down.====副操縦士ADFｶｰﾄﾞ 2下へ｡
#STRING Copilot ADF card 2 up.====副操縦士 ADF カード 2 アップ。
#STRING Copilot ADF card 2 up.====副操縦士ADFｶｰﾄﾞ 2上へ｡
#STRING Copilot OBS 1 down.====副操縦士 OBS 1 ダウン。
#STRING Copilot OBS 1 down.====副操縦士OBS 1下へ｡
#STRING Copilot OBS 1 up.====副操縦士 OBS 1 アップ。
#STRING Copilot OBS 1 up.====副操縦士OBS 1上へ｡
#STRING Copilot OBS 2 down.====副操縦士 OBS 2 ダウン。
#STRING Copilot OBS 2 down.====副操縦士OBS 2下へ｡
#STRING Copilot OBS 2 up.====副操縦士 OBS 2 アップ。
#STRING Copilot OBS 2 up.====副操縦士OBS 2上へ｡
#STRING Copilot OBS HSI down.====副操縦士 OBS HSI ダウン。
#STRING Copilot OBS HSI down.====副操縦士OBS HSI下へ｡
#STRING Copilot OBS HSI up.====副操縦士 OBS HSI アップ。
#STRING Copilot OBS HSI up.====副操縦士OBS HSI上へ｡
#STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====副操縦士 RMI 左 NAV トグル VOR/NDB。
#STRING Copilot RMI left NAV toggle VOR/NDB.====副操縦士RMI左NAV　VOR／NDB切替｡
#STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====副操縦士 RMI 右 NAV トグル VOR/NDB。
#STRING Copilot RMI right NAV toggle VOR/NDB.====副操縦士RMI右NAV　VOR／NDB切替｡
#STRING Copilot airspeed indicator====副操縦士空気速度指示器
#STRING Copilot altimeter====副操縦士高度計
#STRING Copilot artificial horizon====副操縦士水平儀
#STRING Copilot electric DG free sync down.====副操縦士電気DG解放ダウン。
#STRING Copilot electric DG free sync up.====副操縦士電気DG解放アップ。
#STRING Copilot electric DG free.====副操縦士電気DG解放。
#STRING Copilot electric DG slave.====副操縦士電気DGスレーブ。
#STRING Copilot heading indicator====副操縦士機首方位指示器
#STRING Copilot turn indicator====副操縦士旋回指示器
#STRING Copilot vacuum DG sync down.====副操縦士真空DG 同期ダウン。
#STRING Copilot vacuum DG sync to magnetic north.====副操縦士真空DG を磁北極に同期。
#STRING Copilot vacuum DG sync up.====副操縦士真空DG 同期アップ。
#STRING Copilot vertical velocity====副操縦士垂直速度
#STRING Copy from # 1====# 1からｺﾋﾟｰ
#STRING Copy selected image files to custom cockpit.====選択した画像ファイルをカスタムコックピットにコピー。
#STRING Copy selection.====選択をコピー。
#STRING Could not delete a file that I no longer want to have!====不要になったファイルを削除できませんでした！
#STRING Could not delete a zip file after extracting it!====圧縮ファイルを展開後に削除できませんでした！
#STRING Could the file be flagged as read-only? This happens in Windows if you copy it from a CD!====
#STRING Couldn't find a required resource directory:====必要なリソースの階層が見つかりませんでした:
#STRING Couldn't find a required submodule:====必要なサブモジュールが見つかりませんでした:
#STRING Couldn't find the required library:====必要なライブラリーが見つかりませんでした:
#STRING Course deviation indicator. The CDI bar indicates whether you are on your selected course. Fly in the direction of the CDI bar (left or right) to get on course.====ｺｰｽ偏位指示器｡CDI（ｺｰｽ偏位指示器）は､選択したｺｰｽ上を自機が飛行しているかどうかを表示するものです｡飛行ｺｰｽを保つために､CDIﾊﾞｰが示す方向（左または右）に飛行しましょう｡
#STRING Course deviation indicator. The CDI marker indicates whether you are on your selected course. Fly in the direction of the CDI marker (left or right) to get on course.====ｺｰｽ偏位指示器｡CDIﾏｰｶｰは､選択したｺｰｽ上にいるかどうかを示します｡CDIﾏｰｶｰの方向（左または右）に飛行して､正しいｺｰｽを進んでください｡
#STRING Coverage====対象範囲
#STRING Cowl flaps type====カウルフラップタイプ
#STRING Cowl flaps. This lever controls your cowl flaps to let in more or less cooling air. Leave this wide open while you're taxiing; adjust it in flight to maintain engine temperature.====ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟ｡ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを制御して冷却風量を調節するには､このﾚﾊﾞｰを使います｡地上走行中は全開にします｡飛行中はｴﾝｼﾞﾝ温度を維持するように調節します｡
#STRING Crash Reporter====ｸﾗｯｼｭ報告
#STRING Create a text file with any name you like that ends in '.FDR'.====任意の名前のﾃｷｽﾄﾌｧｲﾙを作成し､末尾を｢.FDR｣とします｡
#STRING Cross-feed fuel from left tank.====左のタンクから燃料をクロスフィード。
#STRING Cross-feed fuel from left tank.====左のﾀﾝｸから燃料をｸﾛｽﾌｨｰﾄﾞ｡
#STRING Cross-feed fuel from right tank.====右のタンクから燃料をクロスフィード。
#STRING Cross-feed fuel from right tank.====右のﾀﾝｸから燃料をｸﾛｽﾌｨｰﾄﾞ｡
#STRING Cross-feed fuel off.====燃料のクロスフィードをオフ。
#STRING Cross-feed fuel off.====燃料のｸﾛｽﾌｨｰﾄﾞをｵﾌ｡
#STRING Cross-tie off.====相互接続オフ。
#STRING Cross-tie off.====相互接続ｵﾌ｡
#STRING Cross-tie on. This switch conects the buses in your plane so that any generator and any battery that you have can power any part of the plane.====常時接続ｵﾝ｡搭載されたﾊﾞｽをあらゆるｼﾞｪﾈﾚｰﾀとﾊﾞｯﾃﾘｰに接続します｡これにより､航空機のあらゆる部分に給電可能になります｡
#STRING Cross-tie on.====相互接続オン。
#STRING Cross-tie on.====相互接続ｵﾝ｡
#STRING Cross-tie toggle.====相互接続切り替え。
#STRING Cross-tie toggle.====相互接続切替｡
#STRING Ctrl + click or Cmd + click a node to select it.====ノードをCtrl + クリックまたはCmd + クリックして選択します。
#STRING Current OpenAL audio driver:====現在使用中のOpenALｵｰﾃﾞｨｵﾄﾞﾗｲﾊﾞ：
#STRING Current engine power output, in percent.====現在のｴﾝｼﾞﾝ出力（ﾊﾟｰｾﾝﾄ表示）です｡
#STRING Current output audio device:====現在の音声デバイス出力：
#STRING Current selection latitude:====現在選択されている緯度：
#STRING Current selection longitude:====現在選択されている経度：
#STRING Cut selection.====選択をカット。
#STRING Cycle Flight Model Display====
#STRING Cylinder Head Temperature (per engine).====シリンダーヘッド温度、エンジン毎。
#STRING Cylinder Head Temperature, per engine.====シリンダーヘッド温度、エンジン毎。
#STRING Cylinder head / exhaust gas temperature. This combination gauge measures the cylinder head and exhaust gas temperature of a piston engine. Excessively high temperature will significantly shorten the engine's life if not addressed. Throttle down the engine, open cowl flaps, increase your mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====ｼﾘﾝﾀﾞｰﾍｯﾄﾞ／排気ｶﾞｽ温度｡この組み合わせ計器は､ﾋﾟｽﾄﾝｴﾝｼﾞﾝのｼﾘﾝﾀﾞｰﾍｯﾄﾞ温度と排気ｶﾞｽ温度を測定します｡過度に高い温度は､対処しなければｴﾝｼﾞﾝの寿命を大幅に縮めます｡ｴﾝｼﾞﾝを減速し､ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを開け､混合気を増やし､飛行高度を下げて､ｴﾝｼﾞﾝを冷やしてください｡
#STRING Cylinder head temperature. This is the temperature at the cylinder head of a piston engine. Excessively high temperature will significantly shorten the engine's life if not addressed. Throttle down the engine, open cowl flaps, increase your mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====ｼﾘﾝﾀﾞｰﾍｯﾄﾞ温度｡ﾋﾟｽﾄﾝｴﾝｼﾞﾝのｼﾘﾝﾀﾞｰﾍｯﾄﾞの温度です｡過度に高い温度は､対処しなければｴﾝｼﾞﾝの寿命を大幅に縮めます｡ｴﾝｼﾞﾝを減速し､ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを開け､混合気を増やし､飛行高度を下げて､ｴﾝｼﾞﾝを冷やしてください｡
#STRING Cylinder head temperature. This is the temperature at the cylinder head of a piston engine.====ｼﾘﾝﾀﾞｰﾍｯﾄﾞ温度｡ﾋﾟｽﾄﾝｴﾝｼﾞﾝのｼﾘﾝﾀﾞｰﾍｯﾄﾞの温度です｡
#STRING DAMPING====ﾀﾞﾝﾋﾟﾝｸﾞ
#STRING DATA POINTS TO CHECK THRUST====推力をチェックするデータポイント
#STRING DATE        TAIL#       AIRCRAFT TYPE                                         DEP              ARR        # LAND    TOTL TIME         NIGHT   INSTRMNT    X-CNTRY====日付        機体番号       航空機 種類                                         出発              到着        # 着陸    総時間         夜間   計器    ｸﾛｽｶﾝﾄﾘｰ
#STRING DATE====日付
#STRING DC Voltmeter TPL-fed.====DCボルトメーター TPL供給。
#STRING DC Voltmeter TPL-fed.====直流電圧計TPL-fed｡
#STRING DC Voltmeter battery.====DCボルトメーター バッテリー。
#STRING DC Voltmeter battery.====直流電圧計ﾊﾞｯﾃﾘｰ｡
#STRING DC Voltmeter center.====DCボルトメーター 中央。
#STRING DC Voltmeter center.====直流電圧計中央｡
#STRING DC Voltmeter down.====DCボルトメーター ダウン。
#STRING DC Voltmeter external power.====DCボルトメーター 外部電源。
#STRING DC Voltmeter external power.====直流電圧計外部電源｡
#STRING DC Voltmeter left.====DCボルトメーター 左。
#STRING DC Voltmeter left.====直流電圧計左｡
#STRING DC Voltmeter right.====DCボルトメーター 右。
#STRING DC Voltmeter right.====直流電圧計右｡
#STRING DC Voltmeter up.====DCボルトメーター アップ。
#STRING DEFENSIVE====防御
#STRING DEFLECTIONS====作動
#STRING DELETE selected NAVAID====選択したNAVAIDを削除
#STRING DELETE selected fix====選択したﾌｨｯｸｽを削除
#STRING DELETE====
#STRING DG heading select. Use this knob to adjust the heading bug on your directional gyro or HSI. This setting determines the heading the autopilot will fly in HDG mode.====定針儀の調整｡定針儀またはHSIのﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾊﾞｸﾞを調整するには､このﾉﾌﾞを使います｡この設定により､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄがHDGﾓｰﾄﾞで飛行する際の機首方位が決まります｡
#STRING DIFFERENTIAL THRUST FOR MANEUVERING====操縦用の差動推力
#STRING DIFFERENTIAL THRUST-VECTOR FOR MANEUVERING====差動推力-操縦のベクトル
#STRING DISMISS====
#STRING DME coarse down.====DME 粗調整ダウン。
#STRING DME coarse up.====DME 粗調整アップ。
#STRING DME fine down.====DME 微調整ダウン。
#STRING DME fine up.====DME 微調整アップ。
#STRING DME flip standby.====DME フリップスタンバイ。
#STRING DME flip standby.====DMEﾌﾘｯﾌﾟ　ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING DME receiver. Tune this receiver to any DME-equipped VOR, ILS, or stand-alone DME transmitter to measure your distance from the navaid. Or select a Nav receiver to display the distance to the navaid it is tuned to (if the navaid supports DME).====DME受信機｡この受信機はDME対応したVOR､ILSまたはｽﾀﾝﾄﾞｱﾛｰﾝのDME送信機に合わせ､NAVAIDからの距離を測定します｡またはNAV受信機を選択し､接続しているNAVAIDまでの距離を表示します（NAVAIDがDMEに対応している場合）｡
#STRING DME receiver. Tune this receiver to any DME-equipped VOR, ILS, or stand-alone DME transmitter to measure your distance from the navaid.====DME受信機｡この受信機はDME対応したVOR､ILSまたはｽﾀﾝﾄﾞｱﾛｰﾝのDME送信機に合わせ､NAVAIDからの距離を測定します｡
#STRING DME source selector. This instrument displays the distance to the navaid you've tuned the selected Nav receiver to (if the navaid supports DME).====DMEｿｰｽｾﾚｸﾀ｡この計器では､選択したNAV受信機で受信しているNAVAIDまでの距離を表示します（NAVAIDがDMEに対応している場合）｡
#STRING DME standby coarse down.====DME スタンバイ粗調整ダウン。
#STRING DME standby coarse up.====DME スタンバイ粗調整アップ。
#STRING DME standby fine down.====DME スタンバイ微調整ダウン。
#STRING DME standby fine up.====DME スタンバイ微調整アップ。
#STRING DME status				|  DME nav01   DME  mode   DME found   DME  dist   DME speed   DME  time   DME n-typ DME-3  freq====DMEｽﾃｰﾀｽ				|  DME nav01   DME  mode   DME found   DME  dist   DME speed   DME  time   DME n-typ DME-3  freq
#STRING DME status|  DME nav01   DME  mode   DME found   DME  dist   DME speed   DME  time   DME n-typ DME-3  freq====
#STRING DME to Nav 1. This is the distance to the VOR or ILS transmitter that your Nav 1 receiver is tuned to (if it supports DME).====DME - Nav 1｡Nav 1受信機（DMEをｻﾎﾟｰﾄしているもの）が周波数を合わせているVORまたはILS送信機までの距離です｡
#STRING DME to Nav 2. This is the distance to the VOR or ILS transmitter that your Nav 2 receiver is tuned to (if it supports DME).====DME - Nav 2｡Nav 2受信機（DMEをｻﾎﾟｰﾄしているもの）が周波数を合わせているVORまたはILS送信機までの距離です｡
#STRING DME to Nav/ADF 1. This is the distance to the navaid that either your Nav 1 or ADF 1 receiver is tuned to. Select the source with the Nav/ADF 1 switch.====DME - Nav／ADF 1｡Nav 1受信機またはADF 1受信機が受信しているNAVAIDまでの距離です｡Nav／ADF 1ｽｲｯﾁでｿｰｽを選択します｡
#STRING DME to Nav/ADF 2. This is the distance to the navaid that either your Nav 2 or ADF 2 receiver is tuned to. Select the source with the Nav/ADF 2 switch.====DME - Nav／ADF 2｡Nav 2受信機またはADF 2受信機が受信しているNAVAIDまでの距離です｡Nav／ADF 2ｽｲｯﾁでｿｰｽを選択します｡
#STRING DME to waypoint. This is the distance to the destination currently selected in your GPS receiver.====DME - ｳｪｲﾎﾟｲﾝﾄ｡GPS受信機で現在選択されている目的地までの距離です｡
#STRING DME-1    nm====DME-1    nm
#STRING DME-2    nm====DME-2    nm
#STRING DMEs====
#STRING DMEs====DMEs
#STRING DO THIS BY CLICKING TO THE LEFT OF THE NETWORK NAME SO A CHECKBOX APPEARS BY IT! A CHECKBOX MUST APPEAR BY THE NAME TO USE IT!====ﾈｯﾄﾜｰｸ名の左側をｸﾘｯｸするとﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽが表示されます｡必ず接続したいﾈｯﾄﾜｰｸ名の横のﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｸﾘｯｸするようにしてください｡
#STRING DONE====
#STRING DOWNLOADING UPDATE====アップデートをダウンロードしています
#STRING DVD scan: The installer cannot extract a file.====DVDｽｷｬﾝ：ｲﾝｽﾄｰﾗがﾌｧｲﾙを抽出できません｡
#STRING DYNAMIC FLAP ACTUATION====動的にﾌﾗｯﾌﾟを作動
#STRING Damage====損傷
#STRING Damp====湿気
#STRING Data Input & Output====ﾃﾞｰﾀ入力/出力
#STRING Data See====ﾃﾞｰﾀを見る
#STRING Data Set====ﾃﾞｰﾀを設定
#STRING Data====ﾃﾞｰﾀ
#STRING Dataref-Out====
#STRING Datarefs to Read as $ + Comma-Separated Strings====
#STRING Datarefs to Write as $ + Comma-Separated Strings====
#STRING Date & Time====日付と時刻
#STRING Date Saved====保存されているデータ
#STRING Date: a little earlier.====日付：やや前に｡
#STRING Date: a little earlier.====日付：少し早い。
#STRING Date: a little later.====日付：やや後に｡
#STRING Date: a little later.====日付：少し遅い。
#STRING De-ice - all systems. This is the master switch for the de-icing systems.====解凍-すべてのｼｽﾃﾑ｡ ｼｽﾃﾑ解凍のﾏｽﾀｰｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice - auto-ignition. This switch turns on a continuous ignition source in the engine to automatically relight it if there is a flameout.====解凍-自動点火｡ｴﾝｼﾞﾝの連続点火ｿｰｽをｵﾝにすることで､ﾌﾚｰﾑｱｳﾄ時にも自動点火するｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice - bleed air. This switch directs warm air from the engines into the wing leading edges to keep them free of ice.====解凍-抽気｡ｴﾝｼﾞﾝからの温風を翼の前縁に送り､前縁の着氷を防ぐｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice - inertial separator. This switch causes the engine intake air to follow a crooked path, allowing ice, sleet, etc., to be separated from the intake air.====解凍-慣性選別装置｡ｴﾝｼﾞﾝの吸入空気の通路を変えることで氷や氷雨などが吸入空気と混ざるのを防ぐｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice - inlet heat. This switch turns on de-icing heat in the engine air inlet keep ice from choking your engine.====解凍-吸気口ﾋｰﾄ｡ｴﾝｼﾞﾝ吸気口の解凍ﾋｰﾄをｵﾝにし､着氷によるｴﾝｼﾞﾝ詰まりを防ぐｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice - peneumatic. This switch inflates flexible bladders on the wing leading edges to pop off accumulated ice.====解凍-圧縮空気系統｡翼前縁のﾌﾞﾗﾀﾞｰを膨らませ､積氷を取り除くｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice - pitot tube heat. This switch turns on de-icing heat in the pitot tube. If it freezes up your airspeed indicator and altimeter stop working. Airspeed and altitude related autopilot functions are also affected.====解凍-ﾋﾟﾄｰ管ﾋｰﾄ｡ﾋﾟﾄｰ管の解凍ﾋｰﾄをｵﾝにするｽｲｯﾁです｡ﾋﾟﾄｰ管が凍結すると､対気速度計と高度計が作動しなくなります｡また､対気速度と高度ﾃﾞｰﾀが必要なｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機能にも弊害が生じます｡
#STRING De-ice - prop heat. This switch turns on de-icing of the propeller(s) to keep ice from building up on your prop.====解凍-ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋｰﾄ｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ解凍をｵﾝにし､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗの着氷を防ぐｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice - windshield heat. This switch turns on windshield de-icing to keep ice from blocking your vision.====解凍-ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽﾋｰﾄ｡ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽ解凍をｵﾝにし､着氷が視野を妨げるのを防ぐｽｲｯﾁです｡
#STRING De-ice: AOA heat 1====除氷: AOAヒーター1
#STRING De-ice: AOA heat 2====除氷: AOAヒーター2
#STRING De-ice: all systems====除氷: すべてのシステム
#STRING De-ice: brake heat====除氷: ブレーキヒーター
#STRING De-ice: detector====除氷: 検出器
#STRING De-ice: engn alt air 1====解氷：エンジン代替空気 1
#STRING De-ice: engn alt air 2====解氷：エンジン代替空気 2
#STRING De-ice: enpr alt air 1====除氷: エンジンプライマリ 代替空気 1
#STRING De-ice: enpr alt air 2====除氷: エンジンプライマリ 代替空気 2
#STRING De-ice: inlet heat====除氷: インレットヒーター
#STRING De-ice: pitot heat 1====除氷: パイロットヒーター1
#STRING De-ice: pitot heat 2====除氷: パイロットヒーター2
#STRING De-ice: prop heat====除氷: プロペラヒーター
#STRING De-ice: static heat 1====除氷: 定位ヒーター1
#STRING De-ice: static heat 2====除氷: 定位ヒーター2
#STRING De-ice: window heat====除氷: 窓ヒーター
#STRING De-ice: wing heat left====除氷: ウィングヒーター左
#STRING De-ice: wing heat right====除氷: ウィングヒーター右
#STRING Dec ====12月 
#STRING Decision height dialed into the radio alt in feet AGL.====地面からの高さのラジオ高度にフィート単位で合わせた決心高。
#STRING Decision height dialed into the radio alt, feet AGL.====決心高は電波高度計に地上高ﾌｨｰﾄでﾀﾞｲｱﾙ表示｡
#STRING Decision height indicator. This is the altitude at which your radio altimeter will give you a warning.====決心高指示器｡これは､電波高度計が警告を発する高度です｡
#STRING Decision-height reference copilot down.====高さ判断の副操縦士リファレンスをダウン。
#STRING Decision-height reference copilot up.====高さ判断の副操縦士リファレンスをアップ。
#STRING Decision-height reference down a bit.====決心高の基準を少し下げる｡
#STRING Decision-height reference down.====高さ判断のリファレンスをダウン。
#STRING Decision-height reference up a bit.====決心高の基準を少し上げる｡
#STRING Decision-height reference up.====高さ判断のリファレンスをアップ。
#STRING Default is %1:default number%====デフォルトは %1:default number%
#STRING Default view.====デフォルトビュー
#STRING Delete Selected Key Assignment====ｷｰの割り当てを削除
#STRING Delete THis Re====このReを削除
#STRING Departure ICAO|(ID)====出発ICAO|（ID）
#STRING Deploy chaff.====チャフを展開。
#STRING Deploy chaff.====ﾁｬﾌを放出｡
#STRING Deploy flares.====フレアを展開。
#STRING Deploy flares.====ﾌﾚｱを放出｡
#STRING Deploy parachute flares.====パラシュートのフレアを展開。
#STRING Deploy parachute-flares.====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ照明弾を放出｡
#STRING Deploy/jettison chute!====ｼｭｰﾄを放出･投下！
#STRING Deploy/jettison chute.====パラシュートの展開/投げ捨て。
#STRING Derived gravitational force (G)====
#STRING Deselect all instruments.====全計器を非選択。
#STRING Did you wiggle all your joystick axis through their full range?====すべてのｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの軸を全範囲に渡って動かしましたか？
#STRING Directional gyro adjust. Some directional gyros drift over time and lose their accuracy. While you're in level flight, periodically check your magnetic compass and adjust the directional gyro so that it matches.====定針儀調整｡定針儀の中には､時間とともにずれて不正確になるものがあります｡水平飛行の間､定期的に磁気ｺﾝﾊﾟｽを見て定針儀が一致するように調整します｡
#STRING Directional gyro. This instrument functions as a compass but reads correctly during turns, etc. Use the knob to periodically recalibrate the gyro to match your compass.====定針儀｡この計器はｺﾝﾊﾟｽと同じ働きをしますが､旋回中でも表示に誤差が生じないなどの利点があります｡ｼﾞｬｲﾛが定期的に再測定を行なってｺﾝﾊﾟｽと表示を合わせるように､ﾉﾌﾞを用いて調整してください｡
#STRING Directional gyro. This instrument functions as a compass but reads correctly during turns, etc. Use the left knob to set the heading bug for the autopilot HDG mode. Use the right knob to periodically recalibrate the gyro to match your compass.====定針儀｡この計器はｺﾝﾊﾟｽと同じ働きをしますが､旋回中でも表示に誤差が生じないなどの利点があります｡左側のﾉﾌﾞを用いて､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄHDGﾓｰﾄﾞ用にﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾊﾞｸﾞを設定してください｡右側ののﾉﾌﾞを用いて､ｼﾞｬｲﾛが定期的に再測定を行なってｺﾝﾊﾟｽと表示を合わせるように調整してください｡
#STRING Directional gyro. This instrument functions as a compass but reads correctly during turns, etc.====定針儀｡この計器はｺﾝﾊﾟｽと同じ働きをしますが､旋回中でも表示に誤差が生じないなどの利点があります｡
#STRING Dirt field takeoff.====土の地面からの離陸。
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp, trim.====ディスコサーボ、フライトディレクター、ヨー・ダンパー、トリム。
#STRING Disco servos, flt dir, yaw damp.====ディスコサーボ、フライトディレクター、ヨー・ダンパー。
#STRING Disco servos, flt dir, yawdamp, trim.====ﾃﾞｨｽｺｻｰﾎﾞ､ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰ､ﾖｰﾀﾞﾝﾌﾟ､ﾄﾘﾑ｡
#STRING Disco servos, flt dir, yawdamp.====ﾃﾞｨｽｺｻｰﾎﾞ､ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰ､ﾖｰﾀﾞﾝﾌﾟ｡
#STRING Disco servos, flt dir.====ディスコサーボ、フライトディレクター。
#STRING Disco servos, flt dir.====ﾃﾞｨｽｺｻｰﾎﾞ､ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰ｡
#STRING Discontinued iPhone and iPad Apps====
#STRING Disk (data.txt)====
#STRING Disk data saving to data.txt!====
#STRING Disk file 'data.txt'====｢data.txt｣ﾃﾞｨｽｸﾌｧｲﾙ
#STRING Disk output disabled====
#STRING Displacement. This lever controls the buoyancy displacement of an airship. Adjust this so you just barely float off the ground.====浮力｡飛行船の浮力を制御するﾚﾊﾞｰです｡地表からわずかに浮かぶ程度に調整します｡
#STRING Do NOT use this version for commercial applications.====このﾊﾞｰｼﾞｮﾝを業務用には使用しないでください｡
#STRING Do not use the sim for flight training!====このﾊﾞｰｼﾞｮﾝをﾌﾗｲﾄ訓練には使用しないでください！
#STRING Do not use this sim for flight training!====
#STRING Do nothing at all!====機能なし！
#STRING Do nothing.====何もしない
#STRING Do you see the purple course deviation indicator drifting to the left of center— It indicates that, since we’ve deviated to the right, we need to adjust our course to the left to re-intercept the radial.====紫色のコース偏位指示器が中央から左にドリフトするのが見えますか？これは私たちが右に偏位しているので、コースを左に調整して、ラジアルを再度傍受する必要があることを示しています。
#STRING Doing so will unlock the full version of X-Plane, allowing you unlimited flight time.====これにより、X-Plane完全版のロックが解除され、飛行時間が無制限になります。
#STRING Dome test pattern | Draw a 3-D test pattern for Dome projection.====
#STRING Door #%1:index% close.====ドア #%1:index% を閉鎖。
#STRING Door #%1:index% open.====ドア #%1:index% を開放。
#STRING Door Still Open====ドアはまだ開いています
#STRING Door still open====ドアはまだ開いています
#STRING Double precision is recommended for most situations, but you may want higher precision if your frame rate is very slow, or you’re flying extremely small, fast, or light aircraft.====
#STRING Download 'ForeFlight Mobile' from the Apple AppStore.====Apple社のAppStoreから｢ForeFlight Mobile｣をﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞしましょう｡
#STRING Download 'ForeFlight Mobile' or 'WingX Pro7' from the Apple AppStore.====Apple AppStoreからForeFlight MobileかWingX Pro7をﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞしてください。
#STRING Download Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon from the Apple App Store.====
#STRING Download right now!====今すぐﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞ！
#STRING Downloading Xavion Flight Data Recorder File (%1:percent complete%%)====Xavionフライトデータレコーダーファイルをダウンロードします (%1:percent complete%%)
#STRING Downloading weather...====天気をダウンロードしています...
#STRING Drag chute. Operating this lever deploys a parachute to slow you down after landing. It has also sometimes been used in emergency situations, such as to get out of a spin, but do this only if you're really desperate. Other than that, deploying the chute in flight is a really bad idea.====抗力ｼｭｰﾄ｡このﾚﾊﾞｰを操作するとﾊﾟﾗｼｭｰﾄが開き､着陸後の減速を促します｡ｽﾋﾟﾝから回復したいときなどの緊急時にも使用されますが､本当に必要な時以外は使わないようにしましょう｡通常のﾌﾗｲﾄにｼｭｰﾄを使うのはもってのほかです｡
#STRING Drag panel with mouse.====マウスでパネルをドラッグ。
#STRING Drag them all the way to 100% for maximum stability, or drag them down to zero for maximum realism.====最も安定した操作にするには100%までドラッグし、最も現実的な操作にするにはゼロにします。
#STRING Draw a 3-D test pattern onscreen for configuring dome projection.====半球型プロジェクション用に3-Dテストパターンを画面上に描画します。
#STRING Draw shadows on scenery====シーナリーに影を入れる
#STRING Drop a snapshot marker for replay mode.====リプレイモード用スナップショット・マーカーを低下。
#STRING Drop a snapshot marker. This will show up as a little snapshot marker on the jog shuttle when in replay mode.====ｽﾅｯﾌﾟｼｮｯﾄﾏｰｶｰを落とす｡ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞのときに小さなｽﾅｯﾌﾟｼｮｯﾄﾏｰｶｰとしてｼﾞｮｸﾞｼｬﾄﾙ上に表示されます｡
#STRING Drop all drop tanks.====全てのドロップタンクを落下。
#STRING Drop all drop-tanks.====ﾄﾞﾛｯﾌﾟﾀﾝｸをすべて放出｡
#STRING Drop tanks. Press this button to drop jettisonable fuel tanks. Drop them to lighten the plane (before combat, for example). its a good idea to use the fuel in drop tanks first.====ﾄﾞﾛｯﾌﾟﾀﾝｸ｡投下可能な燃料ﾀﾝｸを落とすには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡ﾀﾝｸは､戦闘時などに機体重量を軽くしたい際に投下します｡燃料は､ﾄﾞﾛｯﾌﾟﾀﾝｸに入っているものから使うといいでしょう｡
#STRING Dual sliders====デュアルスライダー
#STRING Dual toggles====デュアルトグル
#STRING Dump cabin pressure. Press this button to completely depressurize the cabin. Use this only in an emergency, such as a fire aboard the plane.====機内圧力解除｡このﾎﾞﾀﾝを押して機内を完全に減圧します｡機内の火災など､緊急の場合にのみ使用してください｡
#STRING Dump cabin to emergency altitude. Press this button to depressurize the cabin to its emergency setting. Use this only in an emergency, such as a fire aboard the plane.====機内を緊急高度に減圧｡このﾎﾞﾀﾝを押して機内を緊急設定値に減圧します｡機内の火災など､緊急の場合にのみ使用してください｡
#STRING Dump fuel off.====燃料放出オフ。
#STRING Dump fuel on.====燃料放出オン。
#STRING Dump fuel toggle.====燃料放出切り替え。
#STRING Dump fuel!====燃料投下！
#STRING Dump pressurization off!====与圧をｵﾌ！
#STRING Dump pressurization off.====与圧放出オフ。
#STRING Dump pressurization on!====与圧をｵﾝ！
#STRING Dump pressurization on.====与圧放出オン。
#STRING Duplicate selection.====選択を複製。
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation.====X-PlaneのControl Padで、天候を動的制御したり、航空機を故障状態にしたりします。Apple App Storeにある無料アプリで、シミュレーションを閉じることなく、そのままX-Planeを制御できます。
#STRING Dynamically control weather, create aircraft failures and more with Control Pad for X-Plane. It is a free App from the Apple App Store that allows you to control X-Plane without pausing the simulation. ====X-PlaneのControl Padで、天候を動的制御したり、航空機を故障状態にしたりします。Apple App Storeにある無料アプリで、シミュレーションを閉じることなく、そのままX-Planeを制御できます。 
#STRING ECAM display. This is an electronic engine management display. It has multiple modes to display data on various aircraft systems. Press the buttons to select main engine display, fuel & weight, flight controls, hydraulics, and failures.====ECAMﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ｡ｴﾝｼﾞﾝ管理用の電子ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲです｡複数のﾓｰﾄﾞがあり､航空機のさまざまなｼｽﾃﾑに関するﾃﾞｰﾀを表示します｡ﾎﾞﾀﾝを押して､ﾒｲﾝｴﾝｼﾞﾝ表示､燃料と重量､ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙ､油圧系統､および故障を選択します｡
#STRING ECAM display. This is an electronic engine management display. It has multiple modes to display data on various aircraft systems.====ECAMﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ｡ｴﾝｼﾞﾝ管理用の電子ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲです｡複数のﾓｰﾄﾞがあり､航空機のさまざまなｼｽﾃﾑに関するﾃﾞｰﾀを表示します｡
#STRING ECAM mode down.====ECAM モードダウン。
#STRING ECAM mode down.====ECAMﾓｰﾄﾞﾀﾞｳﾝ｡
#STRING ECAM mode up.====ECAM モードアップ。
#STRING ECAM mode up.====ECAMﾓｰﾄﾞｱｯﾌﾟ｡
#STRING ECAM select engine display. Press this button to select the main ECAM engine display.====ECAMｴﾝｼﾞﾝ表示選択｡このﾎﾞﾀﾝを押してﾒｲﾝECAMｴﾝｼﾞﾝ表示を選択します｡
#STRING ECAM select failure display. Press this button to select the ECAM failure display to show the status of various aricraft systems.====ECAM故障表示選択｡このﾎﾞﾀﾝを押してECAM故障表示を選択します｡さまざまな航空機ｼｽﾃﾑのｽﾃｰﾀｽが表示されます｡
#STRING ECAM select flight control display. Press this button to select the ECAM flight control status display.====ECAMﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙ表示選択｡このﾎﾞﾀﾝを押してECAMﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙｽﾃｰﾀｽ表示を選択します｡
#STRING ECAM select fuel display. Press this button to select the ECAM fuel display. It shows you how much fuel you have, your plane's total weight, and your expected range and flying time.====ECAM燃料表示選択｡このﾎﾞﾀﾝを押してECAM燃料表示を選択します｡この表示から､燃料の量､飛行機の総重量､予想される航続距離と飛行時間がわかります｡
#STRING ECAM select hydraulics display. Press this button to select the ECAM hydraulics status display.====ECAM油圧系統表示選択｡このﾎﾞﾀﾝを押してECAM油圧系統ｽﾃｰﾀｽ表示を選択します｡
#STRING EDGE DARKNESS====エッジの暗さ
#STRING EFIS 1 selection copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 セレクション副操縦士ダウン (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 selection copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 セレクション副操縦士アップ (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 selection pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 1 セレクション操縦士ダウン (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 1 selection pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 1 セレクション操縦士アップ (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 selection copilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 2 セレクション副操縦士ダウン (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 selection copilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 2 セレクション副操縦士アップ (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 selection pilot down (ADF/off/VOR)====EFIS 2 セレクション操縦士ダウン (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS 2 selection pilot up (ADF/off/VOR)====EFIS 2 セレクション操縦士アップ (ADF/off/VOR)
#STRING EFIS APP====
#STRING EFIS Nav/ADF 1 selector. This switch selects whether the EFIS map displays a pointer to the selected VOR or NDB transmitter.====EFISﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝ/ADF 1ｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁを使って､VORまたはNDB送信機のどちらにEFISﾏｯﾌﾟのﾎﾟｲﾝﾀｰを表示させるかを選択します｡
#STRING EFIS Nav/ADF 2 selector. This switch selects whether the EFIS map displays a pointer to the selected VOR or NDB transmitter.====EFISﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝ/ADF 2ｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁを使って､VORまたはNDB送信機のどちらにEFISﾏｯﾌﾟのﾎﾟｲﾝﾀｰを表示させるかを選択します｡
#STRING EFIS display. The Electronic Flight Instrument System combines a variety of instruments into a single electronic display screen. Select the individual display elements to see what they do.====電子飛行計器ｼｽﾃﾑﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ（EFIS）｡EFISは､さまざまな計器をひとつの電子ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲにまとめたものです｡個々のﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ要素を選択すると､その働きを確認できます｡
#STRING EFIS map EFIS_apt.====EFIS地図　EFIS_apt｡
#STRING EFIS map EFIS_fix.====EFIS地図　EFIS_fix｡
#STRING EFIS map EFIS_ndb.====EFIS地図　EFIS_ndb｡
#STRING EFIS map EFIS_tcas.====EFIS地図　EFIS_tcas｡
#STRING EFIS map EFIS_vor.====EFIS地図　EFIS_vor｡
#STRING EFIS map EFIS_wxr.====EFIS地図　EFIS_wxr｡
#STRING EFIS map NDB.====EFIS マップ NDB。
#STRING EFIS map TCAS.====EFIS マップ TCAS。
#STRING EFIS map VOR.====EFIS マップ VOR。
#STRING EFIS map airport.====EFIS マップ 空港｡
#STRING EFIS map fix.====EFIS マップ 固定。
#STRING EFIS map mode. This switch controls what the EFIS map displays. You can select among a couple different map views and HSI modes.====EFISﾏｯﾌﾟﾓｰﾄﾞ｡EFISﾏｯﾌﾟの表示ﾓｰﾄﾞを制御するｽｲｯﾁです｡ 種々のﾏｯﾌﾟﾋﾞｭｰやHSIﾓｰﾄﾞから選択できます｡
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of NDBs on the map.====EFISﾏｯﾌﾟｵﾌﾟｼｮﾝ｡ﾏｯﾌﾟへのNDBの表示／非表示を切り替えるためのﾎﾞﾀﾝです｡
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of VORs on the map.====EFISﾏｯﾌﾟｵﾌﾟｼｮﾝ｡ﾏｯﾌﾟへのVORの表示／非表示を切り替えるためのﾎﾞﾀﾝです｡
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of airports on the map.====EFISﾏｯﾌﾟｵﾌﾟｼｮﾝ｡ﾏｯﾌﾟへの空港の表示／非表示を切り替えるためのﾎﾞﾀﾝです｡
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of fixes on the map.====EFISﾏｯﾌﾟｵﾌﾟｼｮﾝ｡ﾏｯﾌﾟへのﾌｨｯｸｽの表示／非表示を切り替えるためのﾎﾞﾀﾝです｡
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of other aircraft on the map.====EFISﾏｯﾌﾟｵﾌﾟｼｮﾝ｡ﾏｯﾌﾟへの他の航空機の表示／非表示を切り替えるためのﾎﾞﾀﾝです｡
#STRING EFIS map options. Press this button to toggle the display of weather on the map.====EFISﾏｯﾌﾟｵﾌﾟｼｮﾝ｡ﾏｯﾌﾟへの天候の表示／非表示を切り替えるためのﾎﾞﾀﾝです｡
#STRING EFIS map options. These buttons select what the EFIS map screen displays. You can individually enable weather, air traffic, airports, waypoints, VORs, and NDBs.====EFISﾏｯﾌﾟｵﾌﾟｼｮﾝ｡このﾎﾞﾀﾝを使って､EFISのﾏｯﾌﾟｽｸﾘｰﾝに表示するものを選択します｡天候､航空交通状況､空港､ｳｪｲﾎﾟｲﾝﾄ､VOR､NDBをそれぞれ表示できます｡
#STRING EFIS map weather.====EFIS マップ 天候。
#STRING EFIS map zoom. This switch controls the scale of the EFIS map. The labels indicate the total range in miles. This zoom has a tighter range than the standard zoom range selector.====EFISﾏｯﾌﾟｽﾞｰﾑ｡EFISﾏｯﾌﾟの縮尺をｺﾝﾄﾛｰﾙするためのｽｲｯﾁです｡ﾗﾍﾞﾙは､全範囲をﾏｲﾙで示します｡このｽﾞｰﾑの範囲は､標準のｽﾞｰﾑ範囲ｾﾚｸﾀよりも狭くなります｡
#STRING EFIS map zoom. This switch controls the scale of the EFIS map. The labels indicate the total range in miles.====EFISﾏｯﾌﾟｽﾞｰﾑ｡EFISﾏｯﾌﾟの表示ｻｲｽﾞを制御するｽｲｯﾁです｡ 表示可能範囲はﾏｲﾙで表示されます｡
#STRING EFIS map. The moving map displays airports, navaids, weather, and other air traffic in your area.====EFISﾏｯﾌﾟ｡このﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟでは､空港､NAVAID､天候､周辺の航空交通状況を表示できます｡
#STRING EFIS mode down (PLN/MAP/VOR/APP)====EFIS モードダウン (PLN/MAP/VOR/APP)
#STRING EFIS mode up (APP/VOR/MAP/PLN)====EFIS モードアップ (APP/VOR/MAP/PLN)
#STRING EFIS page down.====EFIS ページダウン。
#STRING EFIS page up.====EFIS ページアップ。
#STRING EGT					|EGT 1   deg EGT 2   deg EGT 3   deg EGT 4   deg EGT 5   deg EGT 6   deg EGT 7   deg EGT 8   deg====EGT					|EGT 1   度 EGT 2   度 EGT 3   度 EGT 4   度 EGT 5   度 EGT 6   度 EGT 7   度 EGT 8   度
#STRING ELECTRIC ENGINES====電気式エンジン
#STRING ELEMENT SPECS (ROOT AT LEFT, TIP AT RIGHT)====ｴﾚﾒﾝﾄｽﾍﾟｯｸ（左で翼根､右で翼端）
#STRING ELEVATOR 1: low-end speed (kias)====昇降舵1： 下限速度（kias）
#STRING ELEVATOR 2: low-end speed (kias)====昇降舵2： 下限速度（kias）
#STRING ELLIPSE====楕円
#STRING ELV-TRIM====昇降舵ﾄﾘﾑ
#STRING END FLIGHT?====
#STRING ENG PYLN 1a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ1a
#STRING ENG PYLN 1b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ1b
#STRING ENG PYLN 2a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ2a
#STRING ENG PYLN 2b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ2b
#STRING ENG PYLN 3a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ3a
#STRING ENG PYLN 3b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ3b
#STRING ENG PYLN 4a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ4a
#STRING ENG PYLN 4b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ4b
#STRING ENG PYLN 5a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ5a
#STRING ENG PYLN 5b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ5b
#STRING ENG PYLN 6a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ6a
#STRING ENG PYLN 6b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ6b
#STRING ENG PYLN 7a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ7a
#STRING ENG PYLN 7b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ7b
#STRING ENG PYLN 8a====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ8a
#STRING ENG PYLN 8b====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ8b
#STRING ENG1 PYLN 1====ENG1 PYLN 1
#STRING ENG1 PYLN 2====ENG1 PYLN 2
#STRING ENG2 PYLN 1====ENG2 PYLN 1
#STRING ENG2 PYLN 2====ENG2 PYLN 2
#STRING ENG3 PYLN 1====ENG3 PYLN 1
#STRING ENG3 PYLN 2====ENG3 PYLN 2
#STRING ENG4 PYLN 1====ENG4 PYLN 1
#STRING ENG4 PYLN 2====ENG4 PYLN 2
#STRING ENG5 PYLN 1====ENG5 PYLN 1
#STRING ENG5 PYLN 2====ENG5 PYLN 2
#STRING ENG6 PYLN 1====ENG6 PYLN 1
#STRING ENG6 PYLN 2====ENG6 PYLN 2
#STRING ENG7 PYLN 1====ENG7 PYLN 1
#STRING ENG7 PYLN 2====ENG7 PYLN 2
#STRING ENG8 PYLN 1====ENG8 PYLN 1
#STRING ENG8 PYLN 2====ENG8 PYLN 2
#STRING ENOUGH PONDERING!====もう十分考えました！
#STRING EPR					|EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part====EPR					|EPR 1  part EPR 2  part EPR 3  part EPR 4  part EPR 5  part EPR 6  part EPR 7  part EPR 8  part
#STRING EQUIPMENT OPTIONS====機器ｵﾌﾟｼｮﾝ
#STRING EULA====使用許諾契約書
#STRING EXTRA INPUTS FOR AUTO-GYROS====ｵｰﾄｼﾞｬｲﾛへの追加入力項目
#STRING EXTRA INPUTS FOR JETS====ｼﾞｪｯﾄ機への追加入力項目
#STRING EXTRA INPUTS FOR PROPS====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ機への追加入力項目
#STRING EXTRA INPUTS FOR ROTORS====ローターの外部入力
#STRING EXTRA INPUTS FOR TILT-ROTORS AND HELOS====ﾃｨﾙﾄﾛｰﾀｰ機およびﾍﾘｺﾌﾟﾀｰへの追加入力項目
#STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of weight and CG you could see in flight! Enter weights below to see the weight and CG for that load.====赤いドットそれぞれは、想定される荷重設定を示しています。ここを参照して、フライトでどのくらいの重量範囲とCGを見ることができるかをチェックしてください。以下に重量を入力して、その荷重の重量とCGを見てください。
#STRING Each red dot is a possible loading configuration. See here what range of weight and CG you could see in flight!====赤いﾄﾞｯﾄは可能な積載設定です｡ﾌﾗｲﾄ中に見ることができる重量と重心の範囲を確認できます｡
#STRING Edge blending fades the image to black near the edges of the screen.====エッジブレンドにより、画面の縁周辺の画像を黒めに変えます。
#STRING Edge-Blend | Turn this on to do edge-blending!====
#STRING Edit Flight====フライトの編集
#STRING Edit next instrument in selection.====選択した次の計器を編集。
#STRING Edit next instrument with a problem.====問題のあった次の計器を編集。
#STRING Edit previous instrument in selection.====選択した前の計器を編集。
#STRING Edit previous instrument with a problem.====問題のあった前の計器を編集。
#STRING Edwards AFB will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====エドワーズ空軍基地は目の前に現れ、グライドスロープは基地の数マイル手前にあります。
#STRING Edwards AFB will be the small circle on your moving map. The large circle is the final turn.====エドワーズ空軍基地はムービングマップの小さい円です。大きい円はファイナルターンです。
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====エドワーズはあなたの正面にあり、滑空路照明はエドワーズの数マイル手前になるでしょう。
#STRING Edwards will be right in front of you, and the glidelsope lighting will be a few miles short of Edwards.====ｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地は真正面にあり､ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ灯はｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地の数ﾏｲﾙ手前にあります｡
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====エドワーズは移動地図上の小さな円になります...大きな円は最終ターンです。
#STRING Edwards will be the small circle on your moving map... the large circle is the final turn.====ｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地はﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟ上では小さな円になります……大きい円は最終旋回です｡
#STRING Eject!====噴射！
#STRING Eject.====緊急脱出。
#STRING Elec hydraulic pump====電気式油圧ポンプ
#STRING Elec system overhead====電気システムオーバーヘッド
#STRING Electric fuel pump====電気式燃料ポンプ
#STRING Electric fuel-pump engine primer. Hit this guy to prime the engine prior to starting.====電動燃料ｴﾝｼﾞﾝﾌﾟﾗｲﾏｰ｡始動時にｴﾝｼﾞﾝに燃料を呼び込むには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡
#STRING Electric gyro #1====電気式ジャイロスコープ #1
#STRING Electric gyro #2====電気式ジャイロスコープ #2
#STRING Electric hydraulic pump. This system pressurizes the hydraulics even if the engines and RAT are not running. See the SYSTEMS screen for the various pressures available.====電気油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ｡ｴﾝｼﾞﾝやRATが動かないときに油圧系統に与圧するｼｽﾃﾑです｡与圧可能な圧力については｢ｼｽﾃﾑ｣画面を参照ください｡
#STRING Electric trim wheel with position indicator====位置表示器付きの電気トリムホイール
#STRING Electrical bus #1====電気バス#1
#STRING Electrical bus #2====電気バス#2
#STRING Electrical bus #3====電気バス#3
#STRING Electrical bus #4====電気バス#4
#STRING Electrical bus #5====電気バス#5
#STRING Electrical bus #6====電気バス#6
#STRING Elevator Deflection Indicator. This gauge indicates the position of your elevators.====昇降舵展開ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡昇降舵の現在位置を示します｡
#STRING Elevator deflection as a ratio from -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====昇降舵の偏位の比率は -1.0 (機首ダウン) to から 1.0 (機首アップ)まで
#STRING Elevator trim actuator====昇降舵トリムアクチュエーター
#STRING Elevator trim indicator. This pointer shows you the current elevator trim setting.====昇降舵ﾄﾘﾑｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡昇降舵ﾄﾘﾑの現在の設定をﾎﾟｲﾝﾀｰで表示します｡
#STRING Elevator trim runaway====昇降舵トリム滑走路
#STRING Elevator trim, -1.0 is nose down, 1.0 is nose up.====昇降舵ﾄﾘﾑ､-1.0が機首ﾀﾞｳﾝ､1.0が機首ｱｯﾌﾟ
#STRING Elevator trim. -1.0 is nose down and 1.0 is nose up.====昇降舵のトリム。-1.0 が機首ダウン、1.0 が機首アップ。
#STRING Elevator trim. Adjust this wheel to maintain a consistent climb rate or level flight at the desired airspeed. Down pulls the nose up and lets you fly more slowly; up lowers the nose and lets you fly faster.====昇降舵ﾄﾘﾑ｡求める対気速度で一定の上昇率､または水平飛行を維持するには､このﾎｲｰﾙを調整します｡ﾎｲｰﾙを下げると機首が上がり､飛行速度が下がります｡上げると機首が下がり､飛行速度が上がります｡
#STRING Elipse smooth fairings.====楕円のなだらかな流線形カバー。
#STRING Elipse smooth fuselage.====楕円のなだらかな機体。
#STRING Elipse smooth misc bodies.====楕円のなだらかで雑多な胴体。
#STRING Elipse smooth nacelles.====楕円のなだらかなエンジン室。
#STRING Elipse smooth weapons.====楕円のなだらかな武器。
#STRING Email Address|(Optional)====Eﾒｰﾙｱﾄﾞﾚｽ|（ｵﾌﾟｼｮﾝ）
#STRING Email info@x-plane.com if you need help.====ヘルプが必要な場合は、info@x-plane.com までEメールでお問い合わせください。
#STRING Email support@aerosoft.com if you need help.====
#STRING Emergency flaps pump. Press this button repeatedly to hand-pump the flaps if the normal mechanism fails to extend them.====緊急用ﾌﾗｯﾌﾟﾎﾟﾝﾌﾟ｡通常のﾌﾗｯﾌﾟ作動ｼｽﾃﾑ故障時にﾌﾗｯﾌﾟを手動で上下するには､このﾎﾞﾀﾝを連打してください｡
#STRING Emergency landing gear pump. Press this button repeatedly to hand-pump the landing gear if the normal mechanism fails to extend it.====緊急用着陸ｷﾞｱﾎﾟﾝﾌﾟ｡通常のｷﾞｱｼｽﾃﾑ故障時に着陸ｷﾞｱを手動で上げ下げするには､このﾎﾞﾀﾝを連打してください｡
#STRING Enable %1:WAAS or non-WAAS% G400, G430, or G530 Simulation Unit Nav (COM %2:com port number%)====%1:WAAS or non-WAAS% G400、G430、またはG530 シミュレーションユニットナビ（COM %2:com port number%）を有効にする
#STRING Enable New Full-Screen HUD====新しいフル画面 HUD を有効にする
#STRING Enable VNAV====VNAVを有効にする
#STRING Enable WAAS====WAASを有効にする
#STRING Enable edge blending on Display %1:monitor number%====ディスプレイ %1:monitor number% でのエッジブレンドを有効化します。
#STRING Enable enemy combatants====
#STRING Enable enemy combatants====敵性戦闘員を有効にする
#STRING Enable generator audio====ジェネレーター音声を有効にする
#STRING Enable groups:====
#STRING Enable misc. GPS moving maps====その他のGPSムービングマップを有効にする
#STRING Enable moving map or other NMEA GPS-driven device====ムービングマップまたは他のNMEA GPSで動くデバイスを有効にする
#STRING Enable physical G1000 PFD and MFD====物理G1000 PFDおよびMFDを有効にする
#STRING Enable text ATC messages====文字のATCメッセージを有効にする
#STRING Enemy Skill Level====
#STRING Enemy Skill Level====敵のスキルレベル
#STRING Engage TOGA power.====TOGAパワーの作動。
#STRING Engage TOGA power.====TOGAﾓｰﾄﾞの開始｡
#STRING Engage catapault.====カタパルト作動。
#STRING Engage starter #%1:index%.====スターター #%1:index%作動。
#STRING Engage starter #1.====スターター＃１を引く
#STRING Engage starter #1.====ｽﾀｰﾀｰ#1を始動｡
#STRING Engage starter #2.====スターター＃２を引く
#STRING Engage starter #2.====ｽﾀｰﾀｰ#2を始動｡
#STRING Engage starter #3.====スターター＃３を引く
#STRING Engage starter #3.====ｽﾀｰﾀｰ#3を始動｡
#STRING Engage starter #4.====スターターを＃４を引く
#STRING Engage starter #4.====ｽﾀｰﾀｰ#4を始動｡
#STRING Engage starter #5.====スターターを＃５を引く
#STRING Engage starter #5.====ｽﾀｰﾀｰ#5を始動｡
#STRING Engage starter #6.====スターター＃６を引く
#STRING Engage starter #6.====ｽﾀｰﾀｰ#6を始動｡
#STRING Engage starter #7.====スターター＃７を引く
#STRING Engage starter #7.====ｽﾀｰﾀｰ#7を始動｡
#STRING Engage starter #8.====スターター＃８を引く
#STRING Engage starter #8.====ｽﾀｰﾀｰ#8を始動｡
#STRING Engage starters.====スターターの作動。
#STRING Engage starters.====ｽﾀｰﾀｰの始動｡
#STRING Engage tailwheel lock.====尾輪のロックを作動。
#STRING Engine Manifold Pressure (per engine).====エンジンマニホールド圧、エンジン毎。
#STRING Engine Manifold Pressure, per engine.====エンジンマニホールド圧、エンジン毎。
#STRING Engine N1. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original maximum design speed, showing tenths of a percent in this gage.====ｴﾝｼﾞﾝN1｡第1段（外側）ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰがﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝ内で回転している速度です｡値は､もともとの最大設計速度に対するﾊﾟｰｾﾝﾄとして､この計器に0.1ﾊﾟｰｾﾝﾄ単位で表示されます｡
#STRING Engine N1. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original maximum design speed.====ｴﾝｼﾞﾝN1｡第1段（外側）ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰがﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝ内で回転している速度です｡値は､もともとの最大設計速度に対するﾊﾟｰｾﾝﾄとして表されます｡
#STRING Engine N2. This is the speed at which the first stage (outer) compressor is turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original maximum design speed, showing tenths of a percent in this gage.====ｴﾝｼﾞﾝN2｡第1段（外側）ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰがﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝ内で回転している速度です｡値は､もともとの最大設計速度に対するﾊﾟｰｾﾝﾄとして､この計器に0.1ﾊﾟｰｾﾝﾄ単位で表示されます｡
#STRING Engine N2. This is the speed at which the second stage (inner) compressor is turning in a turbine engine. The value is expressed as percent of the original maximum design speed.====ｴﾝｼﾞﾝN2｡第2段（内側）ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰがﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝ内で回転している速度です｡値は､もともとの最大設計速度に対するﾊﾟｰｾﾝﾄとして表されます｡
#STRING Engine Nacelles====ｴﾝｼﾞﾝ室
#STRING Engine Pressure Ratio (per engine).====ｴﾝｼﾞﾝ圧力比､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Engine Pressure Ratio, per engine.====ｴﾝｼﾞﾝ圧力比､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Engine Pylons====ｴﾝｼﾞﾝﾊﾟｲﾛﾝ
#STRING Engine clutch indicator. This light lights red to indicate that the clutch is in the process of engaging. It lights green to show the clutch is fully engaged.====ｴﾝｼﾞﾝｸﾗｯﾁｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ｸﾗｯﾁを入れると赤点灯で知らせます｡ｸﾗｯﾁが完全に繋がると緑点灯で知らせます｡
#STRING Engine clutch. The engine clutch allows you to disconnect the engine from the props or rotors. It makes the engine a lot easier to start.====ｴﾝｼﾞﾝｸﾗｯﾁ｡ｴﾝｼﾞﾝをﾌﾟﾛﾍﾟﾗやﾛｰﾀｰと切り離すときに使います｡これによりｴﾝｼﾞﾝ始動が楽になります｡
#STRING Engine drive shaft====エンジンドライブシャフト
#STRING Engine fail====エンジン不具合
#STRING Engine fire warning. This light indicates the engine is on fire. Shut off fuel IMMEDIATELY to shut down the engine to and hope the fire doesn't spread into the wing or the rest of the plane.====ｴﾝｼﾞﾝ火災警報｡このﾗｲﾄは､ｴﾝｼﾞﾝで火災が発生していることを示します｡燃料を直ちに遮断してｴﾝｼﾞﾝを停止し､火災が翼や飛行機の他の部位に燃え広がらないことを祈りましょう｡
#STRING Engine flameout====エンジンフレームアウト
#STRING Engine igniter. This switch turns on the turbine engine igniter. Turn this on before starting a turbine engine.====ｴﾝｼﾞﾝ点火装置｡ﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝ点火装置をｵﾝにするｽｲｯﾁです｡ﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝを起動する前にこの装置をｵﾝにしてください｡
#STRING Engine pressure ratio. This is the ratio of air pressure between the intake and exhaust of a jet engine. It is a good measure of the airflow through the engine.====ｴﾝｼﾞﾝ圧力比｡ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝの吸気圧と排気圧の比率です｡ここで､ｴﾝｼﾞﾝ内の気流がﾁｪｯｸできます｡
#STRING Engine rpm. This is the speed at which the engine is turning. Engine and prop rpm will be different if there is a gearbox or clutch between them.====ｴﾝｼﾞﾝ回転数｡ｴﾝｼﾞﾝが回転している速度です｡ｴﾝｼﾞﾝとﾌﾟﾛﾍﾟﾗの間にｷﾞｱﾎﾞｯｸｽまたはｸﾗｯﾁがある場合は､ｴﾝｼﾞﾝ回転数とﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転数は異なります｡
#STRING Engine seize====エンジンサイズ
#STRING Engine start. Press this button to start the engine. To start a turbine engine, first switch on the igniter, then press and hold this button until the N1 gauge reads 15-20%. Then turn on the fuel.====ｴﾝｼﾞﾝｽﾀｰﾄ｡ｴﾝｼﾞﾝを始動するには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡ﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝを起動するには､まず点火装置をｵﾝにし､次にN1ｹﾞｰｼﾞが15～20％になるまでこのﾎﾞﾀﾝを押し続けます｡次に燃料をｵﾝにします｡
#STRING Engine start. This is like the ignition switch on a car, only there are multiple positions to use either magneto or both. Turn it all the way clockwise to engage the starter. Once the engine is running, back off to the single magneto positions to test the magnetos.====ｴﾝｼﾞﾝｽﾀｰﾄ｡車のｲｸﾞﾆｯｼｮﾝｽｲｯﾁのようなものですが､左右のﾏｸﾞﾈﾄなどを片方ずつ､あるいは両方使うなど､使用箇所が複数なのが特徴です｡ｽﾀｰﾀｰを起動するには､時計回りにいっぱいまで回します｡ｴﾝｼﾞﾝがかかったら､特定のﾏｸﾞﾈﾄの位置まで戻し､ﾏｸﾞﾈﾄを確認します｡
#STRING Engine torque (per engine).====ｴﾝｼﾞﾝﾄﾙｸ､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Engine torque, per engine.====ｴﾝｼﾞﾝﾄﾙｸ､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Engine torque. This is the torque being delivered by all the engines combined to the rotor mast. The gauge is normally calibrated in percent of maximum.====ｴﾝｼﾞﾝﾄﾙｸ｡すべてのｴﾝｼﾞﾝの組み合わせによってﾛｰﾀｰﾏｽﾄに伝達されているﾄﾙｸです｡計器は通常､最大値のﾊﾟｰｾﾝﾄで調整されます｡
#STRING Engine torque. This is the torque being delivered by the engine to the propeller. The gauge is normally calibrated in percent of maximum.====ｴﾝｼﾞﾝﾄﾙｸ｡ｴﾝｼﾞﾝによってﾌﾟﾛﾍﾟﾗに伝達されているﾄﾙｸです｡計器は通常､最大値のﾊﾟｰｾﾝﾄで調整されます｡
#STRING Engine-driven fuel pump====エンジン駆動型燃料ポンプ
#STRING Engine-driven hydraulic pump #1====エンジン駆動型油圧ポンプ #1
#STRING Engine-driven hydraulic pump #2====エンジン駆動型油圧ポンプ #2
#STRING Engine-driven hydraulic pump #3====エンジン駆動型油圧ポンプ #3
#STRING Engine-driven hydraulic pump #4====エンジン駆動型油圧ポンプ #4
#STRING Engine-driven hydraulic pump #5====エンジン駆動型油圧ポンプ #5
#STRING Engine-driven hydraulic pump #6====エンジン駆動型油圧ポンプ #6
#STRING Engine-driven hydraulic pump #7====エンジン駆動型油圧ポンプ #7
#STRING Engine-driven hydraulic pump #8====エンジン駆動型油圧ポンプ #8
#STRING Engine-driven hydraulic pump. This switch will turn on an engine-driven hydraulic pump, as may be used for jet airplanes.====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ｡ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟをONにします｡ｼﾞｪｯﾄ航空機に使用されることがあります｡
#STRING Engine-driven hydraulic pumps off====エンジン駆動油圧ポンプをオフ。
#STRING Engine-driven hydraulic pumps on====エンジン駆動油圧ポンプをオン。
#STRING Engine-driven hydraulic pumps tog====エンジン駆動油圧ポンプを切り替え。
#STRING Enroute altitude|(ft)====ｴﾝﾙｰﾄ高度|（ft）
#STRING Enter the IP address of THE OTHER computers below.====他のｺﾝﾋﾟｭｰﾀのIPｱﾄﾞﾚｽを次の欄に入力します｡
#STRING Enter the arm and maximum weight of the passengers and cargo that you expect to carry here.====積載する貨物と乗客の最大重量とｱｰﾑを入力してください｡
#STRING Enter weights below to see the weight and CG for that load.====下の重量を入力して積載物の重量と重心を確認できます｡
#STRING Enter your flight plan above. Leave \"Departure ICAO\" blank for popup clearances.\n\nFor the route you may enter realistic routes with NDB/VOR/FIXES as well as V/J airways.\n\nSIDS/STARS are not allowed!====
#STRING Environment Properties====環境ﾌﾟﾛﾊﾟﾃｨ
#STRING Equipment 1====機器 1
#STRING Equipment 2====機器 2
#STRING Equipment 3====機器 3
#STRING Error during DVD scan: The installer cannot extract a file. Please report this to X-Plane techincal support at info@x-plane.com, and include the information below:====DVDスキャン中のエラー：インストーラーがファイルを抽出できません。X-Planeテクニカルサポート (info@x-plane.com) に以下の情報も含めて報告してください：
#STRING Exhaust Gas Temperature (per engine).====排ｶﾞｽ温度､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Exhaust gas Temperature (per engine).====排ｶﾞｽ温度､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Exhaust gas Temperature, per engine.====排ｶﾞｽ温度､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Exhaust gas temperature. This is the temperature of the exhaust gases leaving the engine. It is measured at the exhaust manifold of a piston engine and at the exhaust port of a turbine engine.====排気ｶﾞｽ温度｡ｴﾝｼﾞﾝから放出される排気ｶﾞｽの温度です｡ﾋﾟｽﾄﾝｴﾝｼﾞﾝの排気ﾏﾆﾎｰﾙﾄﾞ､およびﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝの排気口で測定されます｡
#STRING Explain====説明
#STRING Export selected instrumnts.====選択した計器をエクスポート。
#STRING Exterior Lights====外部灯
#STRING Extern Visual====
#STRING External Power Still On====外部電力はまだオンです
#STRING External Visual====外の景色
#STRING External power still on====外部電力はまだオンです
#STRING F1 and F2 for throttle!====ｽﾛｯﾄﾙはF1とF2！
#STRING FADEC #%1:index% off.====FADEC #%1:index% オフ。
#STRING FADEC #%1:index% on.====FADEC #%1:index% オン。
#STRING FADEC #1 off.====FADEC#1 　オフ
#STRING FADEC #1 on.====FADEC#1 　オン
#STRING FADEC #2 off.====FADEC#2 　オフ
#STRING FADEC #2 on.====FADEC#2 　オン
#STRING FADEC #3 off.====FADEC#3 　オフ
#STRING FADEC #3 on.====FADEC#3 　オン
#STRING FADEC #4 off.====FADEC#4 　オフ
#STRING FADEC #4 on.====FADEC#4 　オン
#STRING FADEC #5 off.====FADEC#5 　オフ
#STRING FADEC #5 on.====FADEC#5 　オン
#STRING FADEC #6 off.====FADEC#6 　オフ
#STRING FADEC #6 on.====FADEC#6 　オン
#STRING FADEC #7 off.====FADEC#7 　オフ
#STRING FADEC #7 on.====FADEC#7 　オン
#STRING FADEC #8 off.====FADEC#8 　オフ
#STRING FADEC #8 on.====FADEC#8 　オン
#STRING FADEC enable. This switch turns on the Full Authority Digital Engine Control. Switching this off causes the engine to revert to manual control and usually makes the aircraft a lot harder to fly.====FADEC有効｡ｴﾝｼﾞﾝの全般ﾃﾞｼﾞﾀﾙ電子制御（FADEC）を行うには､このｽｲｯﾁをｵﾝにします｡ｵﾌにするとｴﾝｼﾞﾝが手動制御に戻りますが､航空機の飛行は通常もっと難しくなります｡
#STRING FADEC on/off			|fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1====FADECｵﾝ/ｵﾌ			|fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1 fadec   0/1
#STRING FADEC or automatic waste-gate|(automatically keep engines from exceeding max allowable power or thrust) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC､自動ｳｪｲｽﾄｹﾞｰﾄ|（自動的にｴﾝｼﾞﾝを最大許容出力や 最大許容推力内に維持） { このｵﾌﾟｼｮﾝを選択すると､この機体のｴﾝｼﾞﾝが全般ﾃﾞｼﾞﾀﾙｴﾝｼﾞﾝ制御ｼｽﾃﾑ（FADEC）によってｺﾝﾄﾛｰﾙされます｡
#STRING FADEC toggle.====FADEC 切り替え
#STRING FADEC toggle.====FADEC切替｡
#STRING FADEC|(automatically keep perfect fuel-air ratio on recips) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|（ﾚｼﾌﾟﾛｴﾝｼﾞﾝの空気と燃料の混合比を 自動的に最適に維持） { このｵﾌﾟｼｮﾝを選択すると､この機体のｴﾝｼﾞﾝが全般ﾃﾞｼﾞﾀﾙｴﾝｼﾞﾝ制御ｼｽﾃﾑ（FADEC）によってｺﾝﾄﾛｰﾙされます｡
#STRING FADEC|(automatically keep within RPM limits on any propeller-driving engine) { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====FADEC|（すべてのﾌﾟﾛﾍﾟﾗ駆動ｴﾝｼﾞﾝで､ 毎分回転数の制限を自動的に維持） { このｵﾌﾟｼｮﾝを選択すると､この機体のｴﾝｼﾞﾝが全般ﾃﾞｼﾞﾀﾙｴﾝｼﾞﾝ制御ｼｽﾃﾑ（FADEC）によってｺﾝﾄﾛｰﾙされます｡
#STRING FEATURE REQUESTS====機能リクエスト
#STRING FF						|FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h====FF						|FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h
#STRING FF					|FF  1  lb/h FF  2  lb/h FF  3  lb/h FF  4  lb/h FF  5  lb/h FF  6  lb/h FF  7  lb/h FF  8  lb/h====
#STRING FLAP AND SLAT COEFFICIENTS====フラップと羽板の係数
#STRING FLAP AND SLAT DEFLECTIONS====フラップと羽板の偏位
#STRING FLAP SPECS====ﾌﾗｯﾌﾟｽﾍﾟｯｸ
#STRING FLAT====
#STRING FLY with these options!====これらのｵﾌﾟｼｮﾝを適用して飛行！
#STRING FMS 2: CDU popup====FMC2 CDUのポップアップディスプレイ
#STRING FMS 2: pop out CDU window====FMC2 CDUのポップアウトディスプレイ
#STRING FMS external====FMS外部
#STRING FMS interal====FMS内部
#STRING FMS/GPS====
#STRING FMS1 displays off screen data====FMS1がオフ画面のデータを表示
#STRING FMS1 has a pending message====FMS1に中断メッセージ
#STRING FMS1 wants pending changes executed====FMS1が実行した変更の中断を希望。
#STRING FMS2 displays off screen data====FMS2がオフ画面のデータを表示
#STRING FMS2 has a pending message====FMS2に中断メッセージ
#STRING FMS2 wants pending changes executed====FMS2が実行した変更の中断を希望。
#STRING FMS2: CDU popup====FMC2 CDUのポップアップディスプレイ
#STRING FMS2: CLB====FMS2: CLB
#STRING FMS2: CRZ====FMS2: CRZ
#STRING FMS2: DEP/ARR====FMS2: DEP/ARR
#STRING FMS2: DES====FMS2: DES
#STRING FMS2: DIR/INTC====FMS2: DIR/INTC
#STRING FMS2: EXEC====FMS2: EXEC
#STRING FMS2: FIX====FMS2: FIX
#STRING FMS2: FPLN====FMS2: FPLN
#STRING FMS2: HOLD====FMS2: HOLD
#STRING FMS2: NAVRAD====FMS2: NAVRAD
#STRING FMS2: PROG====FMS2: PROG
#STRING FMS2: key_0====FMS2: キー_0
#STRING FMS2: key_1====FMS2: キー_1
#STRING FMS2: key_2====FMS2: キー_2
#STRING FMS2: key_3====FMS2: キー_3
#STRING FMS2: key_4====FMS2: キー_4
#STRING FMS2: key_5====FMS2: キー_5
#STRING FMS2: key_6====FMS2: キー_6
#STRING FMS2: key_7====FMS2: キー_7
#STRING FMS2: key_8====FMS2: キー_8
#STRING FMS2: key_9====FMS2: キー_9
#STRING FMS2: key_A====FMS2: キー_A
#STRING FMS2: key_B====FMS2: キー_B
#STRING FMS2: key_C====FMS2: キー_C
#STRING FMS2: key_D====FMS2: キー_D
#STRING FMS2: key_E====FMS2: キー_E
#STRING FMS2: key_F====FMS2: キー_F
#STRING FMS2: key_G====FMS2: キー_G
#STRING FMS2: key_H====FMS2: キー_H
#STRING FMS2: key_I====FMS2: キー_I
#STRING FMS2: key_J====FMS2: キー_J
#STRING FMS2: key_K====FMS2: キー_K
#STRING FMS2: key_L====FMS2: キー_L
#STRING FMS2: key_M====FMS2: キー_M
#STRING FMS2: key_N====FMS2: キー_N
#STRING FMS2: key_O====FMS2: キー_O
#STRING FMS2: key_P====FMS2: キー_P
#STRING FMS2: key_Q====FMS2: キー_Q
#STRING FMS2: key_R====FMS2: キー_R
#STRING FMS2: key_S====FMS2: キー_S
#STRING FMS2: key_T====FMS2: キー_T
#STRING FMS2: key_U====FMS2: キー_U
#STRING FMS2: key_V====FMS2: キー_V
#STRING FMS2: key_W====FMS2: キー_W
#STRING FMS2: key_X====FMS2: キー_X
#STRING FMS2: key_Y====FMS2: キー_Y
#STRING FMS2: key_Z====FMS2: キー_Z
#STRING FMS2: key_back====FMS2: キー_バック
#STRING FMS2: key_clear====FMS2: キー_クリア
#STRING FMS2: key_delete====FMS2: キー_デリート
#STRING FMS2: key_minus====FMS2: キー_マイナス
#STRING FMS2: key_period====FMS2: キー_期間
#STRING FMS2: key_slash====FMS2: キー_スラッシュ
#STRING FMS2: key_space====FMS2: キー_スペース
#STRING FMS2: line select 1l====FMS2: ラインセレクト 1l
#STRING FMS2: line select 1r====FMS2: ラインセレクト 1r
#STRING FMS2: line select 2l====FMS2: ラインセレクト 2l
#STRING FMS2: line select 2r====FMS2: ラインセレクト 2r
#STRING FMS2: line select 3l====FMS2: ラインセレクト 3l
#STRING FMS2: line select 3r====FMS2: ラインセレクト 3r
#STRING FMS2: line select 4l====FMS2: ラインセレクト 4l
#STRING FMS2: line select 4r====FMS2: ラインセレクト 4r
#STRING FMS2: line select 5l====FMS2: ラインセレクト 5l
#STRING FMS2: line select 5r====FMS2: ラインセレクト 5r
#STRING FMS2: line select 6l====FMS2: ラインセレクト 6l
#STRING FMS2: line select 6r====FMS2: ラインセレクト 6r
#STRING FMS2: next====FMS2: 次へ
#STRING FMS2: pop out CDU window====FMC2 CDUのポップアウトディスプレイ
#STRING FMS2: prev====FMS2: 前へ
#STRING FMS: CDU popup====FMC CDUのポップアップディスプレイ
#STRING FMS: CLB====FMS: CLB
#STRING FMS: CRZ====FMS: CRZ
#STRING FMS: DEP/ARR====FMS: DEP/ARR
#STRING FMS: DES====FMS: DES
#STRING FMS: DIR/INTC====FMS: DIR/INTC
#STRING FMS: EXEC====FMS: EXEC
#STRING FMS: FIX====FMS: FIX
#STRING FMS: FPLN====FMS: FPLN
#STRING FMS: HOLD====FMS: HOLD
#STRING FMS: INDEX====FMS: インデックス
#STRING FMS: NAVRAD====FMS: NAVRAD
#STRING FMS: PROG====FMS: PROG
#STRING FMS: apt====FMS: 高度
#STRING FMS: apt====FMS： apt
#STRING FMS: clear====FMS: クリア
#STRING FMS: clear====FMS： ｸﾘｱ
#STRING FMS: direct====FMS: ダイレクト
#STRING FMS: direct====FMS： ﾀﾞｲﾚｸﾄ
#STRING FMS: fix====FMS: 修正
#STRING FMS: fix====FMS： ﾌｨｯｸｽ
#STRING FMS: init====FMS: 初期化
#STRING FMS: init====FMS： 先頭
#STRING FMS: key_0====FMS: キー_0
#STRING FMS: key_0====FMS： key_0
#STRING FMS: key_1====FMS: キー_1
#STRING FMS: key_1====FMS： key_1
#STRING FMS: key_2====FMS: キー_2
#STRING FMS: key_2====FMS： key_2
#STRING FMS: key_3====FMS: キー_3
#STRING FMS: key_3====FMS： key_3
#STRING FMS: key_4====FMS: キー_4
#STRING FMS: key_4====FMS： key_4
#STRING FMS: key_5====FMS: キー_5
#STRING FMS: key_5====FMS： key_5
#STRING FMS: key_6====FMS: キー_6
#STRING FMS: key_6====FMS： key_6
#STRING FMS: key_7====FMS: キー_7
#STRING FMS: key_7====FMS： key_7
#STRING FMS: key_8====FMS: キー_8
#STRING FMS: key_8====FMS： key_8
#STRING FMS: key_9====FMS: キー_9
#STRING FMS: key_9====FMS： key_9
#STRING FMS: key_A====FMS: キー_A
#STRING FMS: key_A====FMS： key_A
#STRING FMS: key_B====FMS: キー_B
#STRING FMS: key_B====FMS： key_B
#STRING FMS: key_C====FMS: キー_C
#STRING FMS: key_C====FMS： key_C
#STRING FMS: key_D====FMS: キー_D
#STRING FMS: key_D====FMS： key_D
#STRING FMS: key_E====FMS: キー_E
#STRING FMS: key_E====FMS： key_E
#STRING FMS: key_F====FMS: キー_F
#STRING FMS: key_F====FMS： key_F
#STRING FMS: key_G====FMS: キー_G
#STRING FMS: key_G====FMS： key_G
#STRING FMS: key_H====FMS: キー_H
#STRING FMS: key_H====FMS： key_H
#STRING FMS: key_I====FMS: キー_I
#STRING FMS: key_I====FMS： key_I
#STRING FMS: key_J====FMS: キー_J
#STRING FMS: key_J====FMS： key_J
#STRING FMS: key_K====FMS: キー_K
#STRING FMS: key_K====FMS： key_K
#STRING FMS: key_L====FMS: キー_L
#STRING FMS: key_L====FMS： key_L
#STRING FMS: key_M====FMS: キー_M
#STRING FMS: key_M====FMS： key_M
#STRING FMS: key_N====FMS: キー_N
#STRING FMS: key_N====FMS： key_N
#STRING FMS: key_O====FMS: キー_O
#STRING FMS: key_O====FMS： key_O
#STRING FMS: key_P====FMS: キー_P
#STRING FMS: key_P====FMS： key_P
#STRING FMS: key_Q====FMS: キー_Q
#STRING FMS: key_Q====FMS： key_Q
#STRING FMS: key_R====FMS: キー_R
#STRING FMS: key_R====FMS： key_R
#STRING FMS: key_S====FMS: キー_S
#STRING FMS: key_S====FMS： key_S
#STRING FMS: key_T====FMS: キー_T
#STRING FMS: key_T====FMS： key_T
#STRING FMS: key_U====FMS: キー_U
#STRING FMS: key_U====FMS： key_U
#STRING FMS: key_V====FMS: キー_V
#STRING FMS: key_V====FMS： key_V
#STRING FMS: key_W====FMS: キー_W
#STRING FMS: key_W====FMS： key_W
#STRING FMS: key_X====FMS: キー_X
#STRING FMS: key_X====FMS： key_X
#STRING FMS: key_Y====FMS: キー_Y
#STRING FMS: key_Y====FMS： key_Y
#STRING FMS: key_Z====FMS: キー_Z
#STRING FMS: key_Z====FMS： key_Z
#STRING FMS: key_back====FMS: キー_バック
#STRING FMS: key_back====FMS： key_back
#STRING FMS: key_clear====FMS: キー_クリア
#STRING FMS: key_delete====FMS: キー_デリート
#STRING FMS: key_load====FMS: キー_ロード
#STRING FMS: key_load====FMS： key_load
#STRING FMS: key_minus====FMS: キー_マイナス
#STRING FMS: key_period====FMS: キー_期間
#STRING FMS: key_period====FMS： key_period
#STRING FMS: key_save====FMS: キー_セーブ
#STRING FMS: key_save====FMS： key_save
#STRING FMS: key_slash====FMS: キー_スラッシュ
#STRING FMS: key_space====FMS: キー_スペース
#STRING FMS: key_space====FMS： key_space
#STRING FMS: lat/lon====FMS: 緯度/経度
#STRING FMS: lat/lon====FMS： 横､縦
#STRING FMS: line select 1l====FMS: ラインセレクト 1l
#STRING FMS: line select 1r====FMS: ラインセレクト 1r
#STRING FMS: line select 2l====FMS: ラインセレクト 2l
#STRING FMS: line select 2r====FMS: ラインセレクト 2r
#STRING FMS: line select 3l====FMS: ラインセレクト 3l
#STRING FMS: line select 3r====FMS: ラインセレクト 3r
#STRING FMS: line select 4l====FMS: ラインセレクト 4l
#STRING FMS: line select 4r====FMS: ラインセレクト 4r
#STRING FMS: line select 5l====FMS: ラインセレクト 5l
#STRING FMS: line select 5r====FMS: ラインセレクト 5r
#STRING FMS: line select 6l====FMS: ラインセレクト 6l
#STRING FMS: line select 6r====FMS: ラインセレクト 6r
#STRING FMS: ls_1l====FMS： ls_1l
#STRING FMS: ls_1r====FMS： ls_1r
#STRING FMS: ls_2l====FMS： ls_2l
#STRING FMS: ls_2r====FMS： ls_2r
#STRING FMS: ls_3l====FMS： ls_3l
#STRING FMS: ls_3r====FMS： ls_3r
#STRING FMS: ls_4l====FMS： ls_4l
#STRING FMS: ls_4r====FMS： ls_4r
#STRING FMS: ls_5l====FMS： ls_5l
#STRING FMS: ls_5r====FMS： ls_5r
#STRING FMS: ls_6l====FMS： ls_6l
#STRING FMS: ls_6r====FMS： ls_6r
#STRING FMS: misc button 0====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 0
#STRING FMS: misc button 10====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 10
#STRING FMS: misc button 11====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 11
#STRING FMS: misc button 12====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 12
#STRING FMS: misc button 1====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 1
#STRING FMS: misc button 2====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 2
#STRING FMS: misc button 3====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 3
#STRING FMS: misc button 4====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 4
#STRING FMS: misc button 5====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 5
#STRING FMS: misc button 6====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 6
#STRING FMS: misc button 7====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 7
#STRING FMS: misc button 8====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 8
#STRING FMS: misc button 9====FMS： その他ﾎﾞﾀﾝ 9
#STRING FMS: ndb====FMS: NDB
#STRING FMS: ndb====FMS： ndb
#STRING FMS: next fix====FMS: 次の修正
#STRING FMS: next fix====FMS： 次のﾌｨｯｸｽ
#STRING FMS: next====FMS: 次ヘ
#STRING FMS: next====FMS： 次
#STRING FMS: pop out CDU window====FMC CDUのポップアウトディスプレイ
#STRING FMS: prev fix====FMS: 前の修正
#STRING FMS: prev fix====FMS： 前のﾌｨｯｸｽ
#STRING FMS: prev====FMS: 前ヘ
#STRING FMS: prev====FMS： 前
#STRING FMS: sign====FMS: サイン
#STRING FMS: sign====FMS： ｻｲﾝ
#STRING FMS: vor====FMS: VOR
#STRING FMS: vor====FMS： vor
#STRING FMS====FMS
#STRING FOIL SPECS====翼ｽﾍﾟｯｸ
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, OR SKYDEMON====FOREFLIGHT、WINGX PRO、FLTPLAN GO、またはSKYDEMON
#STRING FOREFLIGHT, WINGX PRO, FLTPLAN GO, SKYDEMON, OR GARMIN PILOT====FOREFLIGHT、WINGX PRO、FLTPLAN GO、SKYDEMON、GARMIN PILOT
#STRING FUSELAGE====胴体
#STRING FXAA====FXAA
#STRING Fail Equipment====機器故障
#STRING Fail selected in failures screen.====故障画面で選択されている故障
#STRING Fail system selected in failures screen.====故障ｽｸﾘｰﾝで故障ｼｽﾃﾑ選択｡
#STRING Failed to allocate a static GPU buffer====スタティックGPUバッファの割り当てに失敗しました
#STRING Failed to open a requested COM port. You may be unable to communicate with COM devices.====要求されたCOMポートを開けませんでした。COMデバイスと通信できない可能性があります。
#STRING Fairings====ﾌｪｱﾘﾝｸﾞ
#STRING Feb ====2月 
#STRING Fighters====
#STRING File Location====保存場所
#STRING File Position Error====
#STRING File:====ﾌｧｲﾙ
#STRING Finally, if you need help, just click on the question mark on the right side of the menu bar.====最後に、ヘルプが必要な場合にはメニューの右側にあるクエスチョンマークをクリックしてください。
#STRING Find Pitch Stability Derivative====ピッチ安定微係数の特定
#STRING Find Yaw Stability Derivative====ヨー安定微係数の特定
#STRING Finished With Add/Remove Scenery====シーナリーの追加/削除が完了しました
#STRING Finshed Web Update====Webの更新が完了しました。
#STRING Fire air-air selection!====選択した空対空を発射！
#STRING Fire air-ground selection!====選択した空対地を発射！
#STRING Fire air-to-air selection.====空対空を選択して発射。
#STRING Fire air-to-ground selection.====空対地を選択して発射。
#STRING Fire all armed selections!====選択した兵器すべて発射！
#STRING Fire all armed selections.====全ての武器を選択して発射。
#STRING Fire extinguisher #%1:index% off.====消火器 #%1:index% オフ。
#STRING Fire extinguisher #%1:index% on.====消火器 #%1:index% オン。
#STRING Fire guns!====発射！
#STRING Fire guns.====機銃発射。
#STRING Fire selected weapon.====選択した武器を発射。
#STRING Firewall fuel valve left closed.====左防火壁燃料バルブを閉鎖｡
#STRING Firewall fuel valve left closed.====左防火壁燃料ﾊﾞﾙﾌﾞ閉鎖｡
#STRING Firewall fuel valve left open.====左防火壁燃料バルブを開放｡
#STRING Firewall fuel valve left open.====左防火壁燃料ﾊﾞﾙﾌﾞ開放｡
#STRING Firewall fuel valve right closed.====右防火壁燃料バルブを閉鎖｡
#STRING Firewall fuel valve right closed.====右防火壁燃料ﾊﾞﾙﾌﾞ閉鎖｡
#STRING Firewall fuel valve right open.====右防火壁燃料バルブを開放｡
#STRING Firewall fuel valve right open.====右防火壁燃料ﾊﾞﾙﾌﾞ開放｡
#STRING Fix all failed systems.====全ての失敗したシステムの修復。
#STRING Fix all systems failed in failures screen.====故障ｽｸﾘｰﾝの故障中ｼｽﾃﾑすべてを修復｡
#STRING Fixes====
#STRING Fixes====Fixes
#STRING Flap actuator system====フラップアクチュエーターシステム
#STRING Flap handle position, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====ﾌﾗｯﾌﾟﾊﾝﾄﾞﾙ位置､0.0は格納時､1.0が展開時
#STRING Flap handle position. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====フラップハンドル位置。0.0が格納した状態、1.0が伸ばし切った状態。
#STRING Flap-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====ﾌﾗｯﾌﾟ-1作動角度比､0.0は格納時､1.0が展開時
#STRING Flap-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====フラップ1の偏位率。0.0が格納した状態、1.0が伸ばし切った状態。
#STRING Flaps and slats indicator. This pointer shows you the current position of your flaps and slats. Notice that they take a little while to extend and retract.====ﾌﾗｯﾌﾟおよびｽﾗｯﾄｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ﾌﾗｯﾌﾟおよびｽﾗｯﾄの現在の場所を示します｡展開および格納には多少の時間がかかります｡
#STRING Flaps approach position. This light indicates that your flaps are in the proper approach position.====ﾌﾗｯﾌﾟ･ｱﾌﾟﾛｰﾁﾎﾟｼﾞｼｮﾝ｡ﾌﾗｯﾌﾟが正しいｱﾌﾟﾛｰﾁﾎﾟｼﾞｼｮﾝにあるとき､このﾗｲﾄが点灯します｡
#STRING Flaps down a notch.====フラップを一段下げる
#STRING Flaps down a notch.====ﾌﾗｯﾌﾟを1段階下げる｡
#STRING Flaps down indicator. This light indicates that your flaps are all the way down.====下向きﾌﾗｯﾌﾟｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ﾌﾗｯﾌﾟが完全に下向きのとき､このﾗｲﾄが点灯します｡
#STRING Flaps indicator. This pointer shows you the current position of your flaps. Notice that they take a little while to extend and retract.====ﾌﾗｯﾌﾟｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ﾌﾗｯﾌﾟの現在位置をﾎﾟｲﾝﾀｰで表示します｡展開･格納に少し時間がかかることに注意してください｡
#STRING Flaps indicator. This shows your current flaps setting.====ﾌﾗｯﾌﾟｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡現在のﾌﾗｯﾌﾟ設定を示します｡
#STRING Flaps operating indicator. This light comes on to indicate that your flaps are changing position.====ﾌﾗｯﾌﾟ稼働ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ﾌﾗｯﾌﾟがﾎﾟｼﾞｼｮﾝを変えているとき､このﾗｲﾄが点灯します｡
#STRING Flaps up a notch.====フラップを一段上げる
#STRING Flaps up a notch.====ﾌﾗｯﾌﾟを1段階上げる｡
#STRING Flaps up indicator. This light indicates that your flaps are all the way up.====上向きﾌﾗｯﾌﾟｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ﾌﾗｯﾌﾟが完全に上向きのとき､このﾗｲﾄが点灯します｡
#STRING Flaps. This lever controls your wing flaps. Flaps increase lift but also increase drag and lower your stall angle. Use a small amount of flaps for takeoff and full flaps for landing.====ﾌﾗｯﾌﾟ｡翼のﾌﾗｯﾌﾟを制御するﾚﾊﾞｰです｡ﾌﾗｯﾌﾟは揚力を増加させますが､抗力も増大し､失速角を小さくします｡離陸の際はﾌﾗｯﾌﾟを小さくし､着陸の際はﾌﾙﾌﾗｯﾌﾟにします｡
#STRING Flatten the panel, ungrouping all instrumetns.====パネルを平らにして、全計器のグループ化を解除。
#STRING Flight Data Recorder file====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｰﾀ ﾚｺｰﾀﾞｰﾌｧｲﾙ
#STRING Flight Data Recorder: Xavion====
#STRING Flight Data Recorder: file====
#STRING Flight Data====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｰﾀ
#STRING Flight Model Precision====
#STRING Flight Plan====ﾌﾗｲﾄﾌﾟﾗﾝ
#STRING Flight control hardware not found!====フライトコントローラーのハードウェアが見つかりません！
#STRING Flight director down (on/FDIR/off).====フライトディレクターダウン (on/FDIR/off)。
#STRING Flight director mode. This switch controls the operation of the flight director. OFF means off. ON means the autopilot controls the cue in the artificial horizon; you fly the plane so the artificial horizon indication matches the cue. AUTO means the autopilot controls the aircraft.====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰﾓｰﾄﾞ｡ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰを制御するｽｲｯﾁです｡OFFの場合は制御ｵﾌです｡ONの場合､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが水平儀のｷｭｰを制御します｡つまり､飛行中に水平儀の目印がｷｭｰとﾏｯﾁするようになります｡AUTOﾓｰﾄﾞでは､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが機体を制御します｡
#STRING Flight director on (0/1).====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰｵﾝ､0／1｡
#STRING Flight director on, 0/1.====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰｵﾝ､0／1｡
#STRING Flight director on.====フライトディレクターオン。
#STRING Flight director on.====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰｵﾝ｡
#STRING Flight director pitch in degrees (positive up).====フライトディレクターのピッチの角度（上方向が正）。
#STRING Flight director pitch, degrees, positive up.====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰﾋﾟｯﾁ､度､正の数は上向き｡
#STRING Flight director roll in degrees (positive right).====フライトディレクターのロールの角度（右方向が正）。
#STRING Flight director roll, degrees, positive right.====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰﾛｰﾙ､度､正の数は右方向｡
#STRING Flight director toggle.====フライトディレクター切り替え。
#STRING Flight director toggle.====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰ切替｡
#STRING Flight director up (off/FDIR/on).====フライトディレクターアップ (on/FDIR/on)。
#STRING Flight management computer. This device allows you to program a route through multiple waypoints just like a commercial airliner. As the aircraft's autopilot flies the route, the computer automatically loads each waypoint into the GPS receiver.====ﾌﾗｲﾄﾏﾈｼﾞﾒﾝﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀ｡この機器を使うと､民間航空のように複数のｳｪｲﾎﾟｲﾝﾄを使ってﾙｰﾄをﾌﾟﾛｸﾞﾗﾑできます｡設定したﾙｰﾄをｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄで飛ぶと､各ｳｪｲﾎﾟｲﾝﾄをｺﾝﾋﾟｭｰﾀが自動的にGPS受信機にﾛｰﾄﾞします｡
#STRING Flight-Dir down (on->fdir->off).====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰﾀﾞｳﾝ (ｵﾝ->fdir->ｵﾌ)｡
#STRING Flight-Dir up (off->fdir->on).====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰｱｯﾌﾟ (ｵﾌ->fdir->ｵﾝ)｡
#STRING Flight-Model====ﾌﾗｲﾄ-ﾓﾃﾞﾙ
#STRING Flight-Test====ﾌﾗｲﾄﾃｽﾄ
#STRING Flight-control hardware NOT found!====ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙﾊｰﾄﾞｳｪｱが見つかりません！
#STRING Float====フロート
#STRING Floodlight====投光照明
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====エドワーズ上空を60,000フィートで通過し、左230度に旋回してエドワーズの22番滑走路に着陸するように引き返します。
#STRING Fly OVER AND PAST Edwards at 60,000 feet, then do a left 230-degree turn to bring it BACK to Edwards for a landing on 22.====ｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地の上空を60,000ﾌｨｰﾄで通過し､左に230度旋回してｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地の方に機体を戻し､22への着陸に備えます｡
#STRING Fly X-Plane 10 Now====今すぐX-Plane 10で飛行する
#STRING Fly X-Plane 11 Now====X-Plane 11で飛行開始
#STRING Fly over and past Edwards at 60,000 feet, then do a left 230 degree turn to bring it back to Edwards for a landing on 22.====エドワーズ上空を60,000フィートで通過し、左230度に旋回してエドワーズの22番滑走路に着陸するように引き返します。
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====進入経路に300ノットで飛行し、エドワーズの2、3マイル手前のライトを目指して、それからライトの上空で降下から水平飛行にします。
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles SHORT of Edwards, then level out your descent over the lights.====ｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地の数ﾏｲﾙ手前にある指示灯を目標にして300ﾉｯﾄで進入し､指示灯の上を水平姿勢で降下します｡
#STRING Fly the approach at 300 knots, aiming for the lights a few miles short of Edwards, then level out your descent over the lights.====進入経路に300ノットで飛行し、エドワーズの2、3マイル手前のライトを目指して、それからライトの上空で降下から水平飛行にします。
#STRING Fly with piggybacking Space Shuttle====スペースシャトルをピギーバック方式で輸送飛行
#STRING Flying Surfaces====翼面
#STRING Foggy====濃霧
#STRING Follow us on social media (@XPlaneOfficial on Twitter and Instagram) for frequent updates or join the conversation on our Discord server ? search “X-Plane Official” in Discord Discovery.====ソーシャルメディア（TwitterとInstagramの@XPlaneOfficial）をフォローして最新情報をチェックするか、Discord Discoveryで "X-Plane Official "を検索してDiscordサーバーの会話に参加してください。
#STRING For commercial use, see X-Plane.com.====商用については、X-Plane.comをご覧ください。
#STRING For commercial use, see www.X-Plane.com store.====業務用ﾊﾞｰｼﾞｮﾝについては､www.X-Plane.com内のｽﾄｱをご覧ください｡
#STRING For tech support, email info@x-plane.com====技術ｻﾎﾟｰﾄに関してはinfo@x-plane.comにﾒｰﾙでご連絡ください｡
#STRING For you to fly realistically, you must use X-Plane version Classic, or get a 3-D accelerator card that can handle OpenGL.====ﾘｱﾙなﾌﾗｲﾄを楽しむには､X-Planeのｸﾗｼｯｸﾊﾞｰｼﾞｮﾝを使用するか､OpenGLを使用できる3Dｱｸｾﾗﾚｰﾀをご利用ください｡
#STRING For you to fly realistically, you must use a video card that can handle OpenGL.====現実に即した飛行にはOpenGL向けのビデオカードを使用する必要があります。
#STRING Force Maximums====最大力
#STRING Force reloading the current aircraft.====現在の航空機を強制リロード。
#STRING Force reloading the current scenery.====現在のシーナリーを強制リロード。
#STRING ForeFlight Mobile or WingX Pro7====ForeFlight MobileもしくはWingX Pro7
#STRING ForeFlight Mobile====ForeFlight Mobile
#STRING Forest fire approach.====森林火災現場への進入。
#STRING Format====
#STRING Formation flying.====編隊飛行。
#STRING Forward with 2-D panel.====前面2Dパネル
#STRING Forward with 3D cockpit====
#STRING Forward with 3D cockpit====前面3Dコックピット
#STRING Forward with HUD.====前面HUD
#STRING Forward with nothing.====前面のみ
#STRING Forward with panel====
#STRING Frame rate check failed! Flight control hardware not found!====フレームレートチェックが不合格です！フライトコントローラーのハードウェアが見つかりません！
#STRING Frame rate check failed!====フレームレートチェックが不合格です！
#STRING Frame-rate check FAILED! Flight-control hardware NOT found!====ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄのﾁｪｯｸ失敗！ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙﾊｰﾄﾞｳｪｱが見つかりません！
#STRING Frame-rate check FAILED!====ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄのﾁｪｯｸ失敗！
#STRING Frame-rate check passed. Flight-control hardware found.====ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄのﾁｪｯｸ完了｡ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙﾊｰﾄﾞｳｪｱが見つかりました｡
#STRING Framerate and controls tests will be done at conclusion of startup.====ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄとｺﾝﾄﾛｰﾗｰのﾃｽﾄは､ｽﾀｰﾄｱｯﾌﾟ手順の最後に実施されます｡
#STRING Free camera.====フリーカメラ
#STRING FreeType fonts from www.FreeType.org.====
#STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====シミュレーションの対地速度を凍結。
#STRING Freeze the groundspeed of the simulation.====ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝの対地速度を固定｡
#STRING Frigate approach.====フリーゲート艦への着陸
#STRING From FMS====FMSから
#STRING From custom METAR (.rwx) file====カスタム METAR (.rwx) ファイルから
#STRING Front====ﾌﾛﾝﾄ
#STRING Fuel 3+cut-off====燃料 3+カットオフ
#STRING Fuel Flow (per engine).====燃料流量､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Fuel Flow, per engine.====燃料流量､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Fuel Transfer Selector. This switch selects which tank you want to transfer fuel from. You may need to transfer fuel to keep your plane balanced.====燃料移送ｾﾚｸﾀ｡燃料移送元のﾀﾝｸを選択するｽｲｯﾁです｡機体のﾊﾞﾗﾝｽを保つために､燃料の移送が必要になることがあります｡
#STRING Fuel cap left off====燃料キャップは外れています
#STRING Fuel crossfeed: Take fuel from the left side for the right engine, or vice-versa.====燃料横送り｡左側から右側のｴﾝｼﾞﾝに､またはその逆方向に燃料を送ります｡
#STRING Fuel dump. Press this button to dump fuel from your tanks. Only do this in case of an emergency and over unpopulated areas!====燃料放出｡ﾀﾝｸの燃料を放出するには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡緊急時にのみ行い､人のいない場所に放出することを心がけましょう！
#STRING Fuel flow 1====燃料フロー 1
#STRING Fuel flow 2====燃料フロー 2
#STRING Fuel flow fluctuation====燃料フロー変動
#STRING Fuel flow restricted====燃料フロー制限
#STRING Fuel flow. This is the rate in pounds per hour (for turbines) and gallons per hour (for recips) at which the engine is consuming fuel.====燃料流量｡これはﾀｰﾋﾞﾝでは1時間あたりﾎﾟﾝﾄﾞ､ﾚｼﾌﾟﾛでは1時間あたりｶﾞﾛﾝで､ｴﾝｼﾞﾝが燃料を消費する量を表示します｡
#STRING Fuel flow. This is the rate in pounds per hour (for turbines) and gallons per hour (for recips) at which the engine is consuming fuel.====燃料流量｡ｴﾝｼﾞﾝが燃料を消費している比率です｡ﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝの場合はﾎﾟﾝﾄﾞ／時､ﾚｼﾌﾟﾛｴﾝｼﾞﾝの場合はｶﾞﾛﾝ／時で表されます｡
#STRING Fuel gauge. This shows THE TOTAL FUEL AVAILABLE OF ALL TANKS COMBINED.====燃料計｡搭載されている全燃料ﾀﾝｸ中の使用可能な全燃料量を示します｡
#STRING Fuel gauge. You may have multiple fuel gauges if you have multiple fuel tanks.====燃料計｡燃料ﾀﾝｸが複数の場合､燃料計も複数ある場合があります｡
#STRING Fuel guage indicates auxiliary tanks. Do this if you have twice as many tanks as you do fuel guages! Hit this button to look at th second half of your tanks.====燃料計で補助ﾀﾝｸを示す｡ﾀﾝｸの数が燃料計の2倍ある場合に実行します！このﾎﾞﾀﾝを押すと､ﾀﾝｸの残り半分を見ることができます｡
#STRING Fuel leak====燃料漏れ
#STRING Fuel pressure 1====燃料圧 1
#STRING Fuel pressure 2====燃料圧 2
#STRING Fuel pressure warning. This light indicates that your fuel pressure is low, possibly because of a fuel pump malfunction or because you are running out of fuel. Expect your engine to stop working soon if this persists.====燃料圧力警報｡このﾗｲﾄは､燃料圧力が低いことを示します｡燃料ﾎﾟﾝﾌﾟの誤作動､または燃料が切れかかっていることが原因と考えられます｡この状態が続く場合は､ｴﾝｼﾞﾝがじきに機能を停止するものと思ってください｡
#STRING Fuel pressure, per engine.====ｴﾝｼﾞﾝ1台当たりの燃料圧力｡
#STRING Fuel pressure. This gauge measures the pressure in the fuel system.====燃料圧力｡この計器は､燃料系統内の圧力を測定します｡
#STRING Fuel pump FOR A GIVEN TANK. This switch turns on the fuel pump for a given TANK. The first pump you add to the panel will go to the first tank in the plane, etc.====特定のﾀﾝｸ向けの燃料ﾎﾟﾝﾌﾟ｡特定のﾀﾝｸ向けの燃料ﾎﾟﾝﾌﾟを作動します｡最初にﾊﾟﾈﾙに追加したﾎﾟﾝﾌﾟは､航空機の最初のｴﾝｼﾞﾝに対応します｡2番目以降も同様です｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #1 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#1のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #2 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#2のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #3 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#3のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #4 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#4のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #5 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#5のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #6 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#6のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #7 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#7のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump PRIME for engine #8 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#8のﾌﾟﾗｲﾑ燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% off.====エンジン用燃料ポンプ #%1:index% オフ。
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% on.====エンジン用燃料ポンプ #%1:index% オン。
#STRING Fuel pump for engine #%1:index% toggle.====エンジン用燃料ポンプ #%1:index% 切り替え。
#STRING Fuel pump for engine #1 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#1の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #1 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#1の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #2 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#2の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #2 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#2の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #3 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#3の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #3 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#3の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #4 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#4の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #4 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#4の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #5 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#5の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #5 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#5の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #6 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#6の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #6 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#6の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #7 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#7の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #7 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#7の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for engine #8 off.====ｴﾝｼﾞﾝ#8の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾌ｡
#STRING Fuel pump for engine #8 on.====ｴﾝｼﾞﾝ#8の燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ｡
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% off.====タンク #%1:index% 用燃料ポンプをオフ。
#STRING Fuel pump for tank #%1:index% on.====タンク #%1:index% 用燃料ポンプをオン。
#STRING Fuel pump light. This light indicates your electric fuel pump is running.====燃料ﾎﾟﾝﾌﾟﾗﾝﾌﾟ｡電動燃料ﾎﾟﾝﾌﾟが作動中であることを示すﾗﾝﾌﾟです｡
#STRING Fuel pump prime for engine #%1:index% on.====エンジン用燃料ポンププライム #%1:index% オン。
#STRING Fuel pump. This switch turns on the electric fuel pump PER ENGINE.====燃料ﾎﾟﾝﾌﾟ｡各ｴﾝｼﾞﾝの電動燃料ﾎﾟﾝﾌﾟをｵﾝにするｽｲｯﾁです｡
#STRING Fuel pumps off.====燃料ポンプオフ。
#STRING Fuel pumps on.====燃料ポンプオン。
#STRING Fuel pumps toggle.====燃料ポンプ切り替え。
#STRING Fuel quantity sensor====燃料量センサー
#STRING Fuel quantity warning. This light indicates you will run out of fuel soon. Find yourself a place to land unless you are planning on mid-air refueling.====燃料量警報｡このﾗｲﾄは､燃料が間もなく切れることを示します｡空中給油を行う予定がなければ､着陸する場所を見つけてください｡
#STRING Fuel selectors are dual-knobs====燃料セレクターはデュアルノブ
#STRING Fuel tank selector. This switch selects which fuel tank is feeding your engines. Keep an eye on the fuel level in the tanks to keep your plane balanced.====燃料ﾀﾝｸｾﾚｸﾀ｡ｴﾝｼﾞﾝに供給する燃料のﾀﾝｸを選択するｽｲｯﾁです｡機体のﾊﾞﾗﾝｽを保つために､ﾀﾝｸ内の燃料ﾚﾍﾞﾙを常に確認しましょう｡
#STRING Fuel tank vent block #1====燃料タンクのベントブロック#1
#STRING Fuel tank vent block #2====燃料タンクのベントブロック#2
#STRING Fuel tank vent block #3====燃料タンクのベントブロック#3
#STRING Fuel tank vent block #4====燃料タンクのベントブロック#4
#STRING Fuel tank vent block #5====燃料タンクのベントブロック#5
#STRING Fuel tank vent block #6====燃料タンクのベントブロック#6
#STRING Fuel tank vent block #7====燃料タンクのベントブロック#7
#STRING Fuel tank vent block #8====燃料タンクのベントブロック#8
#STRING Fuel tank vent block #9====燃料タンクのベントブロック#9
#STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====燃料タンクが補助タンクを表示。
#STRING Fuel tanks show auxiliary tanks.====燃料ﾀﾝｸでは補助ﾀﾝｸが表示されます｡
#STRING Fuel transfer selector. This switch selects which tank you want to transfer fuel from. You may need to transfer fuel to keep your plane balanced.====燃料移送ｾﾚｸﾀ｡燃料移送元のﾀﾝｸを選択するｽｲｯﾁです｡機体のﾊﾞﾗﾝｽを保つために､燃料の移送が必要になることがあります｡
#STRING Fuel transfer selector. This switch selects which tank you want to transfer fuel to. You may need to transfer fuel to keep your plane balanced.====燃料移送ｾﾚｸﾀ｡燃料移送先のﾀﾝｸを選択するｽｲｯﾁです｡機体のﾊﾞﾗﾝｽを保つために､燃料の移送が必要になることがあります｡
#STRING Fuel/Payload====燃料/ﾍﾟｲﾛｰﾄﾞ
#STRING Fueled with wrong gas====不適切なガソリン
#STRING Full de-ice switch====完全除氷スイッチ
#STRING Full left for cold (watch out for icing!) full right for hot (watch out for thunderstorms!)====一番左に動かすと寒冷な天候となり（着氷に注意）､一番右に動かすと熱くなります（雷雨に注意）｡)
#STRING Full left for little storminess, full right for a lot!====一番左に動かすと嵐はほぼなくなり､一番右に動かすと強力になります！
#STRING Full left for many small systems. Full right for a few big ones!====一番左に動かすと､小さな気象系が数多くできます｡一番右に動かすと､大きな気象系が数個だけできます｡
#STRING Full left for no cloud coverage. Full right for solid coverage. About halfway may look best.====一番左に動かすと雲が一切なくなります｡一番右に動かすと完全に雲に覆われます｡中央あたりが自然でしょう｡
#STRING Full linear; no enhanced joystick responsiveness====
#STRING Full linear; no enhanced responsiveness====完全にリニアで、拡張反応なし
#STRING Fuselage====胴体
#STRING G meter. This instrument measures your vertical acceleration in Gs. Keep an eye on this during stunt flying to avoid blacking out or ripping your wings off.====Gﾒｰﾀｰこの計器では垂直加速度がGで計測されます｡ｽﾀﾝﾄ飛行の際はこの計器をつねにﾁｪｯｸし､停電や翼の分離を回避しましょう｡
#STRING G meter. This instrument measures your vertical acceleration in Gs. Keep an eye on this during stunt flying to avoid blacking out or ripping your wings off.====Gﾒｰﾀｰ｡垂直方向の加速度を測定します（単位G）｡ｽﾀﾝﾄ飛行時にはこれに注目し､失神や翼の破損を防ぎましょう｡
#STRING G-1000 com-port====G-1000 通信ﾎﾟｰﾄ
#STRING G-430 Nav-1 cdi.====G-430 Nav-1 cdi
#STRING G-430 Nav-1 chapter dn.====G-430 Nav-1 ﾁｬﾌﾟﾀｰﾀﾞｳﾝ
#STRING G-430 Nav-1 chapter up.====G-430 Nav-1 ﾁｬﾌﾟﾀｰｱｯﾌﾟ
#STRING G-430 Nav-1 clr.====G-430 Nav-1 clr
#STRING G-430 Nav-1 com_ff.====G-430 Nav-1 com_ff
#STRING G-430 Nav-1 direct.====G-430 Nav-1 direct
#STRING G-430 Nav-1 ent.====G-430 Nav-1 ent
#STRING G-430 Nav-1 fpl.====G-430 Nav-1 fpl
#STRING G-430 Nav-1 menu.====G-430 Nav-1 menu
#STRING G-430 Nav-1 msg.====G-430 Nav-1 msg
#STRING G-430 Nav-1 nav_com_tog.====G-430 Nav-1 nav_com_tog
#STRING G-430 Nav-1 nav_ff.====G-430 Nav-1 nav_ff
#STRING G-430 Nav-1 obs.====G-430 Nav-1 obs
#STRING G-430 Nav-1 page dn.====G-430 Nav-1 ﾍﾟｰｼﾞﾀﾞｳﾝ
#STRING G-430 Nav-1 page up.====G-430 Nav-1 ﾍﾟｰｼﾞｱｯﾌﾟ
#STRING G-430 Nav-1 proc.====G-430 Nav-1 proc
#STRING G-430 Nav-1 zoom_in.====G-430 Nav-1zoom_in
#STRING G-430 Nav-1 zoom_out.====G-430 Nav-1zoom_out
#STRING G-430 Nav-2 cdi.====G-430 Nav-2 cdi
#STRING G-430 Nav-2 chapter dn.====G-430 Nav-2 ﾁｬﾌﾟﾀｰﾀﾞｳﾝ
#STRING G-430 Nav-2 chapter up.====G-430 Nav-2 ﾁｬﾌﾟﾀｰｱｯﾌﾟ
#STRING G-430 Nav-2 clr.====G-430 Nav-2 clr
#STRING G-430 Nav-2 com_ff.====G-430 Nav-2 com_ff
#STRING G-430 Nav-2 direct.====G-430 Nav-2 direct
#STRING G-430 Nav-2 ent.====G-430 Nav-2 ent
#STRING G-430 Nav-2 fpl.====G-430 Nav-2 fpl
#STRING G-430 Nav-2 menu.====G-430 Nav-2 menu
#STRING G-430 Nav-2 msg.====G-430 Nav-2 msg
#STRING G-430 Nav-2 nav_com_tog.====G-430 Nav-2 nav_com_tog
#STRING G-430 Nav-2 nav_ff.====G-430 Nav-2 nav_ff
#STRING G-430 Nav-2 obs.====G-430 Nav-2 obs
#STRING G-430 Nav-2 page dn.====G-430 Nav-2 ﾍﾟｰｼﾞﾀﾞｳﾝ
#STRING G-430 Nav-2 page up.====G-430 Nav-2 ﾍﾟｰｼﾞｱｯﾌﾟ
#STRING G-430 Nav-2 proc.====G-430 Nav-2 proc
#STRING G-430 Nav-2 zoom_in.====G-430 Nav-2 zoom_in
#STRING G-430 Nav-2 zoom_out.====G-430 Nav-2 zoom_out
#STRING G-units. We will try to give you this G-load by moving the pitch controls ====G単位｡ﾋﾟｯﾁ制御装置を動かしてG荷重を与える試みを行います｡ 
#STRING G1000 (mfd)====G1000 (mfd)
#STRING G1000 MFD -D->.====G1000 MFD -D->。
#STRING G1000 MFD -D->====G1000 MFD -D->。
#STRING G1000 MFD AP ALT.====G1001 MFD AP ALT。
#STRING G1000 MFD AP HDG.====G1001 MFD AP HDG。
#STRING G1000 MFD AP NAV.====G1001 MFD AP NAV。
#STRING G1000 MFD AP VNAV.====G1001 MFD AP VNAV。
#STRING G1000 MFD AP approach.====G1001 MFD AP アプローチ。
#STRING G1000 MFD AP backcourse.====G1000 MFD AP バックコース。
#STRING G1000 MFD AP flight level change.====G1000 MFD AP フライトレベル変更。
#STRING G1000 MFD AP nose down.====G1000 MFD AP 機首ダウン。
#STRING G1000 MFD AP nose up.====G1000 MFD AP 機首アップ。
#STRING G1000 MFD AP vertical speed.====G1000 MFD AP 垂直速度。
#STRING G1000 MFD CLR.====G1000 MFD クリア。
#STRING G1000 MFD COM 1/2.====G1000 MFD COM 1/2。
#STRING G1000 MFD COM audio.====G1000 MFD COM 音声。
#STRING G1000 MFD COM flip flop.====G1000 MFD COM フリップフロップ。
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune down.====G1000 MFD COM 内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 MFD COM inner ring tune up.====G1000 MFD COM 内側リング調整アップ。
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune down.====G1000 MFD COM 外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 MFD COM outer ring tune up.====G1000 MFD COM 外側リング調整アップ。
#STRING G1000 MFD CRS down.====G1000 MFD CRS ダウン。
#STRING G1000 MFD CRS sync.====G1000 MFD CRS 同期。
#STRING G1000 MFD CRS up.====G1000 MFD CRS アップ。
#STRING G1000 MFD ENT.====G1000 MFD 入力。
#STRING G1000 MFD FMS cursor.====G1000 MFD FMS カーソル。
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune down.====G1000 MFD FMS 内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 MFD FMS inner ring tune up.====G1000 MFD FMS 内側リング調整アップ。
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune down.====G1000 MFD FMS 外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 MFD FMS outer ring tune up.====G1000 MFD FMS 外側リング調整アップ。
#STRING G1000 MFD FPL.====G1000 MFD FPL。
#STRING G1000 MFD HDG down.====G1000 MFD HDG ダウン。
#STRING G1000 MFD HDG sync.====G1000 MFD HDG 同期。
#STRING G1000 MFD HDG up.====G1000 MFD HDG アップ。
#STRING G1000 MFD NAV 1/2.====G1000 MFD NAV 1/2。
#STRING G1000 MFD NAV audio.====G1000 MFD NAV 音声。
#STRING G1000 MFD NAV flip flop.====G1000 MFD NAV フリップフロップ。
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune down.====G1000 MFD NAV 内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 MFD NAV inner ring tune up.====G1000 MFD NAV 内側リング調整アップ。
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune down.====G1000 MFD NAV 外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 MFD NAV outer ring tune up.====G1000 MFD NAV 外側リング調整アップ。
#STRING G1000 MFD Softkey 1.====G1000 MFD ソフトキー 1。
#STRING G1000 MFD Softkey 10.====G1000 MFD ソフトキー 10。
#STRING G1000 MFD Softkey 11.====G1000 MFD ソフトキー 11。
#STRING G1000 MFD Softkey 12.====G1000 MFD ソフトキー 12。
#STRING G1000 MFD Softkey 2.====G1000 MFD ソフトキー 2。
#STRING G1000 MFD Softkey 3.====G1000 MFD ソフトキー 3。
#STRING G1000 MFD Softkey 4.====G1000 MFD ソフトキー 4。
#STRING G1000 MFD Softkey 5.====G1000 MFD ソフトキー 5。
#STRING G1000 MFD Softkey 6.====G1000 MFD ソフトキー 6。
#STRING G1000 MFD Softkey 7.====G1000 MFD ソフトキー 7。
#STRING G1000 MFD Softkey 8.====G1000 MFD ソフトキー 8。
#STRING G1000 MFD Softkey 9.====G1000 MFD ソフトキー 9。
#STRING G1000 MFD altitude inner ring down.====G1000 MFD 高度内側リングダウン。
#STRING G1000 MFD altitude inner ring up.====G1000 MFD 高度内側リングアップ。
#STRING G1000 MFD altitude outer ring down.====G1000 MFD 高度外側リングダウン。
#STRING G1000 MFD altitude outer ring up.====G1000 MFD 高度外側リングアップ。
#STRING G1000 MFD autopilot.====G1000 MFD オートパイロット。
#STRING G1000 MFD baro down.====G1000 MFD 気圧計ダウン。
#STRING G1000 MFD baro up.====G1000 MFD 気圧計アップ。
#STRING G1000 MFD flight director.====G1000 MFD フライトディレクター。
#STRING G1000 MFD menu.====G1000 MFD メニュー。
#STRING G1000 MFD pan down left.====G1000 MFD パン左下。
#STRING G1000 MFD pan down right.====G1000 MFD パン右下。
#STRING G1000 MFD pan down.====G1000 MFD パンダウン。
#STRING G1000 MFD pan left.====G1000 MFD パン左。
#STRING G1000 MFD pan right.====G1000 MFD パン右。
#STRING G1000 MFD pan up left.====G1000 MFD パン左上。
#STRING G1000 MFD pan up right.====G1000 MFD パン右上。
#STRING G1000 MFD pan up.====G1000 MFD パンアップ。
#STRING G1000 MFD pop out window.====G1000 MFD ポップアウトウィンドウ。
#STRING G1000 MFD popup.====G1000 MFD ポップアップ。
#STRING G1000 MFD proc.====G1000 MFD proc｡
#STRING G1000 MFD push pan.====G1000 MFD パンをプッシュ。
#STRING G1000 MFD range down.====G1000 MFD 範囲ダウン。
#STRING G1000 MFD range up.====G1000 MFD 範囲アップ。
#STRING G1000 MFD yaw damper.====G1000 MFD ヨー・ダンパー。
#STRING G1000 PFD copilot-side====G1000 PFD 副操縦士側
#STRING G1000 PFD pilot-side====G1000 PFD 機長側
#STRING G1000 airspeed====G1000 対気速度
#STRING G1000 altimeter====G1000 高度計
#STRING G1000 copilot -D->.====G1000 副操縦士 -D->。
#STRING G1000 copilot -D->====G1000 副操縦士 -D->。
#STRING G1000 copilot AP ALT.====G1000 副操縦士 AP ALT。
#STRING G1000 copilot AP HDG.====G1000 副操縦士 AP HDG｡
#STRING G1000 copilot AP NAV.====G1000 副操縦士 AP NAV。
#STRING G1000 copilot AP VNAV.====G1000 副操縦士 AP VNAV。
#STRING G1000 copilot AP approach.====G1000 副操縦士 AP アプローチ。
#STRING G1000 copilot AP backcourse.====G1000 副操縦士 AP バックコース。
#STRING G1000 copilot AP flight level change.====G1000 副操縦士 AP フライトレベル変更。
#STRING G1000 copilot AP nose down.====G1000 副操縦士 AP 機首ダウン。
#STRING G1000 copilot AP nose up.====G1000 副操縦士 AP 機首アップ。
#STRING G1000 copilot AP vertical speed.====G1000 副操縦士 AP 垂直スピード。
#STRING G1000 copilot CLR.====G1000 副操縦士 クリア。
#STRING G1000 copilot COM audio.====G1000 副操縦士 COM 音声。
#STRING G1000 copilot COM flip flop.====G1000 副操縦士 COM フリップフロップ。
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune down.====G1000 副操縦士 COM 内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 copilot COM inner ring tune up.====G1000 副操縦士 COM 内側リング調整アップ。
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune down.====G1000 副操縦士 COM 外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 copilot COM outer ring tune up.====G1000 副操縦士 COM 外側リング調整アップ。
#STRING G1000 copilot CRS down.====G1000 副操縦士 CRS ダウン。
#STRING G1000 copilot CRS sync.====G1000 副操縦士 CRS 同期。
#STRING G1000 copilot CRS up.====G1000 副操縦士 CRS アップ。
#STRING G1000 copilot ENT.====G1000 副操縦士 入力。
#STRING G1000 copilot FMS cursor.====G1000 副操縦士 FMS カーソル。
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune down.====G1000 副操縦士 FMS 内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 copilot FMS inner ring tune up.====G1000 副操縦士 FMS 内側リング調整アップ。
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune down.====G1000 副操縦士 FMS 外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 copilot FMS outer ring tune up.====G1000 副操縦士 FMS 外側リング調整アップ。
#STRING G1000 copilot FPL.====G1000 副操縦士 FPL｡
#STRING G1000 copilot HDG down.====G1000 副操縦士 HDGダウン。
#STRING G1000 copilot HDG sync.====G1000 副操縦士 HDG同期。
#STRING G1000 copilot HDG up.====G1000 副操縦士 HDGアップ。
#STRING G1000 copilot NAV audio.====G1000 副操縦士 NAV音声。
#STRING G1000 copilot NAV flip flop.====G1000 副操縦士 フリップフロップ。
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune down.====G1000 副操縦士 NAV内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 copilot NAV inner ring tune up.====G1000 副操縦士 NAV 内側リング調整アップ。
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune down.====G1000 副操縦士 NAV外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 copilot NAV outer ring tune up.====G1000 副操縦士 NAV外側リング調整アップ。
#STRING G1000 copilot PFD Com 1/2.====G1000 副操縦士 PFD Com 1/2｡
#STRING G1000 copilot PFD NAV 1/2.====G1000 副操縦士 PFD NAV 1/2｡
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 1.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 1。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 10.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 10。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 11.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 11。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 12.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 12。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 2.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 2。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 3.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 3。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 4.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 4。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 5.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 5。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 6.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 6。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 7.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 7。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 8.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 8。
#STRING G1000 copilot PFD Softkey 9.====G1000 副操縦士 PFD ソフトキー 9。
#STRING G1000 copilot altitude inner ring down.====G1000 副操縦士 高度内側リングダウン。
#STRING G1000 copilot altitude inner ring up.====G1000 副操縦士 高度内側リングアップ。
#STRING G1000 copilot altitude outer ring down.====G1000 副操縦士 高度外側リングダウン。
#STRING G1000 copilot altitude outer ring up.====G1000 副操縦士 高度外側リングアップ。
#STRING G1000 copilot autopilot.====G1000 副操縦士 オートパイロット。
#STRING G1000 copilot baro down.====G1000 副操縦士 気圧計ダウン。
#STRING G1000 copilot baro up.====G1000 副操縦士 気圧計アップ。
#STRING G1000 copilot flight director.====G1000 副操縦士 フライトディレクター。
#STRING G1000 copilot menu.====G1000 副操縦士 メニュー。
#STRING G1000 copilot pan down left.====G1000 副操縦士 パン左下。
#STRING G1000 copilot pan down right.====G1000 副操縦士 パン右下。
#STRING G1000 copilot pan down.====G1000 副操縦士 パンダウン。
#STRING G1000 copilot pan left.====G1000 副操縦士 パン左。
#STRING G1000 copilot pan right.====G1000 副操縦士 パン右。
#STRING G1000 copilot pan up left.====G1000 副操縦士 パン左上。
#STRING G1000 copilot pan up right.====G1000 副操縦士 パン右上。
#STRING G1000 copilot pan up.====G1000 副操縦士 パンアップ。
#STRING G1000 copilot pop out window.====G1000 副操縦士 ウィンドウのポップアウト。
#STRING G1000 copilot popup.====G1000 副操縦士 ポップアップ。
#STRING G1000 copilot proc.====G1000 副操縦士 proc。
#STRING G1000 copilot push pan.====G1000 副操縦士 パンをプッシュ。
#STRING G1000 copilot range down.====G1000 副操縦士 範囲ダウン。
#STRING G1000 copilot range up.====G1000 副操縦士 範囲アップ。
#STRING G1000 copilot yaw damper.====G1000 副操縦士 ヨー・ダンパー。
#STRING G1000 magntmtr====G1000 磁力計
#STRING G1000 pilot -D->.====G1000 機長 -D->
#STRING G1000 pilot -D->====G1000 機長 -D->
#STRING G1000 pilot AP ALT.====G1000 機長 AP ALT｡
#STRING G1000 pilot AP HDG.====G1000 機長 AP HDG。
#STRING G1000 pilot AP NAV.====G1000 機長 AP NAV｡
#STRING G1000 pilot AP NVAV.====G1000 機長 AP NVAV。
#STRING G1000 pilot AP approach.====G1000 機長 APアプローチ。
#STRING G1000 pilot AP backcourse.====G1000 機長 APバックコース｡
#STRING G1000 pilot AP flight level change.====G1000 機長 フライトレベル変更。
#STRING G1000 pilot AP nose down.====G1000 機長 AP機首ダウン。
#STRING G1000 pilot AP nose up.====G1000 機長 AP 機首アップ。
#STRING G1000 pilot AP vertical speed.====G1000 機長 AP垂直速度。
#STRING G1000 pilot CLR.====G1000 機長 クリア。
#STRING G1000 pilot COM audio.====G1000 機長 共通音声。
#STRING G1000 pilot COM flip flop.====G1000 機長 共通フリップフロップ。
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune down.====G1000 機長 共通内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot COM inner ring tune up.====G1000 機長 共通内側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune down.====G1000 機長 共通外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot COM outer ring tune up.====G1000 機長 共通外側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot CRS down.====G1000 機長 CRSダウン。
#STRING G1000 pilot CRS sync.====G1000 機長 CRS同期。
#STRING G1000 pilot CRS up.====G1000 機長 CRSアップ。
#STRING G1000 pilot ENT.====G1000 機長 入力。
#STRING G1000 pilot FMS cursor.====G1000 機長 FMSカーソル。
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune down.====G1000 機長 FMS内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot FMS inner ring tune up.====G1000 機長 FMS内側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune down.====G1000 機長 FMS外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot FMS outer ring tune up.====G1000 機長 FMS外側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot FPL.====G1000 機長 FPL｡
#STRING G1000 pilot HDG down.====G1001 機長 HDGダウン。
#STRING G1000 pilot HDG sync.====G1000 機長 HDG同期。
#STRING G1000 pilot HDG up.====G1000 機長 HDGアップ。
#STRING G1000 pilot NAV audio.====G1000 機長 NAV 音声。
#STRING G1000 pilot NAV flip flop.====G1000 機長 NAV フリップフロップ。
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune down.====G1000 機長 NAV 内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot NAV inner ring tune up.====G1000 機長 NAV 内側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune down.====G1000 機長 NAV 外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot NAV outer ring tune up.====G1000 機長 NAV 外側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot PFD Com 1/2.====G1000 機長 PFD Com 1/2。
#STRING G1000 pilot PFD NAV 1/2.====G1000 機長 PFD NAV 1/2。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 1.====G1000 機長 PFD ソフトキー 1。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 10.====G1000 機長 PFD ソフトキー 10。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 11.====G1000 機長 PFD ソフトキー 11。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 12.====G1000 機長 PFD ソフトキー 12。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 2.====G1000 機長 PFD ソフトキー 2。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 3.====G1000 機長 PFD ソフトキー 3。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 4.====G1000 機長 PFD ソフトキー 4。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 5.====G1000 機長 PFD ソフトキー 5。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 6.====G1000 機長 PFD ソフトキー 6。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 7.====G1000 機長 PFD ソフトキー 7。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 8.====G1000 機長 PFD ソフトキー 8。
#STRING G1000 pilot PFD Softkey 9.====G1000 機長 PFD ソフトキー 9。
#STRING G1000 pilot altitude inner ring down.====G1000 機長 高度内側リングダウン。
#STRING G1000 pilot altitude inner ring up.====G1000 機長 高度内側リングアップ。
#STRING G1000 pilot altitude outer ring down.====G1000 機長 高度外側リングダウン。
#STRING G1000 pilot altitude outer ring up.====G1000 機長 高度外側リングアップ。
#STRING G1000 pilot autopilot.====G1000 機長 オートパイロット。
#STRING G1000 pilot baro down.====G1000 機長 気圧計ダウン。
#STRING G1000 pilot baro up.====G1000 機長 気圧計アップ。
#STRING G1000 pilot com audio.====G1000 機長 共通音声。
#STRING G1000 pilot com flip flop.====G1000 機長 共通フリップフロップ。
#STRING G1000 pilot com inner ring tune down.====G1000 機長 共通内側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot com inner ring tune up.====G1000 機長 共通内側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot com outer ring tune down.====G1000 機長 共通外側リング調整ダウン。
#STRING G1000 pilot com outer ring tune up.====G1000 機長 共通外側リング調整アップ。
#STRING G1000 pilot flight director.====G1000 機長 フライトディレクター。
#STRING G1000 pilot menu.====G1000 機長 メニュー。
#STRING G1000 pilot pan down left.====G1000 機長 パン左下。
#STRING G1000 pilot pan down right.====G1000 機長 パン右下。
#STRING G1000 pilot pan down.====G1000 機長 パンダウン。
#STRING G1000 pilot pan left.====G1000 機長 パン左。
#STRING G1000 pilot pan right.====G1000 機長 パン右。
#STRING G1000 pilot pan up left.====G1000 機長 パン左上。
#STRING G1000 pilot pan up right.====G1000 機長 パン右上。
#STRING G1000 pilot pan up.====G1000 機長 パンアップ。
#STRING G1000 pilot pop out window.====G1000 機長 ポップアウトウィンドウ。
#STRING G1000 pilot popup.====G1000 機長 ポップアップ。
#STRING G1000 pilot proc.====G1000 機長 proc。
#STRING G1000 pilot push pan.====G1000 機長 プッシュパン。
#STRING G1000 pilot range down.====G1000 機長 範囲ダウン。
#STRING G1000 pilot range up.====G1000 機長 範囲アップ。
#STRING G1000 pilot yaw damper.====G1000 機長 ヨー・ダンパー。
#STRING G1000 red button for display reversion (backup display).====G1000 MFD 表示転換用赤ボタン（表示のバックアップ）。
#STRING G1000 software version====G1000ソフトウェアバージョン
#STRING G430 (copilot)====G430 (副操縦士)
#STRING G430 (pilot)====G430 (操縦士)
#STRING G430 1 course down.====G430 1簡略ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING G430 1 course up.====G430 1簡略ｱｯﾌﾟ｡
#STRING G430 1 fine down.====G430 1詳細ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING G430 1 fine up.====G430 1詳細ｱｯﾌﾟ｡
#STRING G430 2 course down.====G430 2簡略ﾀﾞｳﾝ
#STRING G430 2 course up.====G430 2簡略ｱｯﾌﾟ
#STRING G430 2 fine down.====G430 2詳細ﾀﾞｳﾝ
#STRING G430 2 fine up.====G430 2詳細ｱｯﾌﾟ
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse down.====G430 COM/NAV 1 粗調整ダウン。
#STRING G430 COM/NAV 1 coarse up.====G430 COM/NAV 1 粗調整アップ。
#STRING G430 COM/NAV 1 fine down.====G430 COM/NAV 1 微調整ダウン。
#STRING G430 COM/NAV 1 fine up.====G430 COM/NAV 1 微調整アップ。
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse down.====G430 COM/NAV 2 粗調整ダウン。
#STRING G430 COM/NAV 2 coarse up.====G430 COM/NAV 2 粗調整アップ。
#STRING G430 COM/NAV 2 fine down.====G430 COM/NAV 2 微調整ダウン。
#STRING G430 COM/NAV 2 fine up.====G430 COM/NAV 2 微調整アップ。
#STRING G430 NAV 1 CDI.====G430 NAV 1 CDI。
#STRING G430 NAV 1 CLR.====G430 NAV 1 クリア。
#STRING G430 NAV 1 COM audio.====G430 NAV 1 COM音声。
#STRING G430 NAV 1 COM flip flop.====G430 NAV 1 COMフリップフロップ。
#STRING G430 NAV 1 Direct.====G430 NAV 1 ダイレクト。
#STRING G430 NAV 1 ENT.====G430 NAV 1 入力。
#STRING G430 NAV 1 FPL.====G430 NAV 1 FPL。
#STRING G430 NAV 1 MSG.====G430 NAV 1 MSG。
#STRING G430 NAV 1 Menu.====G430 NAV 1 メニュー。
#STRING G430 NAV 1 NAV COM toggle.====G430 NAV 1 NAV COM切り替え。
#STRING G430 NAV 1 NAV audio====G430 NAV 1 NAV音声。
#STRING G430 NAV 1 NAV flip flop.====G430 NAV 1 NAVフリップフロップ。
#STRING G430 NAV 1 OBS.====G430 NAV 1 OBS｡
#STRING G430 NAV 1 PROC.====G430 NAV 1 PROC｡
#STRING G430 NAV 1 VNAV.====G430 NAV 1 VNAV｡
#STRING G430 NAV 1 chapter dn.====G430 NAV 1 チャプターダウン。
#STRING G430 NAV 1 chapter up.====G430 NAV 1 チャプターアップ。
#STRING G430 NAV 1 page dn.====G430 NAV 1 ページダウン。
#STRING G430 NAV 1 page up.====G430 NAV 1 ページアップ。
#STRING G430 NAV 1 pop out window.====G430 NAV 1 ポップアウトウィンドウ。
#STRING G430 NAV 1 push cursor.====G430 NAV 1 カーソルをプッシュ。
#STRING G430 NAV 1 toggle popup.====G430 NAV 1 ポップアップの切り替え。
#STRING G430 NAV 1 zoom in.====G430 NAV 1 ズームイン。
#STRING G430 NAV 1 zoom out.====G430 NAV 1 ズームアウト。
#STRING G430 NAV 2 CDI.====G430 NAV 2 CDI。
#STRING G430 NAV 2 CLR.====G430 NAV 2 クリア。
#STRING G430 NAV 2 COM FF.====G430 NAV 2 COM FF｡
#STRING G430 NAV 2 COM audio.====G430 NAV 2 COM音声。
#STRING G430 NAV 2 Direct.====G430 NAV 2 ダイレクト。
#STRING G430 NAV 2 ENT.====G430 NAV 2 入力。
#STRING G430 NAV 2 FPL.====G430 NAV 2 FPL。
#STRING G430 NAV 2 MSG.====G430 NAV 2 MSG。
#STRING G430 NAV 2 Menu.====G430 NAV 2 メニュー。
#STRING G430 NAV 2 NAV COM toggle.====G430 NAV 2 NAV COM 切り替え。
#STRING G430 NAV 2 NAV FF.====G430 NAV 2 NAV FF。
#STRING G430 NAV 2 NAV audio.====G430 NAV 2 NAV音声。
#STRING G430 NAV 2 OBS.====G430 NAV 2 OBS｡
#STRING G430 NAV 2 PROC.====G430 NAV 2 PROC。
#STRING G430 NAV 2 VNAV.====G430 NAV 2 VNAV。
#STRING G430 NAV 2 chapter dn.====G430 NAV 2 チャプターダウン。
#STRING G430 NAV 2 chapter up.====G430 NAV 2 チャプターアップ。
#STRING G430 NAV 2 page dn.====G430 NAV 2 ページダウン。
#STRING G430 NAV 2 page up.====G430 NAV 2 ページアップ。
#STRING G430 NAV 2 pop out window.====G430 NAV 2 ポップアウトウィンドウ。
#STRING G430 NAV 2 push cursor.====G430 NAV 2 カーソルをプッシュ。
#STRING G430 NAV 2 toggle popup.====G430 NAV 2 ポップアップを切り替え。
#STRING G430 NAV 2 zoom in.====G430 NAV 2 ズームイン。
#STRING G430 NAV 2 zoom out.====G430 NAV 2 ズームアウト。
#STRING GARMIN 1000====GARMIN 1000
#STRING GARMIN 400, 430, & 530 SIMULATION UNITS====GARMIN 400、430、および530シミュレーションユニット
#STRING GARMIN 400, 430, & 530====GARMIN 400、430、および530
#STRING GDU version====GDUバージョン
#STRING GEA system====GEAｼｽﾃﾑ
#STRING GEAR RETRACTION AND NOSEWHEEL STEERING====ｷﾞｱの引き込みと前輪のｽﾃｱﾘﾝｸﾞ
#STRING GEAR WARNING====ｷﾞｱ警報
#STRING GENERAL ENGINE SPECS====一般的なｴﾝｼﾞﾝのｽﾍﾟｯｸ
#STRING GET YOUR PRO-USE KEYS and DVDS AT WWW.X-PLANE.COM NOW!====PRO-USE用途ｷｰとDVDを､今すぐWWW.X-PLANE.COMで手に入れましょう！
#STRING GIA part====GIAパーツ
#STRING GIA version====GIAバージョン
#STRING GONE (click-load)====なし（ｸﾘｯｸ-ﾛｰﾄﾞ）
#STRING GPS Hardware====GPSハードウェア
#STRING GPS coarse select down.====GPS 粗調整選択ダウン。
#STRING GPS coarse select down.====GPS簡略選択ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING GPS coarse select up.====GPS 粗調整選択アップ。
#STRING GPS coarse select up.====GPS簡略選択ｱｯﾌﾟ｡
#STRING GPS fine select down.====GPS 微調整選択ダウン。
#STRING GPS fine select down.====GPS詳細選択ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING GPS fine select up.====GPS 微調整選択アップ。
#STRING GPS fine select up.====GPS詳細選択ｱｯﾌﾟ｡
#STRING GPS mode: NDBs.====GPS モード: NDB。
#STRING GPS mode: NDBs.====GPSﾓｰﾄﾞ：NDB｡
#STRING GPS mode: VORs.====GPS モード: VOR。
#STRING GPS mode: VORs.====GPSﾓｰﾄﾞ：VOR｡
#STRING GPS mode: airports.====GPS モード: 空港。
#STRING GPS mode: airports.====GPSﾓｰﾄﾞ：空港｡
#STRING GPS mode: waypoints.====GPS モード: ウェイポイント。
#STRING GPS mode: waypoints.====GPSﾓｰﾄﾞ：ｳｪｲﾎﾟｲﾝﾄ｡
#STRING GPS moving maps COM port====GPSムービングマップのCOMポート
#STRING GPS moving maps transmissions per second====1秒当たりのGPSムービングマップ送信
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #1====Garmin 430搭載の GPS受信機 #1
#STRING GPS rcvr in Garmin 430 #2====Garmin 430搭載の GPS受信機 #2
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #1====Garmin 430のGPSレシーバー #1
#STRING GPS receiver in Garmin 430 #2====Garmin 430のGPSレシーバー #2
#STRING GPS receiver. This is a simple GPS receiver that allows you to set a single destination. You can select an airport, VOR, NDB, or waypoint. Use the arrows to scroll through destinations by name or to enter alphanumeric codes.====GPS受信機｡ｼﾝﾌﾟﾙなGPS受信機で､目的地を1ヵ所設定できます｡空港､VOR､NDB､またはｳｪｲﾎﾟｲﾝﾄを選択してください｡矢印を使って目的地名をｽｸﾛｰﾙするか､英数字ｺｰﾄﾞを入力します｡
#STRING GPS status				|  GPS  mode   GPS index  dist    nm   OBS   mag   crs   mag   rel  brng  hdef  dots  vdef  dots====GPSｽﾃｰﾀｽ				|  GPS  mode   GPS index  dist    nm   OBS   mag   crs   mag   rel  brng  hdef  dots  vdef  dots
#STRING GPS status|  GPS  mode   GPS index  dist    nm   OBS   mag   crs   mag   rel  brng  hdef  dots  vdef  dots====
#STRING GPU off.====GPU オフ。
#STRING GPU off.====GPUｵﾌ｡
#STRING GPU on.====GPU オン。
#STRING GPU on.====GPUｵﾝ｡
#STRING GPU toggle.====GPU 切り替え。
#STRING GPU toggle.====GPU切替｡
#STRING GPWS warning. The Ground Proximity Warning System warns you when you are flying too low and are in danger of flying into the ground. If this lights up, PULL UP!====GPWS警報｡対地接近警報装置（GPWS）は､飛行高度が低すぎて地表に衝突する危険がある場合に､ﾊﾟｲﾛｯﾄに警報します｡GPWSが点灯したら､機首を引き起こすこと！
#STRING Garmin 1000====Garmin 1000
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS GPS====Garmin 400、430、または530シミュレーションユニット#1、WAAS GPS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1, WAAS SIM====Garmin 400、430、または530シミュレーションユニット#1、WAAS SIM
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #1====Garmin 400、430、または530シミュレーションユニット#1
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS GPS====Garmin 400、430、または530シミュレーションユニット#2、WAAS GPS
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2, WAAS SIM====Garmin 400、430、または530シミュレーションユニット#2、WAAS SIM
#STRING Garmin 400, 430, or 530 Simulation Unit #2====Garmin 400、430、または530シミュレーションユニット#2
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, GPS port====Garmin 430 #%1:com port number%、 GPSポート
#STRING Garmin 430 #%1:com port number%, SIM port====Garmin 430 #%1:com port number%、SIMポート
#STRING Garmin 430 GPS receiver. This is a comprehensive GPS-driven navigation system and autopilot. See www.garmin.com for details.====Garmin 430 GPS受信機｡これはGPSﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｼｽﾃﾑ兼ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄです｡詳細はwww.garmin.comをご覧ください｡
#STRING Garmin GPS III Pilot, or Garmin 196, 296, 396, or 496====Garmin GPS III Pilot、またはGarmin 196、296、396、または496
#STRING Garmin GPS-3 Pilot or Garmin 196-296-396-496 Moving Map { If you have a Garmin GPS-3 Pilot Moving Map, hook it up to X-Plane! First, you have to put the Garmin in 'Simulation Mode'. Do this by going to the MAIN MENU, then to the SETUP, then to SYSTEM, and set to SIMULATOR mode. Then set the serial #1 to 'Aviation in' and serial #2 to 'none', if such an option is available. You may need a DB-9 cable from Garmin.====Garmin GPS-3 PilotまたはGarmin 196-296-396-496ﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟ { ﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟGarmin GPS-3 Pilotがあるなら､X-Planeでもぜひつないで使ってください！まず､Garmin機器を｢Simulation Mode｣にｾｯﾄしてください｡このﾓｰﾄﾞにするには｢MAIN MENU｣から｢SETUP｣､｢SYSTEM｣とﾒﾆｭｰをたどり､｢SIMULATOR mode｣に設定してください｡そして､もしｵﾌﾟｼｮﾝがあれば､serial #1に｢Aviation in｣､serial #2に｢none｣を設定します｡Garmin用のDB-9ｹｰﾌﾞﾙが必要になる場合があります｡
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====ギア #1 (機首?) 展開率: 0.0が格納した状態、1.0が下げた状態。
#STRING Gear #1 (nose?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====ｷﾞｱ #1（機首？）作動角度比､0.0は格納時､1.0がﾀﾞｳﾝ
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====ギア #2 (左?) 展開率: 0.0が格納した状態、1.0が下げた状態。
#STRING Gear #2 (left?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====ｷﾞｱ #2（左？）作動角度比率､0.0は格納時､1.0がﾀﾞｳﾝ
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted and 1.0 is down.====ギア #3 (右?) 展開率: 0.0が格納した状態、1.0が下げた状態。
#STRING Gear #3 (right?) deployment ratio: 0.0 is retracted, 1.0 is down.====ｷﾞｱ #3（右？）作動角度比､0.0は格納時､1.0がﾀﾞｳﾝ
#STRING Gear actuator system====ギアアクチュエーターシステム
#STRING Gear handle. 0 is up and 1 is down.====ギアハンドル。0が上向き、1が下向き。
#STRING Gear handle: 0 is up, 1 is down.====ｷﾞｱﾊﾝﾄﾞﾙ：0がｱｯﾌﾟ､1がﾀﾞｳﾝ
#STRING Gear indicator system====ギア指示器システム
#STRING Gear warning system====ギア警告システム
#STRING General Aviation-Airliner-Fighter-Glider-Helicopter-Autogyro-General IFR-Gyro Twin-Fighter IFR====一般航空機-旅客機-戦闘機-ｸﾞﾗｲﾀﾞｰ-ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰ-ｵｰﾄｼﾞｬｲﾛ-一般IFR-ﾂｲﾝｼﾞｬｲﾛ-軍事IFR
#STRING General action command.====全般行動命令。
#STRING General command: back.====一般コマンド：後方。
#STRING General command: backward fast.====一般コマンド：後方向、高速。
#STRING General command: backward fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：後ろへ速く｡
#STRING General command: backward slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：後ろへゆっくり｡
#STRING General command: backward.====一般コマンド：後方向。
#STRING General command: backward.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：後ろへ｡
#STRING General command: bottom.====一般コマンド：一番下。
#STRING General command: down fast.====一般コマンド：下、高速。
#STRING General command: down fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：下へ速く｡
#STRING General command: down slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：下へゆっくり｡
#STRING General command: down.====一般コマンド：下。
#STRING General command: down.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：下｡
#STRING General command: forward fast.====一般コマンド：前方向、高速。
#STRING General command: forward fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：前へ速く｡
#STRING General command: forward slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：前へゆっくり｡
#STRING General command: forward.====一般コマンド：前方向。
#STRING General command: forward.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：前へ｡
#STRING General command: front.====一般コマンド：前方。
#STRING General command: left fast.====一般コマンド：左、高速。
#STRING General command: left fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：左へ速く｡
#STRING General command: left slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：左へゆっくり｡
#STRING General command: left.====一般コマンド：左。
#STRING General command: left.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：左｡
#STRING General command: pan left fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：左へ速くﾊﾟﾝ｡
#STRING General command: pan left slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：左へゆっくりﾊﾟﾝ｡
#STRING General command: pan left.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：左へﾊﾟﾝ｡
#STRING General command: pan right fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：右へ速くﾊﾟﾝ｡
#STRING General command: pan right slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：右へゆっくりﾊﾟﾝ｡
#STRING General command: pan right.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：右へﾊﾟﾝ｡
#STRING General command: right fast.====一般コマンド：右、高速。
#STRING General command: right fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：右へ速く｡
#STRING General command: right slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：右へゆっくり｡
#STRING General command: right.====一般コマンド：右。
#STRING General command: right.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：右｡
#STRING General command: tilt down fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：下へ速く倒す｡
#STRING General command: tilt down slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：下へゆっくり倒す｡
#STRING General command: tilt down.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：下へ倒す｡
#STRING General command: tilt up fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：上へ速く倒す｡
#STRING General command: tilt up slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：上へゆっくり倒す｡
#STRING General command: tilt up.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：上へ倒す｡
#STRING General command: top.====一般コマンド：一番上。
#STRING General command: up fast.====一般コマンド：上、高速。
#STRING General command: up fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：上へ速く｡
#STRING General command: up slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：上へゆっくり｡
#STRING General command: up.====一般コマンド：上。
#STRING General command: up.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：上｡
#STRING General command: zoom in fast.====一般コマンド：ズームイン、高速。
#STRING General command: zoom in fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：速くｽﾞｰﾑｲﾝ｡
#STRING General command: zoom in slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：ゆっくりｽﾞｰﾑｲﾝ｡
#STRING General command: zoom in.====一般コマンド：ズームイン。
#STRING General command: zoom in.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：ｽﾞｰﾑｲﾝ｡
#STRING General command: zoom out fast.====一般コマンド：ズームアウト、高速。
#STRING General command: zoom out fast.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：速くｽﾞｰﾑｱｳﾄ｡
#STRING General command: zoom out slow.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：ゆっくりｽﾞｰﾑｱｳﾄ｡
#STRING General command: zoom out.====一般コマンド：ズームアウト。
#STRING General command: zoom out.====一般ｺﾏﾝﾄﾞ：ｽﾞｰﾑｱｳﾄ｡
#STRING General simulator command: action.====ｼﾐｭﾚｰﾀの一般的なｺﾏﾝﾄﾞ操作｡
#STRING Generate all missing aircraft & livery icons.====全ての行方不明の航空機とカラーリングアイコンを生成。
#STRING Generator #%1:index% off.====ジェネレータ#%1:index%1 オフ。
#STRING Generator #%1:index% on.====ジェネレータ#%1:index%1 オン。
#STRING Generator #%1:index% reset.====ジェネレータ#%1:index%1 リセット。
#STRING Generator #%1:index% toggle.====ジェネレータ#%1:index%1 切り替え。
#STRING Generator #1 off.====ジェネレーター#1 オフ
#STRING Generator #1 on.====ジェネレーター#1　オン
#STRING Generator #1 reset.====ジェネレーター#1 リセット
#STRING Generator #1 toggle.====ジェネレーター#1 切替（オン/オフ）
#STRING Generator #2 off.====ジェネレーター#2 オフ
#STRING Generator #2 on.====ジェネレーター#2 オン
#STRING Generator #2 reset.====ジェネレーター#2 リセット
#STRING Generator #2 toggle.====ジェネレーター#2 切替(オン/オフ）
#STRING Generator #3 off.====ジェネレーター#3 オフ
#STRING Generator #3 on.====ジェネレーター#3　オン
#STRING Generator #3 reset.====ジェネレーター#3 リセット
#STRING Generator #3 toggle.====ジェネレーター#3 切替（オン/オフ）
#STRING Generator #4 off.====ジェネレーター#4 オフ
#STRING Generator #4 on.====ジェネレーター#4　オン
#STRING Generator #4 reset.====ジェネレーター#4 リセット
#STRING Generator #4 toggle.====ジェネレーター#4 切替（オン/オフ）
#STRING Generator #5 off.====ジェネレーター#5 オフ
#STRING Generator #5 on.====ジェネレーター#5 オン
#STRING Generator #5 reset.====ジェネレーター#5 リセット
#STRING Generator #5 toggle.====ジェネレーター#5 切替(オン/オフ）
#STRING Generator #6 off.====ジェネレーター#6 オフ
#STRING Generator #6 on.====ジェネレーター#6 オン
#STRING Generator #6 reset.====ジェネレーターー#6 リセット
#STRING Generator #6 toggle.====ジェネレーター# 切替(オン/オフ）
#STRING Generator #7 off.====ジェネレーター#7 オフ
#STRING Generator #7 on.====ジェネレーター#7　オン
#STRING Generator #7 reset.====ジェネレーター#7 リセット
#STRING Generator #7 toggle.====ジェネレーター#7 切替（オン/オフ）
#STRING Generator #8 off.====ジェネレーター#8 オフ
#STRING Generator #8 on.====ジェネレーター#8　オン
#STRING Generator #8 reset.====ジェネレーター#8 リセット
#STRING Generator #8 toggle.====ジェネレーター#8 切替（オン/オフ）
#STRING Generator 1 amp indication====発電機 1 アンプ表示数値
#STRING Generator 1 hi volt====発電機 1 高電圧
#STRING Generator 1 lo volt====発電機 1 低電圧
#STRING Generator 1 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 1をｵﾌ｡
#STRING Generator 1 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 1をｵﾝ｡
#STRING Generator 1 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 1をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator 2 amp indication====発電機 2 アンプ表示数値
#STRING Generator 2 hi volt====発電機 2 高電圧
#STRING Generator 2 lo volt====発電機 2 低電圧
#STRING Generator 2 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 2をｵﾌ｡
#STRING Generator 2 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 2をｵﾝ｡
#STRING Generator 2 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 2をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator 3 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 3をｵﾌ｡
#STRING Generator 3 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 3をｵﾝ｡
#STRING Generator 3 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 3をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator 4 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 4をｵﾌ｡
#STRING Generator 4 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 4をｵﾝ｡
#STRING Generator 4 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 4をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator 5 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 5をｵﾌ｡
#STRING Generator 5 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 5をｵﾝ｡
#STRING Generator 5 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 5をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator 6 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 6をｵﾌ｡
#STRING Generator 6 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 6をｵﾝ｡
#STRING Generator 6 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 6をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator 7 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 7をｵﾌ｡
#STRING Generator 7 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 7をｵﾝ｡
#STRING Generator 7 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 7をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator 8 off.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 8をｵﾌ｡
#STRING Generator 8 on.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 8をｵﾝ｡
#STRING Generator 8 reset.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 8をﾘｾｯﾄ｡
#STRING Generator ammeter. This gauge measures the current being delivered by the generator.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ電流計｡この計器は､ｼﾞｪﾈﾚｰﾀによって供給されている電流を測定します｡
#STRING Generator amps, per generator. This shows how hard each generator is working.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ当たりのｼﾞｪﾈﾚｰﾀ電流｡各ｼﾞｪﾈﾚｰﾀの作動状況を示します｡
#STRING Generator warning. This light indicates your generator has failed. You are now flying off the battery and should plan on landing soon before the battery runs down.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ警報｡このﾗｲﾄは､ｼﾞｪﾈﾚｰﾀが故障したことを示します｡現在はﾊﾞｯﾃﾘｰで飛行しているため､ﾊﾞｯﾃﾘｰが切れる前に､早めの着陸を計画してください｡
#STRING Generator. This switch connects the generator on the AOU to the plane's electrical system and allows it to charge the batteries.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ｡AOUのｼﾞｪﾈﾚｰﾀを機体の電気系統に繋げ､ﾊﾞｯﾃﾘｰを充電するためのｽｲｯﾁです｡
#STRING Generator. This switch connects the generator to the plane's electrical system and allows it to charge the battery.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ｡ｼﾞｪﾈﾚｰﾀを機体の電気系統に繋げ､ﾊﾞｯﾃﾘｰを充電するためのｽｲｯﾁです｡
#STRING Generators all toggle.====ジェネレータ全部切り替え。
#STRING Generators all toggle.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀすべて切替｡
#STRING Generic light 01 toggle.====全般灯01切り替え。
#STRING Generic light 02 toggle.====全般灯02切り替え。
#STRING Generic light 03 toggle.====全般灯03切り替え。
#STRING Generic light 04 toggle.====全般灯04切り替え。
#STRING Generic light 05 toggle.====全般灯05切り替え。
#STRING Generic light 06 toggle.====全般灯06切り替え。
#STRING Generic light 07 toggle.====全般灯07切り替え。
#STRING Generic light 08 toggle.====全般灯08切り替え。
#STRING Generic light 09 toggle.====全般灯09切り替え。
#STRING Generic light 10 toggle.====全般灯10切り替え。
#STRING Generic light 11 toggle.====全般灯11切り替え。
#STRING Generic light 12 toggle.====全般灯12切り替え。
#STRING Generic light 13 toggle.====全般灯13切り替え。
#STRING Generic light 14 toggle.====全般灯14切り替え。
#STRING Generic light 15 toggle.====全般灯15切り替え。
#STRING Generic light 16 toggle.====全般灯16切り替え。
#STRING Generic light 17 toggle.====全般灯17切り替え。
#STRING Generic light 18 toggle.====全般灯18切り替え。
#STRING Generic light 19 toggle.====全般灯19切り替え。
#STRING Generic light 20 toggle.====全般灯20切り替え。
#STRING Generic light 21 toggle.====全般灯21切り替え。
#STRING Generic light 22 toggle.====全般灯22切り替え。
#STRING Generic light 23 toggle.====全般灯23切り替え。
#STRING Generic light 24 toggle.====全般灯24切り替え。
#STRING Generic light 25 toggle.====全般灯25切り替え。
#STRING Generic light 26 toggle.====全般灯26切り替え。
#STRING Generic light 27 toggle.====全般灯27切り替え。
#STRING Generic light 28 toggle.====全般灯28切り替え。
#STRING Generic light 29 toggle.====全般灯29切り替え。
#STRING Generic light 30 toggle.====全般灯30切り替え。
#STRING Generic light 31 toggle.====全般灯31切り替え。
#STRING Generic light 32 toggle.====全般灯32切り替え。
#STRING Generic light 33 toggle.====全般灯33切り替え。
#STRING Generic light 34 toggle.====全般灯34切り替え。
#STRING Generic light 35 toggle.====全般灯35切り替え。
#STRING Generic light 36 toggle.====全般灯36切り替え。
#STRING Generic light 37 toggle.====全般灯37切り替え。
#STRING Generic light 38 toggle.====全般灯38切り替え。
#STRING Generic light 39 toggle.====全般灯39切り替え。
#STRING Generic light 40 toggle.====全般灯40切り替え。
#STRING Generic light 41 toggle.====全般灯41切り替え。
#STRING Generic light 42 toggle.====全般灯42切り替え。
#STRING Generic light 43 toggle.====全般灯43切り替え。
#STRING Generic light 44 toggle.====全般灯44切り替え。
#STRING Generic light 45 toggle.====全般灯45切り替え。
#STRING Generic light 46 toggle.====全般灯46切り替え。
#STRING Generic light 47 toggle.====全般灯47切り替え。
#STRING Generic light 48 toggle.====全般灯48切り替え。
#STRING Generic light 49 toggle.====全般灯49切り替え。
#STRING Generic light 50 toggle.====全般灯50切り替え。
#STRING Generic light 51 toggle.====全般灯51切り替え。
#STRING Generic light 52 toggle.====全般灯52切り替え。
#STRING Generic light 53 toggle.====全般灯53切り替え。
#STRING Generic light 54 toggle.====全般灯54切り替え。
#STRING Generic light 55 toggle.====全般灯55切り替え。
#STRING Generic light 56 toggle.====全般灯56切り替え。
#STRING Generic light 57 toggle.====全般灯57切り替え。
#STRING Generic light 58 toggle.====全般灯58切り替え。
#STRING Generic light 59 toggle.====全般灯59切り替え。
#STRING Generic light 60 toggle.====全般灯60切り替え。
#STRING Generic light 61 toggle.====全般灯61切り替え。
#STRING Generic light 62 toggle.====全般灯62切り替え。
#STRING Generic light 63 toggle.====全般灯63切り替え。
#STRING Generic light 64 toggle.====全般灯64切り替え。
#STRING Generic====汎用
#STRING Get your copy today on Steam!====Steamからも購入できます!
#STRING Get your full copy today from WWW.X-PLANE.COM.====WWW.X-PLANE.COMから完全版を入手してください｡
#STRING Get your iPad on the same local network as this copy of X-Plane.====X-Planeのｺﾋﾟｰと同じﾛｰｶﾙﾈｯﾄﾜｰｸでiPadを使いましょう｡
#STRING Get your iPad, iPhone, or iPod touch on the same local network as this computer.====
#STRING Glance 135 degrees left.====左135度をチラ見する
#STRING Glance 135 degrees right.====右135度をチラ見する
#STRING Glance 45 degrees left.====左45度をチラ見する
#STRING Glance 45 degrees right.====右45度をチラ見する
#STRING Glance 90 degrees left.====左90度をチラ見する
#STRING Glance 90 degrees right.====右90度をチラ見する
#STRING Glance backward.====後方をチラ見する
#STRING Glance left.====左をチラ見する
#STRING Glance right.====右をチラ見する
#STRING Glance straight down.====真下をチラ見する
#STRING Glance straight up.====真上をチラ見する
#STRING Glance up and left.====上と左をチラ見する
#STRING Glance up and right.====上と右をチラ見する
#STRING Glider start type:====
#STRING Glider start type:====グライダーの離陸タイプ:
#STRING Glider tow start.====グラーダー航空機曳航
#STRING Glider winch start.====グライダーウインチ曳航
#STRING Glideslope CDI is ARMED for capture.====ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟCDIが把握のために有効になっています｡
#STRING Glideslope antennae====グライドスロープアンテナ
#STRING Glideslope indicator. The glideslope indicator shows whether you are on the proper approach glideslope. Descend more slowly or more quickly, if the indicator is above or below center, respectively.====ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器｡ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器は､ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟに正しく進入しているかどうかを示します｡ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰが中央より上または下にある場合は､降下を遅くまたは速くしてください｡
#STRING Global MTBF applies in addition to failures selected above====上記で選択した故障に加えて、グローバルMTBFが適用されます。
#STRING Go To This Airport====この空港に移動
#STRING Go back to my previous flight!====前回のﾌﾗｲﾄに戻る！
#STRING Go to X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on your network. These keys will unlock the dome projection without this alert message.====X-Plane.comでネットワーク上の各X-Planeのプロジェクターキーを取得してください。このキーは、この警告メッセージなしのドーム形投影のロックを解除します。
#STRING Go to http://www.x-plane.com/ for system requirements and tech support information.====ｼｽﾃﾑ要件と技術ｻﾎﾟｰﾄ情報に関してはhttp://www.x-plane.com/をご覧ください｡
#STRING Go to save 3-D cockpit location #%1:index%.====3Dコックピット保存先 #%1:index% への移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #1.====保存した3-Dコックピット#1の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #10.====保存した3-Dコックピット#10の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #2.====保存した3-Dコックピット#2の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #3.====保存した3-Dコックピット#3の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #4.====保存した3-Dコックピット#4の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #5.====保存した3-Dコックピット#5の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #6.====保存した3-Dコックピット#6の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #7.====保存した3-Dコックピット#7の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #8.====保存した3-Dコックピット#8の視点へ移動
#STRING Go to save 3-D cockpit location #9.====保存した3-Dコックピット#9の視点へ移動
#STRING Go to the SET SOUND option in the SETTINGS menu to select ATC audio output.====｢設定｣ﾒﾆｭｰの｢ｻｳﾝﾄﾞの設定｣ｵﾌﾟｼｮﾝに移動して､ATC音声出力を選択します｡
#STRING Go to the SETTINGS menu, and then the JOYSTICK AND EQUIPMENT page, and then over to the KEYS tab.====｢設定｣ﾒﾆｭｰ､｢ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸと装備｣ﾍﾟｰｼﾞ､｢ｷｰ｣ﾀﾌﾞの順に移動します｡
#STRING Go to www.X-Plane.com and get one Pro-Use Key for each copy of X-Plane on your network... these keys will unlock the dome projection without this alert message!====www.X-Plane.comで､ﾈｯﾄﾜｰｸ上のX-Plane1部につき､PRO-USE用途ｷｰ1つを入手してください｡ｷｰがあると､ﾄﾞｰﾑ面への投影時に警告ﾒｯｾｰｼﾞが出なくなります！
#STRING Go to www.X-Plane.com and get one Projector Key for each copy of X-Plane on your network... these keys will unlock the dome projection without this alert message!====
#STRING Go to www.X-Plane.com for free updates and tons of other cool stuff!====www.X-Plane.com
#STRING Good work! Keep practicing your turns as long as you’d like.====良くできました。好きなだけ、方向転換の練習をしてみましょう。
#STRING Good! I’ll set the throttle to 50% to keep the plane moving nicely.====良くできました。スロットルを50%に設定すれば、通常の飛行にぴったりです。
#STRING Got a transmission from ====送信元：
#STRING Governor====ｶﾞﾊﾞﾅｰ
#STRING Graphical Display in 'Data See'====｢ﾃﾞｰﾀを見る｣のｸﾞﾗﾌｨｯｸ表示
#STRING Graphical output disabled====
#STRING Grass field takeoff.====草地からの離陸。
#STRING Gravel field takeoff.====砂利場からの離陸。
#STRING Grid Adjustments====グリッド調整
#STRING Grid size (x direction)====グリッドサイズ (x 方向)
#STRING Grid size (y direction)====グリッドサイズ (y 方向)
#STRING Grid transparency====グリッド トランスペアレンシー
#STRING Ground Contact====
#STRING Ground Contact====地面との接触
#STRING Ground Proximity Warning (0/1).====地表接近ｳｫｰﾆﾝｸﾞ､0／1｡
#STRING Ground Proximity Warning, 0/1.====地表接近ｳｫｰﾆﾝｸﾞ､0／1｡
#STRING Ground speed. This is your speed over the ground in knots. its the sum of your true airspeed plus the wind.====対地速度｡地表に対する速度（ﾉｯﾄ）です｡対地速度は､真対気速度と風を足したものです｡
#STRING Ground====ｸﾞﾗｳﾝﾄﾞ
#STRING Gyro rotor trim down.====ジャイロスコープ・ロータートリムダウン。
#STRING Gyro rotor trim down.====ｼﾞｬｲﾛﾛｰﾀｰﾄﾘﾑを下げる｡
#STRING Gyro rotor trim up.====ジャイロスコープ・ロータートリムアップ。
#STRING Gyro rotor trim up.====ｼﾞｬｲﾛﾛｰﾀｰﾄﾘﾑを上げる｡
#STRING G|(m/(s*s), controlled by planet mu and radius)====G|（m/(s*s)､惑星の質量と 半径によって調節）
#STRING HIDE ALL PARTS IN X-PLANE====X-PLANEの全パーツを非表示にする
#STRING HIDE ALL PARTS====すべての部分を非表示
#STRING HIGH-SPEED SYSTEM (for airplanes... tries to give constant angle of attack, sideslip, and roll-rate)====高速飛行ｼｽﾃﾑ（航空機用……迎え角､横滑り､ﾛｰﾙﾚｰﾄを一定に保とうとします）
#STRING HIT THE UPDATE BUTTON BELOW TO DO SO!====下の｢ｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄ｣ﾎﾞﾀﾝを押してｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄ！
#STRING HITS display. The Highway In The Sky display gives you a synthetic view of the terrain around you, and displays runway approaches with a graphical, easy to follow set of hoops.====HITSﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ｡Highway In The Sky（空のﾊｲｳｪｲ）ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲには､周囲地形の合成ﾋﾞｭｰが示され､滑走路への進入が一連の輪でわかりやすくｸﾞﾗﾌｨｯｸ表示されます｡
#STRING HOTAS Cougar====HOTAS クーガー
#STRING HSI nav source selector. This switch selects which Nav receiver drives the HSI and autopilot. By setting up two receivers you can quickly switch between two different nav sources.====HSIﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁを使って､HSIとｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄを駆動するﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝ受信機を選択します｡2台の受信機を設定することで､2つのﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽ間の切り替えを迅速に行うことができるようになります｡
#STRING HSI nav source selector. This switch selects which Nav receiver drives the HSI and autopilot. If you have a GPS, then this will switch variable-source HSIS's (and the autopilot) between NAV-1 and GPS.====HSI NAVｿｰｽｾﾚｸﾀ｡HSIおよびｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄを駆動するNAV受信機の選択に使用します｡GPSを装備している場合､NAV-1とGPSの間で可変ｿｰｽHSI（およびｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ）を切り替えます｡
#STRING HSI nav source selector. This switch selects which Nav receiver or GPS drives the HSI and autopilot. By setting up multiple receivers you can quickly switch between different nav sources.====HSIﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁを使って､HSIとｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄを駆動するﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝ受信機またはGPSを選択します｡複数の受信機を設定することで､異なるﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽ間の切り替えを迅速に行うことができるようになります｡
#STRING HSI rose/arc selector. This switch selects whether your electronic HSI displays a complete compass circle (rose) or a partial arc.====HSI羅針図/ｱｰｸｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁを使って､電子HSIに羅針盤のすべて（羅針図）を表示させるか､一部（ｱｰｸ）を表示させるかを選択します｡
#STRING HSI select down one, copilot.====HSI 選択をひとつダウン、副操縦士。
#STRING HSI select down one.====HSI 選択をひとつダウン。
#STRING HSI select up one, copilot.====HSI 選択をひとつアップ、副操縦士。
#STRING HSI select up one.====HSI 選択をひとつアップ。
#STRING HSI shows GPS, copilot.====HSI が GPSを表示、副操縦士。
#STRING HSI shows GPS.====HSI が GPSを表示。
#STRING HSI shows GPS.====HSIはGPSを表示｡
#STRING HSI shows NAV 1, copilot.====HSI が NAV 1を表示、副操縦士。
#STRING HSI shows NAV 1.====HSI が NAV 1を表示。
#STRING HSI shows NAV 2, copilot.====HSI が NAV 2を表示、副操縦士。
#STRING HSI shows NAV 2.====HSI が NAV 2を表示。
#STRING HSI shows nav 1.====HSIはNav 1を表示｡
#STRING HSI shows nav 2.====HSIはNav 2を表示｡
#STRING HSI source indicator. This tells you what source (Nav 1, Nav 2, or GPS) is feeding your HSI and autopilot.====HSIｿｰｽ表示器｡自機のHSIとｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが何を情報源にしているのか（Nav1､Nav2､GPSのいずれか）を示します｡
#STRING HSI to Nav 1. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading, Omni Bearing Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====HSI - Nav 1｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ（右ﾉﾌﾞ）､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器（左ﾉﾌﾞ）､ｺｰｽ偏位指示器およびｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器を組み合わせたものです｡指示器の示す方向に飛行することで､ｺｰｽ通りに進むことができます｡
#STRING HSI to Nav 1/2/GPS. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading, Omni Bearing Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====HSI - Nav 1/2/GPS｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ（右ﾉﾌﾞ）､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器（左ﾉﾌﾞ）､ｺｰｽ偏位指示器およびｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器を組み合わせたものです｡指示器の示す方向に飛行することで､ｺｰｽ通りに進むことができます｡ 
#STRING HSI to Nav 1/2/GPS. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading, Omni Bearing Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====HSIからNav 1／2／GPSへ｡HSIは次のものが組み合わされたものです｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの機種方位を設定するﾍﾃﾞｨﾝｸﾞﾊﾞｸﾞ（右のﾉﾌﾞ）､VORの方位を設定するOBS（左のﾉﾌﾞ）､ｺｰｽ偏位指示器､ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟｲﾝｼﾞｹｰﾀｰです｡ｺｰｽに乗るには､ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰの方向に飛びます｡
#STRING HSI to Nav 2. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading, Omni Bearing Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====HSI - Nav 2｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ（右ﾉﾌﾞ）､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器（左ﾉﾌﾞ）､ｺｰｽ偏位指示器およびｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器を組み合わせたものです｡指示器の示す方向に飛行することで､ｺｰｽ通りに進むことができます｡
#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select to indicate your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====HSI｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ（右ﾉﾌﾞ）､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器（左ﾉﾌﾞ）､ｺｰｽ偏位指示器およびｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器を組み合わせたものです｡指示器の示す方向に飛行することで､ｺｰｽ通りに進むことができます｡
#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select to indicate your desired VOR bearing, and Course Deviation Indicator. Fly left or right in the direction of the indicator to get on course.====HSI｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器､およびｺｰｽ偏位指示器を組み合わせたものです｡指示計の方向に左または右に飛行して､正しいｺｰｽを進んでください｡
#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select to indicate your desired VOR bearing, and course indicator to show your actual direction of travel.====HSI｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器､および実際の進行方向を示すｺｰｽ指示器を組み合わせたものです｡
#STRING HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select to indicate your desired VOR bearing, course indicator to show your actual direction of travel.====HSI｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器､および実際の進行方向を示すｺｰｽ指示器を組み合わせたものです｡
#STRING HSTAB====水平安定板
#STRING HTTP Proxy====
#STRING HUD AND SIDESLIP====HUDと横滑り
#STRING HUD brightness. This knob controls how bright the HUD display is.====HUD輝度｡HUD表示の輝度を制御するﾉﾌﾞです｡
#STRING HUD height|(pixels) { This is the HUD height in pixels.====HUD縦幅|（ﾋﾟｸｾﾙ） { ﾋﾟｸｾﾙ単位でのHUDの縦幅｡
#STRING HUD lights====HUD照明
#STRING HUD power. This switch turns on the Heads Up Display.====HUD電源｡ﾍｯﾄﾞｱｯﾌﾟﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ用のｽｲｯﾁです｡
#STRING HUD toggle brightness.====HUD 明るさ切り替え。
#STRING HUD toggle brightness.====HUD明るさ切替｡
#STRING HUD toggle power.====HUD 電源切り替え。
#STRING HUD toggle power.====HUD電源切替｡
#STRING HUD width|(pixels) { This is the HUD width in pixels.====HUD横幅|（ﾋﾟｸｾﾙ） { ﾋﾟｸｾﾙ単位でのHUDの横幅｡
#STRING HVAC system====HVACｼｽﾃﾑ
#STRING HYDRAULIC FORCE INCREASE====油圧力の増加
#STRING HYDRAULIC SOURCES====油圧源
#STRING HYDRAULIC SYSTEMS====油圧装置
#STRING Hat switch down + left.====ハットスイッチ下+左
#STRING Hat switch down + right.====ハットスイッチ下+右
#STRING Hat switch down.====ハットスイッチ下
#STRING Hat switch left.====ハットスイッチ左
#STRING Hat switch right.====ハットスイッチ右
#STRING Hat switch up + left.====ハットスイッチ上+左
#STRING Hat switch up + right.====ハットスイッチ上+右
#STRING Hat switch up.====ハットスイッチ上
#STRING Heading in degrees TRUE.====機種方位､真方位で
#STRING Heading. This number is your compass heading in degrees.====機首方位｡この数字は､ｺﾝﾊﾟｽ向首方向を度数で表したものです｡
#STRING Heads-up display. The heads-up display superimposes critical flight data over your field of view, allowing you to monitor the instruments without taking your eyes off your forward view.====ﾍｯﾄﾞｱｯﾌﾟﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ｡ﾍｯﾄﾞｱｯﾌﾟﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲは､重要なﾌﾗｲﾄﾃﾞｰﾀをﾊﾟｲﾛｯﾄの視野に重ねて表示するもので､前方ﾋﾞｭｰから視線をそらすことなく計器を読むことができるようになります｡
#STRING Height above mean sea level (in TRUE feet) regardless of any barometric pressure settings or other errors.====平均海面上高度は､大気圧や他のｴﾗｰにかかわらず実測をﾌｨｰﾄで表します｡
#STRING Height above mean sea level, in TRUE feet, regardless of any barometric pressure settings or other errors.====平均海面上高度は､大気圧や他のｴﾗｰにかかわらず実測をﾌｨｰﾄで表します｡
#STRING Helipad takeoff.====ヘリポートからの離陸。
#STRING Hi-Speed====高速
#STRING Hide Flight Model====
#STRING Hide Object #%1:index%====物体#%1:index%を隠します。
#STRING High (HDR)====高 (HDR)
#STRING High Enroute====高高度ｴﾝﾙｰﾄ
#STRING Highly enhanced responsiveness near controls center====コントローラーのセンター付近の反応を大幅に拡張する
#STRING Hit 'b' to toggle the brakes!====｢b｣を押してﾌﾞﾚｰｷを切り替え！
#STRING Hit control-space as many times as you like with this filename... X-Plane will save the movies with 'take-1', 'take-2', etc. appended so you can easily do many takes!====ctrl+ｽﾍﾟｰｽを何回押してもこのﾌｧｲﾙ名を使って保存されます……X-Planeではﾑｰﾋﾞｰのﾌｧｲﾙ名に｢take-1｣｢take-2｣などのような名前を付け加えてﾌｧｲﾙを保存しますので､簡単にいくつでもﾃｲｸを録画することができます｡
#STRING Hit this button to dispense chaff. Chaff is tiny bits of foil that confuse radar-guided missiles. Deploying this chaff should confuse radar-guided missiles and keep them from hitting you. X-Plane is not a combat sim, so even if the missile DOES hit you, you will not be destroyed, though your engines will quit and your plane will smoke to indicate you have been hit. You can play with this in multiplayer modes if you have a different team selected than your friends in the 'Other Aircraft' window.====ﾁｬﾌを散布するためのﾎﾞﾀﾝです｡ﾁｬﾌとはｱﾙﾐ箔を細かく切断したもので､ﾚｰﾀﾞｰ誘導ﾐｻｲﾙをかく乱させるために使用されます｡ﾁｬﾌを配備することで､ﾚｰﾀﾞｰ誘導ﾐｻｲﾙを欺き､攻撃を避けることができます｡X-Planeは戦闘ｼﾐｭﾚｰﾀｰではないので､ﾐｻｲﾙが当たっても航空機が壊れることはありません｡ただし､攻撃されたことを示すために､ｴﾝｼﾞﾝは停止し､機体からは煙が出ます｡ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰﾓｰﾄﾞでﾌﾟﾚｲ中､友だちでないﾁｰﾑを｢他の航空機｣ｳｨﾝﾄﾞｳに選択した場合は､これを使って遊ぶことができます｡
#STRING Hit this button to dispense flares. Flares are white-hot devices that pop out of your plane to confuse heat-guided missiles. Deploying these flares should confuse heat-guided missiles and keep them from hitting you. X-Plane is not a combat sim, so even if the missile DOES hit you, you will not be destroyed, though your engines will quit and your plane will smoke to indicate you have been hit. You can play with this in multiplayer modes if you have a different team selected than your friends in the 'Other Aircraft' window.====ﾌﾚｱを放出するためのﾎﾞﾀﾝです｡ﾌﾚｱとは航空機から放出される白熱した金属片で､赤外線誘導ﾐｻｲﾙをかく乱させるために使用します｡ﾌﾚｱを配備することで､赤外線誘導ﾐｻｲﾙを欺き､攻撃を避けることができます｡X-Planeは戦闘ｼﾐｭﾚｰﾀｰではないので､ﾐｻｲﾙが当たっても航空機が壊れることはありません｡ただし､攻撃されたことを示すために､ｴﾝｼﾞﾝは停止し､機体からは煙が出ます｡ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰﾓｰﾄﾞでﾌﾟﾚｲ中､友だちでないﾁｰﾑを｢他の航空機｣ｳｨﾝﾄﾞｳに選択した場合は､これを使って遊ぶことができます｡
#STRING Hit this button to dispense parachute-flares. Flares are white-hot devices that pop out of your plane and come down on parachutes to lite up landing areas or floundering ships at sea.====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ照明弾を投下します｡照明弾とは､白熱したﾃﾞﾊﾞｲｽを航空機から放出し､ﾊﾟﾗｼｭｰﾄを使って降下させるもので､着陸場所や海上で遭難している船などをﾗｲﾄｱｯﾌﾟするのに使用します｡
#STRING Hobbs meter. This instrument displays the total running time of your engine in hours. Its reading is used to schedule periodic maintenance and to calculate rental cost of the plane, as you would use the odometer on a car.====ﾎｯﾌﾞｽﾞﾒｰﾀｰ｡ｴﾝｼﾞﾝの総稼働時間を時間単位で表示します｡定期ﾒﾝﾃﾅﾝｽの計画や航空機のﾚﾝﾀﾙ料の計算などに使用します｡自動車のｵﾄﾞﾒｰﾀｰのような使い方をしてもいいでしょう｡
#STRING Hold brake left.====左ブレーキを保持。
#STRING Hold brake left.====左ﾌﾞﾚｰｷを維持｡
#STRING Hold brake right.====右ブレーキを保持。
#STRING Hold brake right.====右ﾌﾞﾚｰｷを維持｡
#STRING Hold brakes maximum.====ブレーキを最大限入れる
#STRING Hold brakes maximum.====最大の力でﾌﾞﾚｰｷを維持｡
#STRING Hold brakes regular.====ブレーキを通常に保持。
#STRING Hold brakes regular.====通常の力でﾌﾞﾚｰｷを維持｡
#STRING Hold thrust reverse at max #%1:index%.====逆推進を最大値 #%1:index% で維持。
#STRING Hold thrust reverse at max #1.====スロットル１逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max #2.====スロットル２逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max #3.====スロットル３逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max #4.====スロットル４逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max #5.====スロットル５逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max #6.====スロットル６逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max #7.====スロットル７逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max #8.====スロットル８逆噴射　マックス
#STRING Hold thrust reverse at max.====逆噴射を最大限ホールド
#STRING Hold thrust reverse at max.====逆推力を最大に維持｡
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. If you have any data selected to go to the internet in the SET DATA OUTPUT screen, it will go to this address. Use this UDP data to drive anything you can think of!====このｺﾝﾋﾟｭｰﾀを別のｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲｰｻﾈｯﾄｹｰﾌﾞﾙでつなぎます｡ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ上で通信するﾃﾞｰﾀとして｢ﾃﾞｰﾀ出力設定｣画面で選択したﾃﾞｰﾀはこのｱﾄﾞﾚｽに送られます｡UDPﾃﾞｰﾀを駆使すればさまざまな遊び方ができるようになります｡
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master machine, which has one of the entries in the above table checked. If the views in this machine track the views on the master, use the offsets in the Rendering Options to align the view relative to the master as desired.====
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is an extra cockpit, visual, map, viewpoint, or anything else! It must be connected to a master machine, which has one of the options from the previous page checked.====このｺﾝﾋﾟｭｰﾀを別のｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲｰｻﾈｯﾄｹｰﾌﾞﾙでつなぎます｡これにより､ｺｯｸﾋﾟｯﾄを追加したり､景色やﾏｯﾌﾟ､視点などを表示したり､さまざまな用途に使えるようになります｡接続先のﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀでは､前ﾍﾟｰｼﾞで該当ｵﾌﾟｼｮﾝのﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽがｵﾝになっている必要があります｡
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the instructor's console. You can set weather, set location, cause failures, or anything else! Go to the MAP menu item and check the IOS button in that screen to control everything in the flight!====このｺﾝﾋﾟｭｰﾀを別のｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲｰｻﾈｯﾄｹｰﾌﾞﾙでつなぎます｡このｺﾝﾋﾟｭｰﾀはｲﾝｽﾄﾗｸﾀｰのｺﾝｿｰﾙとして使います｡天候や場所だけでなく､故障の設定などさまざまな操作が可能です｡｢ﾏｯﾌﾟ｣ﾒﾆｭｰにはさまざまな項目が用意されています｡ﾌﾗｲﾄをｺﾝﾄﾛｰﾙするには､画面のIOSﾎﾞﾀﾝをﾁｪｯｸします｡
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This is the machine that the pilot flies. The instructor can use the other machine to set weather, set location, cause failures, etc.====このｺﾝﾋﾟｭｰﾀを別のｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲｰｻﾈｯﾄｹｰﾌﾞﾙでつなぎます｡これは機長用ｺﾝﾋﾟｭｰﾀです｡ｲﾝｽﾀﾗｸﾀｰは別のｺﾝﾋﾟｭｰﾀを使って天候や場所､故障などの設定ができます｡
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything else that perfectly tracks the master copy of X-Plane!====このｺﾝﾋﾟｭｰﾀを別のｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲｰｻﾈｯﾄｹｰﾌﾞﾙでつなぎます｡ ここにはｺﾝﾄﾛｰﾙやﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙが入っています（ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀ）｡ これ以外のｺﾝﾋﾟｭｰﾀは､景色や追加ｺｯｸﾋﾟｯﾄの計器表示など､ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀの別ｳｨﾝﾄﾞｳとして使えます｡
#STRING Hook this machine up to another with an ethernet cable. This will be the machine with the controls and flight model (master machine) and the other will be an extra monitor for more scenery or another cockpit instrument screen or anything else that tracks the master copy of X-Plane! The external view can either be independently controlled on the other machine or track the master machine's view.====
#STRING Horizon reference down a bit, copilot.====水平線リファレンスを少しダウン、副操縦士。
#STRING Horizon reference down a bit.====水平線リファレンスを少しダウン。
#STRING Horizon reference up a bit.====水平線リファレンスを少しアップ。
#STRING Horizontal (localizer) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly right.====ﾎﾘｿﾞﾝﾀﾙ（ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰ）作動角度､-2.5から2.5までで､正の数は右方向を表す｡
#STRING Horizontal (localizer) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly right).====ﾎﾘｿﾞﾝﾀﾙ（ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰ）作動角度､-2.5から2.5までで､正の数は右方向を表す｡
#STRING Hot Air Balloon %1:number%====熱気球 %1:number%
#STRING Hot start (extra fuel)====ホットスタート (燃料過多)
#STRING Hung start (clogged nozzles)====ハングスタート (ノズルの詰まり)
#STRING Hung start (weak starter)====ハングスタート(スターターのトルク不足)
#STRING Hydraulic Force Increase====油圧力の増加
#STRING Hydraulic fluid level. This gauge indicates the amount of fluid in the hydraulic fluid reservoir. You will lose your flight controls if the hydraulic system fails.====油圧油ﾚﾍﾞﾙ｡この計器は､油圧油ﾀﾝｸ内の油量を示します｡油圧系統が故障すると､ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙが効かなくなります｡
#STRING Hydraulic pressure warning. This light indicates a problem with your hydraulic system. You will lose your flight controls if the hydraulic system fails.====油圧警報｡このﾗｲﾄは､油圧系統に関する問題を示します｡油圧系統が故障すると､ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙが効かなくなります｡
#STRING Hydraulic pressure. This gauge indicates the pressure in your hydraulic system. You will lose your flight controls if the hydraulic system fails.====油圧｡この計器は､油圧系統内の圧力を示します｡油圧系統が故障すると､ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾙが効かなくなります｡
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 11 DVD====X-Plane 11 DVDを持っていない
#STRING I Don‘t Have an X-Plane 12 DVD====X-Plane12のDVDを持っていない
#STRING I Don’t Have a Product Key====プロダクトキーを持っていません
#STRING I Have a Digital Download Product Key====デジタルダウンロード用プロダクトキーを持っています。
#STRING I Have an X-Plane 11 DVD====X-Plane 11 DVDを持っている
#STRING I Have an X-Plane 12 DVD====X-Plane 12のDVDを持っています
#STRING I am about to install:====インストールの対象:
#STRING I am checking the net for the latest version of X-Plane 10 right now, and I am %1:progress%% done checking.====インターネットでX-Plane 10の最新版をチェックしています。進捗度は %1:progress%% 完了です。
#STRING I am contacting the authorization server to get information about your product.====認証サーバーに製品の情報を問い合わせています。
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find a demo server.====www.x-plane.comに接続して、デモサーバーを探しています。
#STRING I am contacting www.x-plane.com to find an update server.====www.x-plane.comに接続して、アップデートサーバーを探しています。
#STRING I am downloading demo info from %1:server name%.====%1:server name% からデモ情報をインストールしています。
#STRING I am downloading patch info from %1:server name%.====%1:server name% からパッチをダウンロードしています。
#STRING I am downloading product information and I am %1:progress%% done checking.====製品情報をダウンロードしています。進捗度は %1:progress%% 完了です。
#STRING I am installing X-Plane in %1:file path%.====X-Planeを %1:file path% にインストールしています。
#STRING I am scanning %1:folder path% to see what files need updating.====アップデートが必要なファイルがあるか %1:folder path% をスキャンしています。
#STRING I am scanning %1:install folder% to see what scenery you already have installed.\n\nNote: I am only checking for the scenery that comes with X-Plane.  This scan will not show any custom scenery add-ons that you have installed.====インストール済みのシーナリーについて、%1:install folder% をスキャンしています。\n\n注記:X-Planeに同梱されているシーナリーのみをチェックしています。このスキャンでは、アドオンでインストールしたカスタムシーナリーは表示されません。
#STRING I am taking you out of demo mode now!====ﾃﾞﾓﾓｰﾄﾞを終了しています｡
#STRING I am unable to install or update X-Plane. An error occurred while creating new folders. Make sure you are installing to a directory that you have access to!====X-Planeをインストールまたはアップデートできません。新しいフォルダーの作成中にエラーが発生しました。インストールしようとしているディレクトリにアクセス許可があることを確認してください。
#STRING I can NOT find an X-Plane-10 DISC-1, so I shall now ignore your joystick input!====X-Plane-10のﾃﾞｨｽｸ1が見つかりません｡ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸからの入力は無視されます｡
#STRING I can not find a 3-D accelerator card that can handle OpenGL that has correctly installed drivers.====ﾄﾞﾗｲﾊﾞを正常にｲﾝｽﾄｰﾙしたOpenGLを使用できる3Dｱｸｾﾗﾚｰﾀｶｰﾄﾞが見つかりません｡
#STRING I can't find any forest fires in the area!====この辺りに森林火災は見当たらない！
#STRING I can't find any forest fires in the area!====そのエリアには森林火災を見つけることができません！
#STRING I can't find one in the area!====この辺りには見つからない！
#STRING I can't find one in the area!====そのエリアには見つけられません！
#STRING I cannot switch to Earth since you are already here!====すでに地球にいるため､地球に切り替えることができません｡
#STRING I cannot switch to Mars since you are already here!====すでに火星にいるため､火星に切り替えることができません｡
#STRING I could not connect to the net to find the current version of X-Plane at www.X-Plane.com!====ﾈｯﾄﾜｰｸに接続できませんでした｡www.X-Plane.comで現在のﾊﾞｰｼﾞｮﾝのX-Planeを探すことができません！
#STRING I could not find the USB key for this custom aircraft!====このｶｽﾀﾑ航空機のUSBｷｰが見つかりません！
#STRING I could not find the default plane:====
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====あなたが森林火災に対処しようとしているのに、それに対して落とす水がないことに気づかざるを得ませんでした。
#STRING I could not help but notice that you are going after a forest fire with no water to drop on it.====気づいたんだが､君は投下用の水を積まないで森林火災の現場に向かっているようだ｡
#STRING I could not save the file! Could the directory that the file sits in be missing? Or flagged as READ-ONLY by the operating system? (Windows machines typically do this).====
#STRING I don't have a product key====プロダクトキーは持っていない
#STRING I don't have an X-Plane 10 DVD====X-Plane 10 DVDは持っていない
#STRING I found an area with no scenery installed! You will see nothing but water around the airports since no scenery is installed for this area!====景色がｲﾝｽﾄｰﾙされていないｴﾘｱがあります！このｴﾘｱには景色がｲﾝｽﾄｰﾙされていないため空港の周りには水しかありません！
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to add scenery to.====シーナリーを追加する以下のX-Plane 10が見つかりました。
#STRING I found the following copy of X-Plane 10 to update.====アップデートする以下のX-Plane 10が見つかりました。
#STRING I have a digital download product key====デジタルダウンロードのプロダクトキーを使用する
#STRING I have an X-Plane 10 DVD====X-Plane 10 DVDを使用する
#STRING I have finished installing the X-Plane 10 web demo at: %1:file path%.====X-Plane 10ウェブ用デモ版が %1:file path% にインストールされました。
#STRING I have finished updating %1:install path%.====%1:install path% のアップデートが完了しました。
#STRING I have successfully added and removed scenery to match your choices on the map.====選択した地図に一致するシーナリーが正常に追加/削除されました。
#STRING I have successfully installed more scenery to match your choices on the map.====選択した地図に一致する他のシーナリーが正常にインストールされました。
#STRING I have successfully removed scenery to match your choices on the map.====選択した地図に一致するシーナリーが正常に削除されました。
#STRING I have successfully updated scenery to match your choices on the map.====選択した地図に一致するシーナリーが正常に更新されました。
#STRING I shall now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can respond.====これですぐに機首を正確に1度ずらすことができ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが反応する前に､瞬間加速度を航空機のﾄﾘﾑをとることができます｡
#STRING I shall now return you to flying in the standard Earth atmosphere and gravity.====地球の標準の大気･重力での飛行に戻します｡
#STRING I shall now switch to the Martian standard atmosphere, temperature, density, pressure, and gravity profiles, accurate from the surface up to orbit.====火星の標準の大気･気温･密度･気圧･重力のﾌﾟﾛﾌｧｲﾙに切り替えます｡これらは火星表面から軌道にかけて正確に再現されています｡
#STRING I tried to open the following plane, but could not:====
#STRING I was unable to shift the scenery.====景色を動かすことができません｡
#STRING I will create the folder '%1:install name%' inside the folder '%2:parent folder%'.====「%2:parent folder%」に「%1:install name%」フォルダーを作成します。
#STRING I will dump all the data for the next cycle of X-Plane to the file 'Cycle Dump.txt'.====このﾃﾞｰﾀは､次のX-Planeのｻｲｸﾙのためにﾌｧｲﾙ｢Cycle Dump.txt｣にﾀﾞﾝﾌﾟしておきます｡
#STRING I will guide you through the process of installing the web demo of X-Plane 10.====X-Plane 10デモ版をインストールするプロセスをガイドいたします。
#STRING I will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 10 to the latest version.====X-Plane 10を最新版にアップデートするプロセスをガイドいたします。
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====あなたが森林火災に向かって飛行するのは許しますが、火に対して投下する予定のものでは、火を消すには十分でないと思われます。
#STRING I will let you go ahead and fly into the forest fire, but I suspect that what you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====森林火災の現場に飛んでもらうが､君の計画で火災を完全に消し止められるかどうかは疑問だ｡
#STRING I will open the default plane now so you can still fly though.====
#STRING I will still let you run the simulator, but the frame rate will NOT allow for a good simulation.====ｼﾐｭﾚｰﾀを実行することはできますが､ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄが最適ではありません｡
#STRING I will take you to the web page where you can downoad it.====
#STRING ICAO code for ATC====ATC用ICAOコード
#STRING ICAO code====ICAOｺｰﾄﾞ
#STRING IF you have roads selected to the left, then we will let cars drive around on them.====道路を左側に切り替えた場合､その上を車が走ります｡
#STRING IFR Cat I====IFR Cat I
#STRING IFR Cat II====IFR Cat II
#STRING IFR Cat III====IFR Cat III
#STRING IFR High Enroute====
#STRING IFR Low Enroute====
#STRING INSERT====挿入
#STRING INSTRUMENTS====計器
#STRING INVERTERS====ｲﾝﾊﾞｰﾀ
#STRING IP for Data Output====ﾃﾞｰﾀ出力用IP
#STRING IP of External Visual====外の景色用ｺﾝﾋﾟｭｰﾀのIP
#STRING IP of IOS====IOSのIP
#STRING IP of Master Machine====ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀのIP
#STRING IP of Multiplayer====ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰのIP
#STRING IP of iPhone or iPad====iPhone/iPadのIP
#STRING ITT					|ITT 1   deg ITT 2   deg ITT 3   deg ITT 4   deg ITT 5   deg ITT 6   deg ITT 7   deg ITT 8   deg====ITT					|ITT 1   度 ITT 2   度 ITT 3   度 ITT 4   度 ITT 5   度 ITT 6   度 ITT 7   度 ITT 8   度
#STRING Ice-detection/ Turn this switch on to enable ide-detection... if the system detects ice, it will light up the ICE annunciator.====氷検出/氷検出を有効にするには､このｽｲｯﾁを押します｡ｼｽﾃﾑにより氷が検出されると､ICEｱﾝｼｴｰﾀｰが点灯します｡
#STRING Idle Hi-Lo toggle.====Hi-Lo切替をｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ｡
#STRING Idle high/low toggle.====アイドリングのハイ/ロー切り替え。
#STRING Idle power. Press this button to set the engine to idle power.====ﾊﾟﾜｰｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ｡ｴﾝｼﾞﾝをｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞにするには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡
#STRING If checked, X-Plane will ensure at startup that your simulator meets the minimum frame rate requirements, and that all required joystick hardware (configured in the joystick settings) is present.====チェックを入れると、X-Planeは起動時に、シミュレータが最低フレームレート要件を満たしていること、必要なジョイスティックハードウェア（ジョイスティック設定で設定）がすべて揃っていることを確認します。
#STRING If fuel not engaged, then starter will reach %1:N2%% N2 in approximately %2:seconds% seconds.====燃料が供給されていない場合、スターターは %1:N2%% N2 に約%2:seconds% 秒で到達します。
#STRING If on a Mac, go to the AIRPORT menu on this Mac and select CREATE AIRPORT NETWORK.====Macの場合､｢空港｣ﾒﾆｭｰから｢空港ﾈｯﾄﾜｰｸを作成する｣を選んでください｡
#STRING If that does not help, please report this to Laminar Research!====改善されない場合はLaminar Researchにご報告をお願いいたします｡
#STRING If that does not help, please report this to customer support, at info@x-plane.com.====解消できない場合は、カスタマーサポート（info@x-plane.com）にご報告ください。
#STRING If this is checked, X-Plane will reset your aircraft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====チェックを入れると、致命的とみなされる墜落事故の際には最寄りの空港に機体がリセットされます。
#STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====
#STRING If this is checked, no view changes will be allowed. You will be unable to get to an external view, or to manipulate your view by looking around.====これをチェックすると、ビュー変更ができなくなります。外部ビューに切り替えたり、周囲を確認してビューを操作したりすることはできません。
#STRING If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-Plane, Plane Maker, and Airfoil-Maker first to expose all the strings that you might want translated!)====
#STRING If this is on, X-Plane will dump some time data to the Log.txt file. This is useful for seeing how fast X-Plane is running.====チェックを入れると、一部の時間データがLog.txtファイルにダンプされます。X-Planeの飛行速度を確認したいときに便利です。
#STRING If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of the screen.====
#STRING If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe, the high-end of the white arc on the airspeed indicator.====
#STRING If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed (Vle).====
#STRING If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====
#STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you overspeed your plane.====
#STRING If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you put too much G force on your plane.====
#STRING If this light is one, the APU is running!====APUが作動中に点灯します！
#STRING If this light is one, the GPU is connected! Do not take off unless it has a VERY long power-cable!====GPUが接続されていると点灯します！電源ｹｰﾌﾞﾙがとてつもなく長くない限り､離陸はしない方が身のためです！
#STRING If this message does not go away in the next few days, contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====数日後にこのメッセージが消えない場合は、X-Planeカスタマーサポート (info@x-plane.com) にお問い合わせください。
#STRING If you add a tail-wheel lock or nose-wheel-steering switch in the Panel-Editor, then it will set any wheel with steering to free-castoring when activated.====ﾊﾟﾈﾙｴﾃﾞｨﾀで尾輪ﾛｯｸか前輪ｽﾃｱﾘﾝｸﾞのｽｲｯﾁを追加した場合､そのｽｲｯﾁを操作することで､ｽﾃｱﾘﾝｸﾞのついたあらゆる車輪が妨げなく動くようになります｡
#STRING If you already have an X-Plane-10 DISC-1, then be sure to put it in the drive BEFORE you start the sim to avoid this message!====すでにX-Plane 10のﾃﾞｨｽｸ1をお持ちの場合は､ｹﾞｰﾑをｽﾀｰﾄする前にﾄﾞﾗｲﾌﾞに入れておきましょう｡このﾒｯｾｰｼﾞが出なくなります｡
#STRING If you are in the X-15, you can then proceed to fly at full throttle to the edge of space.====X-15のｺｯｸﾋﾟｯﾄにいるなら､ﾌﾙｽﾛｯﾄﾙで宇宙の入口まで飛んで行けます｡
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below, or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====*エラーの可能性がある場合は、[再試行] をクリックするか、またはX-Planeカスタマーサポート (info@x-plane.com) へお問い合わせください。
#STRING If you believe this to be an error, click Try Again below,====エラーの可能性がある場合は、下にある「再試行」をクリックするか、
#STRING If you cannot restart X-Plane you may have to delete your preferences, in the Output folder.====X-Planeを再起動できない場合は､出力ﾌｫﾙﾀﾞで設定を削除する必要があるかもしれません｡
#STRING If you check this box, the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane. This is commonly used when projecting onto a surface that is curved in a cylinder around the user from left to right.====このボックスをチェックすると、平面にではなく円筒面に投影されます。これは通常、ユーザーの左から右へ円筒状に曲がった表面に投影する場合に使用します。
#STRING If you do NOT have an HSI, and you still set the HSI source selector to GPS, then the VOR-1 will display the GPS deviation. This annunciator will indicate if that VOR-1 instrument is showing Nav-1 or GPS deflections.====HSIを装備していない状態でHSIｿｰｽｾﾚｸﾀをGPSに設定すると､VOR-1にはGPS偏位が表示されます｡このｱﾝｼｴｰﾀｰは､VOR-1計器がNAV-1またはGPSの作動を示していることを知らせます｡
#STRING If you do not have an X-Plane-10 DISC-1, then order your full copy from WWW.X-PLANE.COM now to avoid this message!====X-Plane 10のﾃﾞｨｽｸ1をお持ちでない場合は､WWW.X-PLANE.COMから完全版を注文して､このﾒｯｾｰｼﾞが出ないようにしてください｡
#STRING If you have a real Garmin 1000, first set your IP address to 172.16.1.1 and subnet to 255.255.0.0, then check this box.====Garmin 1000の実機がある場合はまず、IPアドレスを172.16.1.1にして、サブセットを255.255.0.0にしてから、このボックスにチェックを入れます。
#STRING If you have rudder pedals, then move your pedals left and right and set that bar to YAW.====ﾗﾀﾞｰﾍﾟﾀﾞﾙがある場合は､ﾍﾟﾀﾞﾙを左右に動かして､対応するﾊﾞｰに｢ﾖｰ｣を割り当てます｡
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====速度が出過ぎている場合は､ﾋﾟｯﾁｱｯﾌﾟして抗力を増やし､S字に急旋回して降下します｡
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend!====速度を出し過ぎている場合、より多くの抗力に対処するためピッチを引き上げて、急なS旋回をして降下します。
#STRING If you have too much speed, pull up to a higher pitch for more drag, and do steep S-turns to descend.====速度を出し過ぎている場合、より多くの抗力に対処するためピッチを引き上げて、急なS旋回をして降下します。
#STRING If you just want to fly with the MOUSE, then click on the center of the windshield. When you do that, a white box will appear. Move your mouse around in there to fly the plane. Click AGAIN to RELEASE flight control and operate on-screen controls.====ﾏｳｽで操縦したい場合は､ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽの中央をｸﾘｯｸします｡白いﾎﾞｯｸｽが表示されますので､その中でﾏｳｽを動かして飛行機を操縦してください｡ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾗｰを解除して画面上の制御装置を操作するには､もう一度ｸﾘｯｸします｡
#STRING If you select a team for this aircraft, then it will chase any airplane on any OTHER team! If this guy has air-to-air missiles, then he will even fire those missiles at whoever he is chasing! Any plane that is hit will lose his engines and puff smoke, so watch out! (Of course, YOU can launch missiles at HIM first, and smoke HIS engines!) IF YOU WANT TO SEE SOMETHING REALLY COOL, LOAD UP ABOUT 10 PLANES (Rendering Options screen)... AND SELECT THEM HERE TO HAVE SIMILAR PERFORMANCE TO YOUR AIRPLANE. THEN CHECK ALL OF THESE PLANES AS A DIFFERENT TEAM THAN YOUR TEAM. THEN SET YOUR PLANE ON AUTOPILOT AT SOME MEDIUM SPEED AND ALTITUDE AND FLY FOR 10 MINUTES TO GIVE THEM A CHANCE TO CATCH UP TO YOU! THEN TURN ON SOME WIND AND TURBULENCE IN THE WEATHER SCREEN AND HIT THE '/' KEY A FEW TIMES TO SEE ALL THE PHYSICS IN PLAY FROM THE CIRCLING VIEW! IT IS COOL! If a plane is on no team at all, then he will wander around the general area, but any airplane with a team, selection will follow him! Turn the team OFF for ONE airplane, and put all the OTHER planes (including yours) on ONE team, and then everyone will follow the one plane that has no team affiliation as whe wanders around! OK, now select 'AI Flies Your Plane' from the 'About' menu... if you have a team selected for your plane, then your plane will pursue any other plane on a different team or no team at all! Try it! Then, throw some fighters on different teams into the mix and watch the sparks fly! Remember, you can select 'AI Flies Your Plane' and a team for your plane to get its combat autopilot energized. (Note: X-Plane is NOT a combat simulator, so missile or other hits will just smoke out the target plane's engines, not destroy it. This is to let you enjoy COMPETITION, without actually simulating assault). (Note: the [ ] keys select targets... the 'Japanese Anime' in the 'Science Fiction' folder has clear weapons-selectors on the right).====この航空機にﾁｰﾑを選択すると､その他のﾁｰﾑのあらゆる航空機を追いかけます｡この航空機が空対空ﾐｻｲﾙを装備している場合は､追いかける相手が誰であろうとそのﾐｻｲﾙを発射します｡被弾した飛行機はｴﾝｼﾞﾝを失って煙を吹きますので､要注意です（もちろん､先にﾐｻｲﾙを発射して､相手のｴﾝｼﾞﾝから煙を吐かせることもできます）それではｵｽｽﾒの設定をご紹介しましょう｡まず飛行機を10機ほどﾛｰﾄﾞして（ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝ画面）､…それらを自機と同様の性能を持つように選択します｡次に､これらの飛行機すべてを､自分のﾁｰﾑとは別のﾁｰﾑとしてﾁｪｯｸします｡そして､自機を中くらいの速度と高度でｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに設定し､10分間飛行させ､他の飛行機が追いついてくるのを待ちますその後､｢天候｣画面で多少の風と乱気流をｵﾝにし､｢/｣ｷｰを数回押して､ﾌﾟﾚｲ状態にあるものすべてを旋回ﾋﾞｭｰから見ましょう｡｡ｶこれで､なかなかの光景を目の当たりにすることができるでしょう！る飛行機がどのﾁｰﾑにも属していない場合､その飛行機は周辺全域を自由に飛行しますが､ﾁｰﾑを持つ飛行機がある場合は､その飛行機が選択権を持ちます1機の飛行機に対してﾁｰﾑをｵﾌにし､（自機を含む）その他の飛行機全機を1つのﾁｰﾑに入れると､ﾁｰﾑに所属していないその1機が周辺を自由に飛行した途端､すべての飛行機がその飛行機を追いかけます｡ここで､｢情報｣ﾒﾆｭｰから｢AIで飛行する｣を選択します｡自機にﾁｰﾑを選択した場合は､別のﾁｰﾑに属しているか､どのﾁｰﾑにも属していない､他のすべての飛行機を追いかけます｡ぜひ試してみましょう｡そして､一部の戦闘機を別のﾁｰﾑに投入し､火花が散る様子を目の当たりにしましょう｡繰自機に｢AIで飛行する｣とﾁｰﾑを選択すれば､戦闘用ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄを起動させることができるので覚えておくとよいでしょう（注記：X-Planeは戦闘ｼﾐｭﾚｰﾀではないので､ﾐｻｲﾙなどが命中しても標的機のｴﾝｼﾞﾝは煙を吐くだけで､破壊されません｡これにより､生死を賭けた実際の戦闘をｼﾐｭﾚｰﾄすることなく､競技を楽しむことができます）｡（注記：[ ]ｷｰで標的機を選択します｡｢ｻｲｴﾝｽﾌｨｸｼｮﾝ｣ﾌｫﾙﾀﾞにある｢ｼﾞｬﾊﾟﾆｰｽﾞｱﾆﾒ｣は､わかりやすい兵器ｾﾚｸﾀｰを右側に備えています）｡
#STRING If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folders we open on this computer, check this box and enter the suffix below. This is useful if you have two aircraft models, one with the pilot-side cockpit and the other with the copilot-side cockpit, with “Aircraft Folder\My Aircraft.acf” on the master computer, and “Aircraft Folder-copilot\My Aircraft.acf” on an external cockpit, for example. In that case, you would enter “-copilot” as the suffix (on the external cockpit computer only).====このパソコンで開く航空機フォルダーにサフィックスを付ける場合は、このボックスにチェックを入れて、そのサフィックスを入力します。これは、航空機モデルが2つある場合、例えば、操縦士側コックピットのモデルと副操縦士側コックピットのモデルがあり、マスターパソコンの「Aircraft Folder\\My Aircraft.acf」と外部コックピットの「Aircraft Folder-copilot\\My Aircraft.acf」を伴う場合に便利です。この場合は、「副操縦士」というサフィックスを入力します（外部コックピッのトパソコン上のみ）。
#STRING If you want to fly this plane, you need to insert the USB key that Randy gave you!====この航空機で飛ぶ場合は､Randyから入手したUSBｷｰを入力してください！
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====管制塔とのやり取りを聞く場合は、Microsoft.com/downloads/ よりSpeech SDK 5.1を検索してください。
#STRING If you want to hear air traffic control verbally, you will need to install Apple’s macOS speech synthesis software.====管制塔とのやり取りを聞く場合は、AppleのmacOS対応の音声合成ソフトウェアをインストールする必要があります。
#STRING If you want to run a real G-1000 with X-Plane, then you have 2 options to do this:====G-1000の実機をX-Planeと連動させたい場合には､2つの選択肢があります｡
#STRING If you want to run a real G-430 with X-Plane, then you have 2 options to do this:====G-430の実機をX-Planeと連動させたい場合には､2つの選択肢があります｡
#STRING If you want to run a real G11000 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====実際にG11000でX-Planeを操作するための2ステップは以下の通りです：:
#STRING If you want to run a real G430 with X-Plane, you have 2 steps to complete to do this:====実際にG430でX-Planeを操作するための2ステップは以下の通りです：
#STRING If your iPhone or iPod or iPad does NOT have an IP address that is visible to this computer, then you need to form a little network!====このｺﾝﾋﾟｭｰﾀにiPhone､iPodまたはiPadのIPｱﾄﾞﾚｽが表示されない場合は､ちょっとしたﾈｯﾄﾜｰｸの構築が必要になります！
#STRING If you’d like to receive ATC guidance, you’ll need to first file a flight plan.====ATCガイダンスを受けるには、まず、フライトプランを提出する必要があります。
#STRING Ignite JATO.====JATOに点火｡
#STRING Ignite JATO.====JATO点火。
#STRING Igniter #%1:index% arm off.====点火装置 #%1:index% アームオフ。
#STRING Igniter #%1:index% arm on.====点火装置 #%1:index% アームオン。
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition off.====点火装置 #%1:index% 定常イグニッションオフ。
#STRING Igniter #%1:index% contin-ignition on.====点火装置 #%1:index% 定常イグニッションオン。
#STRING Igniter #1 arm off.====イグナイター#1 アーム　オフ
#STRING Igniter #1 arm off.====点火装置#1をｵﾌ｡
#STRING Igniter #1 arm on.====イグナイター#1 アーム　オン
#STRING Igniter #1 arm on.====点火装置#1をｵﾝ｡
#STRING Igniter #1 contin-ignition off.====点火装置#1の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #1 contin-ignition on.====点火装置#1の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Igniter #2 arm off.====イグナイター#2 アーム　オフ
#STRING Igniter #2 arm off.====点火装置#2をｵﾌ｡
#STRING Igniter #2 arm on.====イグナイター#2 アーム　オン
#STRING Igniter #2 arm on.====点火装置#2をｵﾝ｡
#STRING Igniter #2 contin-ignition off.====点火装置#2の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #2 contin-ignition on.====点火装置#2の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Igniter #3 arm off.====イグナイター#3 アーム　オフ
#STRING Igniter #3 arm off.====点火装置#3をｵﾌ｡
#STRING Igniter #3 arm on.====イグナイター#3 アーム　オン
#STRING Igniter #3 arm on.====点火装置#3をｵﾝ｡
#STRING Igniter #3 contin-ignition off.====点火装置#3の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #3 contin-ignition on.====点火装置#3の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Igniter #4 arm off.====イグナイター#4 アーム　オフ
#STRING Igniter #4 arm off.====点火装置#4をｵﾌ｡
#STRING Igniter #4 arm on.====イグナイター#4 アーム　オン
#STRING Igniter #4 arm on.====点火装置#4をｵﾝ｡
#STRING Igniter #4 contin-ignition off.====点火装置#4の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #4 contin-ignition on.====点火装置#4の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Igniter #5 arm off.====イグナイター#5 アーム　オフ
#STRING Igniter #5 arm off.====点火装置#5をｵﾌ｡
#STRING Igniter #5 arm on.====イグナイター#5 アーム　オン
#STRING Igniter #5 arm on.====点火装置#5をｵﾝ｡
#STRING Igniter #5 contin-ignition off.====点火装置#5の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #5 contin-ignition on.====点火装置#5の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Igniter #6 arm off.====イグナイター#6 アーム　オフ
#STRING Igniter #6 arm off.====点火装置#6をｵﾌ｡
#STRING Igniter #6 arm on.====イグナイター#6 アーム　オン
#STRING Igniter #6 arm on.====点火装置#6をｵﾝ｡
#STRING Igniter #6 contin-ignition off.====点火装置#6の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #6 contin-ignition on.====点火装置#6の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Igniter #7 arm off.====イグナイター#7 アーム　オフ
#STRING Igniter #7 arm off.====点火装置#7をｵﾌ｡
#STRING Igniter #7 arm on.====イグナイター#7 アーム　オン
#STRING Igniter #7 arm on.====点火装置#7をｵﾝ｡
#STRING Igniter #7 contin-ignition off.====点火装置#7の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #7 contin-ignition on.====点火装置#7の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Igniter #8 arm off.====イグナイター#8 アーム　オフ
#STRING Igniter #8 arm off.====点火装置#8をｵﾌ｡
#STRING Igniter #8 arm on.====イグナイター#8 アーム　オン
#STRING Igniter #8 arm on.====点火装置#8をｵﾝ｡
#STRING Igniter #8 contin-ignition off.====点火装置#8の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾌ｡
#STRING Igniter #8 contin-ignition on.====点火装置#8の定常ｲｸﾞﾆｯｼｮﾝをｵﾝ｡
#STRING Ignition key down one notch for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%のイグニッションキーを1段階ダウン。
#STRING Ignition key up one notch for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%のイグニッションキーを1段階アップ。
#STRING Ignition switch. This switch controls the engine's ignition system only. There is a separate starter button.====点火ｽｲｯﾁ｡ｴﾝｼﾞﾝの点火装置のみを制御するｽｲｯﾁです｡ｽﾀｰﾀｰﾎﾞﾀﾝは別にあります｡
#STRING Image Number====画像番号
#STRING Imperial====英単位
#STRING Import Weapon Body====兵器のﾎﾞﾃﾞｨをｲﾝﾎﾟｰﾄ
#STRING Import panel from another aircraft.====他の航空機からパネルをインポート。
#STRING In Cockpit During Flight====
#STRING In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add “auto-control” displacements to stabilize the plane. It isn’t realistic, but may make the plane feel more realistic.====飛行機の実際の制御装置は極めて感度が高いため、大きな位置変化があると、コントローラーを引き戻すときに重力が操縦士に伝わります。シミュレーターにはないこれらの要素を補完するには、これらのスライダーを数値の高い方へセットして、機体を安定させるための「自動制御」の位置変化を与えることができます。これは現実的ではありませんが、臨場感が増します。
#STRING In this window, you can assign almost any function in X-Plane to almost any key on your keyboard. Just click on the big gray buttons and hit the key you want to assign, and the little gray button to select an action for it.====このｳｨﾝﾄﾞｳで､X-Planeのほぼすべての機能をｷｰﾎﾞｰﾄﾞのほぼすべてのｷｰに割り当てることができます｡大きなｸﾞﾚｰのﾎﾞﾀﾝをｸﾘｯｸし､割り当てたいｷｰを押した後､小さなｸﾞﾚｰのﾎﾞﾀﾝを押してｷｰのｱｸｼｮﾝを選択します｡
#STRING Includes the Garmin GPS III Pilot, and the GPSMAP 196, 296, 396, & 496 moving maps.====Garmin GPS III PilotおよびGPSMAP 196、296、396、&496のムービングマップを含みます。
#STRING Increase the throttle all the way to go to full power.====スロットルを押し切ると最高出力に達します。
#STRING Increase throttle or add carb heat to prevent icing in the carburator.====キャブレターの氷結を防ぐためにスロットルを増加させるか、キャブヒートを加えてください。
#STRING Increasing this slider will increase the detail in reflections off of all reflective surfaces. This primarily impacts your CPU, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====このスライダーを高くすると、あらゆる反射表面からの反射がきれいになります。これは主にCPUに影響しますが、超高性能CPUを使用している場合は、「高」または「最大」にセットしても、フレーム速度にはあまり影響しません。
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn at airports. This impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====このスライダーを高くすると、空港に表示されるオブジェクトの数が増えます。これはCPU使用状況に影響しますが、超高性能CPUを使用している場合は、「高」または「最大」にセットしても、フレーム速度にはあまり影響しません。
#STRING Increasing this slider will increase the number of objects drawn in the simulated world. This primarily impacts your CPU usage, so if you have a very powerful CPU, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====このスライダーを高くすると、疑似世界に表示されるオブジェクトの数が増えます。これは主にCPU使用状況に影響しますが、超高性能CPUを使用している場合は、「高」または「最大」にセットしても、フレーム速度にはあまり影響しません。
#STRING Increasing this slider will increase the quality of the visual effects used in the simulated world. This primarily impacts your graphics card, so if you have a very powerful graphics card, you can set this to High or even Max without impacting your frame rate too much.====このスライダーを高くすると、疑似世界の視覚効果が増します。これは主にグラフィックカードに影響しますが、超高性能グラフィックカードを使用している場合は、「高」または「最大」にセットしても、フレーム速度にはあまり影響しません。
#STRING Indicated Angle of Attack.====迎え角を表示します｡
#STRING Indicated Mach number.====ﾏｯﾊ数を表示します｡
#STRING Indicated rate-of-turn in degrees per second (positive right).====1秒あたりの角度で旋回率を表示（右向きが正）。
#STRING Indicated rate-of-turn, degrees per second positive right.====示された旋回率、1秒あたり正/右方向への旋回度
#STRING Indicated slip in degrees (positive nose-right).====ｽﾘｯﾌﾟが度で表示され､機首が右方向だと正の数となります｡
#STRING Indicated slip in degrees, positive nose-right.====ｽﾘｯﾌﾟが度で表示され､機首が右方向だと正の数となります｡
#STRING Indicated speed in knots.====ﾉｯﾄで速度を表示
#STRING Indicated turn-slip-indicator deflection, degrees positive right.====ﾀｰﾝ･ｽﾘｯﾌﾟｲﾝｼﾞｹｰﾀｰの作動角度が度で表示され､右方向だと正の数になります｡
#STRING Indicated vertical speed in feet per minute.====1分あたりﾌｨｰﾄで垂直速度を表示
#STRING Inlet ice switch====インレット防氷スイッチ
#STRING Inlet turbine temperature. This is the temperature of the exhaust gases inside a turbine engine. It is measured at the turbine face, the hottest point.====入口ﾀｰﾋﾞﾝ温度｡ﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝ内の排気ｶﾞｽの温度です｡最も熱い箇所である､ﾀｰﾋﾞﾝの正面で測定されます｡
#STRING Inner marker indicator. This indicator shows when you fly over an airport inner approach marker.====ｲﾝﾅｰﾏｰｶｰ表示器｡空港のｲﾝﾅｰﾏｰｶｰを通過すると､この計器に表示されます｡
#STRING Insert the X-Plane 10 DVD Disc 1 now to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 10 DVD ディスク1を挿入して、X-Plane完全版のロックを解除します。
#STRING Inst Types====計器ﾀｲﾌﾟ
#STRING Install Name:====インストール名：
#STRING Install Updates====アップデートのインストール
#STRING Installing Scenery - Please change DVDs====シーナリーのインストール - DVDを入れ替えてください
#STRING Installing X-Plane 10 Demo====X-Plane 10デモ版のインストール
#STRING Installing X-Plane 11 Demo====X-Plane 11デモ版をインストールしています。
#STRING Installing X-Plane in %1:file path%.====X-Planeを %1:file path% にインストールしています。
#STRING Instructions====説明
#STRING Instructor====ｲﾝｽﾄﾗｸﾀｰ
#STRING Instrument Approach Data by Lufthansa Systems, brought to you====
#STRING Instrument approach data by Lufthansa Systems, brought to you====計器のアプローチデータ提供元：Lufthansa Systems
#STRING Instrument brightness down a bit.====計器の明るさを少しダウン。
#STRING Instrument brightness down a bit.====計器の明るさを少し下げる｡
#STRING Instrument brightness up a bit.====計器の明るさを少しアップ。
#STRING Instrument brightness up a bit.====計器の明るさを少し上げる｡
#STRING Instrument lighting. This knob controls the brightness of the instrument dial lighting.====計器ﾗｲﾄ｡計器ﾀﾞｲﾔﾙのﾗｲﾄの輝度を制御するﾉﾌﾞです｡
#STRING Instrument lights====計器灯
#STRING Intended for use on the IOS only: Airspeed indicator. The airspeed indicator gets its reading from air pressure in the pitot tube. At higher altitudes, the lower air density gives a lower reading for the same true airspeed. The indicated airspeed accurately represents the plane's aerodynamic effectiveness.====対気速度計（IOS専用）｡ﾋﾟﾄｰ管の空気圧から読み取ります｡真対気速度が一定の場合､高度が上がるほど空気密度が下がるため､指示対気速度が低下します｡指示対気速度は､航空機の空力特性を正確に表します｡
#STRING Intended for use on the IOS only: Altimeter. This is your altitude above sea level (not the ground!) Your altitude reading is based on the pressure of the outside air. The reading will only be accurate if you have set the barometric pressure correctly.====高度計（IOS専用）｡海抜高度を示します（対地高度ではありません！）｡高度計が示す値は､外気圧に基づきます｡大気圧を正確に設定しないと､計測値が正確に表示されません｡
#STRING Intended for use on the IOS only: Artificial horizon. The artificial horizon is a gyro-driven instrument that displays your bank and pitch attitude by showing you what the horizon should look like from your current point of view.====水平儀（IOS専用）｡ｼﾞｬｲﾛ駆動の水平儀で､現在の視点から水平線がどのように見えるかを示すことで､飛行姿勢（ﾊﾞﾝｸ角およびﾋﾟｯﾁ角）を表示します｡
#STRING Intended for use on the IOS only: HSI to Nav 1/2/GPS. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug (right knob) to set autopilot heading, Omni Bearing Select (left knob) to set your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====HSI - Nav 1/2/GPS（IOS専用）｡水平姿勢指示計（HSI)は､次の部品を組み合わせたものです｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの機首方位を設定するﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ（右ﾉﾌﾞ）､所望のVOR方位を設定するｵﾑﾆ方位選択器（左ﾉﾌﾞ）､ｺｰｽ偏位指示器､ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器｡指示器の示す方向に飛行することで､ｺｰｽ通りに進むことができます｡
#STRING Intended for use on the IOS only: RMI to Nav 2/ADF 1. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needles point toward the transmitters that your ADF 1 and Nav 2 receivers are tuned to.====RMI - Nav 2/ADF 1（IOS専用）｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡ADF 1およびNav 2の受信機が周波数を合わせている送信機の方向を､針が指し示します｡
#STRING Intended for use on the IOS only: Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed. The small indicator shows your autopilot vertical speed setting.====上昇率ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ（IOS専用）｡上昇または下降速度を､ﾌｨｰﾄ／分で示します｡3度のｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを飛行するには､対気速度100kt当たり毎分500ﾌｨｰﾄで下降します｡小型のｲﾝｼﾞｹｰﾀｰは､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに設定されている垂直速度を示します｡
#STRING Interaction====相互関係
#STRING Interior Lights====内部灯
#STRING Internet output disabled====
#STRING Internet output not enabled====
#STRING Internet via UDP====UDP経由のｲﾝﾀｰﾈｯﾄ
#STRING Inverter 1 off.====インバーター1オフ。
#STRING Inverter 1 on.====インバーター1オン。
#STRING Inverter 1 toggle.====インバーター1切り替え。
#STRING Inverter 2 off.====インバーター2オフ。
#STRING Inverter 2 on.====インバーター2オン。
#STRING Inverter 2 toggle.====インバーター2切り替え。
#STRING Inverter warning. This light indicates that the electrical system inverter has failed. This usually means you will lose some of your avionics.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ警報｡このﾗｲﾄは､電気系統のｲﾝﾊﾞｰﾀが故障したことを示します｡これは通常､ｱﾋﾞｵﾆｸｽの一部が失われることを意味します｡
#STRING Inverter. This switch turns on the inverter, a power converter that supplies electrical power to some of your avionics.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ｡一部のｱﾋﾞｵﾆｸｽに電力を供給するｲﾝﾊﾞｰﾀ（電力変換器）のｽｲｯﾁです｡
#STRING Inverter_1 off.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ_1ｵﾌ｡
#STRING Inverter_1 on.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ_1ｵﾝ｡
#STRING Inverter_1 toggle.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ_1切替｡
#STRING Inverter_2 off.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ_2ｵﾌ｡
#STRING Inverter_2 on.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ_2ｵﾝ｡
#STRING Inverter_2 toggle.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ_2切替｡
#STRING Inverters off.====インバーターオフ。
#STRING Inverters off.====ｲﾝﾊﾞｰﾀｵﾌ｡
#STRING Inverters on.====インバーターオン。
#STRING Inverters on.====ｲﾝﾊﾞｰﾀｵﾝ｡
#STRING Inverters toggle.====インバーター切り替え。
#STRING Inverters toggle.====ｲﾝﾊﾞｰﾀ切替｡
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you're looking for missing from this list?====お探しのX-Plane 10はこのリストにありませんか？
#STRING Is the copy of X-Plane 10 you’re looking for missing from this list?====
#STRING Is the copy of X-Plane 11 you’re looking for missing from this list?====お探しのX-Plane11がリストにありませんか？
#STRING It is critical that you use the right 3-D card and driver to get hardware acceleration. A 'Generic' renderer probably means that you are NOT getting hardware acceleration. If this is the case, then you need an appropriate video card and drivers for it. See the www.X-Plane.com system requirements section for video card and driver info.====ﾊｰﾄﾞｳｪｱｱｸｾﾗﾚｰｼｮﾝを利用するためには正しい3Dﾋﾞﾃﾞｵｶｰﾄﾞとﾄﾞﾗｲﾊﾞｿﾌﾄｳｪｱを使用することが重要です｡｢Generic（一般）｣ﾚﾝﾀﾞﾗｰという表示がある場合には､おそらくﾊｰﾄﾞｳｪｱｱｸｾﾗﾚｰｼｮﾝを利用していません｡このような場合には適切なﾋﾞﾃﾞｵｶｰﾄﾞとﾄﾞﾗｲﾊﾞｿﾌﾄｳｪｱが必要です｡ﾋﾞﾃﾞｵｶｰﾄﾞとﾄﾞﾗｲﾊﾞ情報に関してはwww.X-Plane.comのｼｽﾃﾑ要件のﾍﾟｰｼﾞをご覧ください｡
#STRING I’ll fly the plane for a moment while we learn a few other controls.====その他の制御を学ぶ間、しばらく飛行を続けます。
#STRING JATO angle|(deg, 0 is aft, 90 is down) { This is the JATO (Jet Assisted Take Off) angle from the horizontal.====JATO角|（角度､0は後部､90は下） { JATO（ｼﾞｪｯﾄ補助推進離陸）の水平に対する角度です｡
#STRING JATO duration|(sec, will determine JATO weight) { This is how long the JATO (Jet Assisted Take Off) burns before it burns out.====JATO持続時間|（秒､JATO重量を決定） { JATO（ｼﾞｪｯﾄ補助推進離陸）の燃料が燃え尽きるまでの燃焼時間です｡
#STRING JATO long arm| { JATO exhaust nozzle====JATO 縦軸ｱｰﾑ| { JATO 排気ﾉｽﾞﾙ
#STRING JATO specific weight|(will determine JATO weight) { This is how many pounds of rocket fuel are burned per pound-hour of thrust.====JATO比重|（JATO重量を決定） { 推力の重量･時間ごとに燃焼する､ﾛｹｯﾄ燃料の重量です｡
#STRING JATO thrust|(lb) { This is the thrust that the JATO (Jet Assisted Take Off) puts out during its burn.====JATO推力|（lb） { JATO（ｼﾞｪｯﾄ補助推進離陸）の燃料燃焼時に生み出される推力です｡
#STRING JATO vert arm| { JATO exhaust nozzle====JATO 垂直軸ｱｰﾑ| { JATO 排気ﾉｽﾞﾙ
#STRING JATO weight|(--), from 'Special Controls' screen { This is the weight of the JATO FUEL.====JATO重量|（--）､ ｢特殊ｺﾝﾄﾛｰﾙ｣画面から選択 { JATO燃料の重量を示します｡
#STRING JATO. Press this button to fire the JATO rockets. These are useful for getting you off the ground in a hurry, such as when your plane is heavy and the runway is short. Remember that this is a one-way switch! JATO is a solid fuel rocket - once its on its on until the fuel has run out.====JATO｡JATOﾛｹｯﾄを発射するには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡航空機の重量が重く､滑走路が短い場合などに短時間で離陸するのに便利なﾛｹｯﾄです｡一度ｽｲｯﾁを入れると途中で止めたり､やり直したりはできないので注意！JATOは固形燃料ﾛｹｯﾄなので､一度発射されると燃料がなくなるまで止まりません｡
#STRING JET ASSISTED TAKE-OFF====ｼﾞｪｯﾄ補助推進離陸
#STRING JET ENGINE SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝ特有の燃料消費
#STRING JET ENGINE SPECS====ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝのｽﾍﾟｯｸ
#STRING Jan ====1月 
#STRING Jet Curves 1====ジェットカーブ 1
#STRING Jet Curves 2====ジェットカーブ 2
#STRING Jet Curves====ｼﾞｪｯﾄｶｰﾌﾞ
#STRING Jet engine sync. This switch controls automatic synchronization of your jet engines. Select FAN to synchronize the first stage compressor (N1); select TURBINE to synchronize the second stage compressor (N2).====ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝ同期｡ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝの自動同期を制御するｽｲｯﾁです｡第1段階のｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰ（N1）を同期するにはFANを､第2段階のｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰ（N2）を同期するにはTURBINEを選択します｡
#STRING Jettison the payload.====ペイロードを投げ捨て。
#STRING Jettison the payload.====ﾍﾟｲﾛｰﾄﾞを投下｡
#STRING Jettison. Press this button to drop whatever load you're carrying.====投下｡積載物を投下するには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡
#STRING Joystick & Equipment====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ＆機器
#STRING Joystick Button====ジョイスティックボタン
#STRING Jul ====7月 
#STRING Jun ====6月 
#STRING Just click the mouse wherever you want the throttle, flaps, etc to be to move them.====ﾏｳｽをｸﾘｯｸするだけで､どこでも好きな位置にｽﾛｯﾄﾙやﾌﾗｯﾌﾟなどを動かすことができます｡
#STRING Just hit the ENTER or RETURN key to bring up the air traffic control menu.====航空交通管制ﾒﾆｭｰを表示するには､｢ENTER｣ｷｰまたは｢RETURN｣ｷｰを押します｡
#STRING Just stay around KSEA with the demo.====ﾃﾞﾓではｼｱﾄﾙ･ﾀｺﾏ国際空港（KSEA）の周囲から離れないでください｡
#STRING Just zap the window to AVOID placing the aircraft.====航空機の配置をやめる場合にはｳｲﾝﾄﾞｳをそのまま閉じてください｡
#STRING Keep the PREVIOUS rendering options.====前回のﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝを使用｡
#STRING Kill Dataref { When this dataref is non-zero, the object will be entirely removed from the plane.  Create your own dataref to kill unneeded objects and improve performance.====
#STRING Knots/mach selector. This switch controls whether your autopilot speed setting is interpreted as knots or as mach number.====ﾉｯﾄ/ﾏｯﾊｾﾚｸﾀ｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの速度をﾉｯﾄ数かﾏｯﾊ数に設定するｽｲｯﾁです｡
#STRING LANDING GEAR FRICTION COEFFICIENTS====着陸ｷﾞｱの摩擦係数
#STRING LEFT H STAB====左 H STAB
#STRING LEFT H STAB====左水平安定板
#STRING LEFT WING 1====左翼 1
#STRING LEFT WING 1====左翼1
#STRING LEFT WING 2====左翼 2
#STRING LEFT WING 2====左翼2
#STRING LEFT WING 3====左翼 3
#STRING LEFT WING 3====左翼3
#STRING LEFT WING 4====左翼 4
#STRING LEFT WING 4====左翼4
#STRING LEGACY APPS====
#STRING LFT BRAKE====左ﾌﾞﾚｰｷ
#STRING LFT COWL====左ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟ
#STRING LOAD LEFT BACKGROUND BITMAP====左の背景ﾋﾞｯﾄﾏｯﾌﾟをﾛｰﾄﾞ
#STRING LOAD TOP BACKGROUND BITMAP====ﾄｯﾌﾟの背景ﾋﾞｯﾄﾏｯﾌﾟをﾛｰﾄﾞ
#STRING LOCK ZOOM====ｽﾞｰﾑﾛｯｸ
#STRING LONG and VERT distance from engine-2 screen location to thrust center { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the driveshaft length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx the length of the nacelle for the V-22 Osprey. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====ｴﾝｼﾞﾝ2の位置と推力軸との 縦軸と垂直軸での距離 { これは､ｴﾝｼﾞﾝ2の画面で入力した回転軸の転心が､推力中心からどれだけ離れているかを示すものです｡ｴﾝｼﾞﾝは回転軸の転心に存在すると見なされるため､これはﾄﾞﾗｲﾌﾞｼｬﾌﾄの長さになります｡これは､V-22ｵｽﾌﾟﾚｲのｴﾝｼﾞﾝ室の長さにほぼ相当します｡また､この数値はどんな航空機のﾄﾞﾗｲﾌﾞｼｬﾌﾄの長さでもありえます｡たとえ推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置を装備していない機であろうともです｡
#STRING LOW-SPEED SYSTEM (for helos and VTOLS... tries to give constant pitch, yaw, and roll-rates)====低速飛行ｼｽﾃﾑ（ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰやVTOL機用……ﾋﾟｯﾁ､ﾖｰ､ﾛｰﾙﾚｰﾄを一定に保とうとします）
#STRING Landing gear down.====着陸装置をダウン。
#STRING Landing gear down.====着陸ｷﾞｱを下げる｡
#STRING Landing gear emergency override down.====着陸装置の緊急時オーバーライドをダウン。
#STRING Landing gear emergency override down.====着陸ｷﾞｱの緊急ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING Landing gear emergency override off.====着陸装置の緊急時オーバーライドをオフ。
#STRING Landing gear emergency override off.====着陸ｷﾞｱの緊急操作をｵﾌ｡
#STRING Landing gear indicator. This is for ONE GEAR ONLY, and is GREEN when its DOWN and locked, UNLIT when the gear is up and locked, and RED when its in in transit.====着陸ｷﾞｱｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡1つのｷﾞｱにのみ対応し､下がって固定されていると緑点灯に､上がって固定されていると無点灯に､移動中は赤点灯になります｡
#STRING Landing gear indicator. This is for ONE GEAR ONLY, and is GREEN when the gear DOWN.====着陸ｷﾞｱｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡1つのｷﾞｱにのみ対応しており､ｷﾞｱが下がっていると緑色に点灯します｡
#STRING Landing gear indicator. This is for ONE GEAR ONLY, and is RED when the gear UP.====着陸ｷﾞｱｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡1つのｷﾞｱにのみ対応しており､ｷﾞｱが上がっていると赤く点灯します｡
#STRING Landing gear indicator. This light is ON when ALL the landing gear is down.====着陸ｷﾞｱｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡すべての着陸ｷﾞｱが下がっていると点灯します｡
#STRING Landing gear indicator. This light is ON when ALL the landing gear is up.====着陸ｷﾞｱｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡すべての着陸ｷﾞｱが上がっていると点灯します｡
#STRING Landing gear indicator. This light is ON when ANY the landing gear is in transit.====着陸ｷﾞｱｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡着陸ｷﾞｱが1つでも移動中の場合に点灯します｡
#STRING Landing gear indicator. This shows whether your landing gear is up or down. Make sure your landing gear is down before landing to avoid major body repair.====着陸ｷﾞｱｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡着陸ｷﾞｱが上がっているか下がっているかを示します｡機体の大修理を避けるため､着陸前に着陸ｷﾞｱが下がっていることを確認してください｡
#STRING Landing gear toggle.====ギアの切り替え（上/下）
#STRING Landing gear toggle.====着陸ｷﾞｱを切替｡
#STRING Landing gear up.====着陸装置をアップ。
#STRING Landing gear up.====着陸ｷﾞｱを上げる｡
#STRING Landing gear warning mute. This switch mutes the landing gear warning. If you're deliberately flying low it can be an annoying distraction, but remember to keep track of what you're doing when you go to land!====着陸ｷﾞｱ警報ﾐｭｰﾄ｡着陸ｷﾞｱ警報を消音にするｽｲｯﾁです｡意図的に低空飛行をしている場合､警報音が邪魔なこともあります｡警報音が鳴らないので､着陸時には注意！
#STRING Landing gear. This lever raises and lowers your landing gear. The end is shaped like a wheel so you can't confuse it with something else.====着陸ｷﾞｱ｡着陸ｷﾞｱの上げ下げを行うためのﾚﾊﾞｰです｡他のものと間違えないようにﾊﾝﾄﾞﾙのような形状になっています｡
#STRING Landing light 01 off.====着陸灯01オフ。
#STRING Landing light 01 on.====着陸灯01オン。
#STRING Landing light 01 toggle.====着陸灯01切り替え。
#STRING Landing light 02 off.====着陸灯02オフ。
#STRING Landing light 02 on.====着陸灯02オン。
#STRING Landing light 02 toggle.====着陸灯02切り替え。
#STRING Landing light 03 off.====着陸灯03オフ。
#STRING Landing light 03 on.====着陸灯03オン。
#STRING Landing light 03 toggle.====着陸灯03切り替え。
#STRING Landing light 04 off.====着陸灯04オフ。
#STRING Landing light 04 on.====着陸灯04オン。
#STRING Landing light 04 toggle.====着陸灯04切り替え。
#STRING Landing light 05 off.====着陸灯05オフ。
#STRING Landing light 05 on.====着陸灯05オン。
#STRING Landing light 05 toggle.====着陸灯05切り替え。
#STRING Landing light 06 off.====着陸灯06オフ。
#STRING Landing light 06 on.====着陸灯06オン。
#STRING Landing light 06 toggle.====着陸灯06切り替え。
#STRING Landing light 07 off.====着陸灯07オフ。
#STRING Landing light 07 on.====着陸灯07オン。
#STRING Landing light 07 toggle.====着陸灯07切り替え。
#STRING Landing light 08 off.====着陸灯08オフ。
#STRING Landing light 08 on.====着陸灯08オン。
#STRING Landing light 08 toggle.====着陸灯08切り替え。
#STRING Landing light 09 off.====着陸灯09オフ。
#STRING Landing light 09 on.====着陸灯09オン。
#STRING Landing light 09 toggle.====着陸灯09切り替え。
#STRING Landing light 10 off.====着陸灯10オフ。
#STRING Landing light 10 on.====着陸灯10オン。
#STRING Landing light 10 toggle.====着陸灯10切り替え。
#STRING Landing light 11 off.====着陸灯11オフ。
#STRING Landing light 11 on.====着陸灯11オン。
#STRING Landing light 11 toggle.====着陸灯11切り替え。
#STRING Landing light 12 off.====着陸灯12オフ。
#STRING Landing light 12 on.====着陸灯12オン。
#STRING Landing light 12 toggle.====着陸灯12切り替え。
#STRING Landing light 13 off.====着陸灯13オフ。
#STRING Landing light 13 on.====着陸灯13オン。
#STRING Landing light 13 toggle.====着陸灯13切り替え。
#STRING Landing light 14 off.====着陸灯14オフ。
#STRING Landing light 14 on.====着陸灯14オン。
#STRING Landing light 14 toggle.====着陸灯14切り替え。
#STRING Landing light 15 off.====着陸灯15オフ。
#STRING Landing light 15 on.====着陸灯15オン。
#STRING Landing light 15 toggle.====着陸灯15切り替え。
#STRING Landing light 16 off.====着陸灯16オフ。
#STRING Landing light 16 on.====着陸灯16オン。
#STRING Landing light 16 toggle.====着陸灯16切り替え。
#STRING Landing lights off.====着陸灯オフ。
#STRING Landing lights off.====着陸灯ｵﾌ｡
#STRING Landing lights on.====着陸灯オン。
#STRING Landing lights on.====着陸灯ｵﾝ｡
#STRING Landing lights toggle.====着陸灯切り替え。
#STRING Landing lights toggle.====着陸灯切替｡
#STRING Landing lights. This switch turns on your landing lights. These are like the headlights of a car, only WAY brighter. Turn these on for your landing approach so the tower can see you and you can see the runway.====着陸ﾗｲﾄ｡着陸ﾗｲﾄのｽｲｯﾁです｡車のﾍｯﾄﾞﾗｲﾄに似ていますが､輝度はかなり高いです｡着陸態勢に入るときにこのｽｲｯﾁを入れ､ﾀﾜｰに自機が見え､自分で滑走路が見えるようにします｡
#STRING Landing lights====着陸灯
#STRING Landing the hulking, lumbering 737 requires a lot more precision than a general aviation plane. If you've mastered landing in the Cessna 172, give it a try.====巨大で重々しい737機の着陸では、一般的な航空機よりも高い精度が求められます。すでにセスナ172型での着陸をマスターしている場合は、挑戦してみてください。
#STRING Language====言語
#STRING Large oil platform approach.====大規模石油掘削装置への進入。
#STRING Last updated:====最終更新:
#STRING Lateral field of view====水平視野角
#STRING Lateral offset====
#STRING Latitude in degrees.====経度､度
#STRING Latitude, in degrees.====経度､度
#STRING Leak hydraulic system #1====油圧システムの漏出 #1
#STRING Leak hydraulic system #2====油圧システムの漏出 #2
#STRING Learn More { Click here to learn about our data collection privacy policy.====
#STRING Learn More { Click to learn more about how Laminar Research collects diagnostic information====詳細 { クリックすると、Laminar Researchによる診断データ収集方法の詳細が表示されます
#STRING Learn more at www.X-Plane.com.====詳細情報は､www.X-Plane.comをご覧ください｡
#STRING Left brakes====左ブレーキ
#STRING Left flap activate====左フラップのアクティブ化
#STRING Left flap remove====左フラップの削除
#STRING Left magneto====左マグネト発電機
#STRING Left main gear====左メインギア
#STRING Length: %1:length% ft====長さ: %1:length% ft
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====ott_seldisp_ALT_VVIにALTを表示させます。
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show ALT.====ott_seldisp_ALT_VVIにALTを表示させる｡
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====ott_seldisp_ALT_VVIにVVIを表示させます。
#STRING Let ott_seldisp_ALT_VVI show VVI.====ott_seldisp_ALT_VVIにVVIを表示させる｡
#STRING Let’s go back to the cockpit view. Open the menu and select the 3-D Panel view, under View > Change (Internal).====コックピットのビューに戻りましょう。メニューを開いて、[ビュー] > [変更（内側）] の下の [前面3Dパネル] を選択します。
#STRING Let’s go back to the cockpit. Press ‘[view_3d_cockpit]’.====‘[view_3d_cockpit]’を押してコックピットに戻りましょう。
#STRING Let’s talk about how to control the plane.====では、どうやって飛行機を操縦するかについてお話しします。
#STRING Lgear  down====Lgear  down
#STRING Linear spot.====固定表示
#STRING Load Aircraft====航空機をﾛｰﾄﾞ
#STRING Load Airport====空港をﾛｰﾄﾞ
#STRING Load Left Background Bitmap====左の背景ﾋﾞｯﾄﾏｯﾌﾟをﾛｰﾄﾞ
#STRING Load Situation====ｼﾁｭｴｰｼｮﾝをﾛｰﾄﾞ
#STRING Load Top Background Bitmap====ﾄｯﾌﾟの背景ﾋﾞｯﾄﾏｯﾌﾟをﾛｰﾄﾞ
#STRING Load Weapon====兵器をﾛｰﾄﾞ
#STRING Load new METAR====新しいMETARをロード
#STRING Load next livery.====次のカラーリングをロード。
#STRING Load previous livery.====前のカラーリングをロード。
#STRING Load situation.====シチュエーションをロードする
#STRING Load situation====シチュエーションをロードする
#STRING Load situation====ｼﾁｭｴｰｼｮﾝをﾛｰﾄﾞ
#STRING Loading bitmap ====ビットマップのローディング 
#STRING Loading the required %1:file name% failed with error:====必要な %1:file name% のロード中にエラーで失敗しました:
#STRING Local Region====ﾛｰｶﾙ領域
#STRING Localizer CDI is ARMED for capture.====ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰCDIは把握のために有効になっています｡
#STRING Localizer antennae====ローカライザーアンテナ
#STRING Localizers====
#STRING Localizers====ローカライザー
#STRING Lock Zoom====ｽﾞｰﾑﾛｯｸ
#STRING Lock onto current location.====現在地にロックオン
#STRING Lock view to default====
#STRING Lock view to default====ビューをデフォルトにロックする
#STRING Log Book====航空日誌
#STRING Longitude in degrees.====緯度､度
#STRING Longitude, in degrees.====緯度､度
#STRING Low Enroute====低高度ｴﾝﾙｰﾄ
#STRING Low Visibility====視界が悪い
#STRING Low suction warning lite. This instrument indicates if the level of vacuum available to operate your panel instruments is too low. You can have one of these per engine.====負圧低下警告灯：ﾊﾟﾈﾙ計器の操作に利用できる負圧が低下すると点灯します｡ｴﾝｼﾞﾝ1台につき1個装備することができます｡
#STRING Low vacuum warning. This light indicates that the vacuum level in your engine and instrument vacuum system is low. This may cause some of your instruments to malfunction.====低真空警報｡このﾗｲﾄは､ｴﾝｼﾞﾝ内および計器の真空装置内の真空ﾚﾍﾞﾙが低いことを示します｡真空ﾚﾍﾞﾙが低いと､計器によっては誤作動を起こすことがあります｡
#STRING Low voltage warning. This light indicates that your electrical system voltage is low. Electrical equipment such as avionics and electric fuel pumps may malfunction.====低電圧警報｡このﾗｲﾄは､電気系統の電圧が低いことを示します｡電圧が低いと､ｱﾋﾞｵﾆｸｽや電動燃料ﾎﾟﾝﾌﾟなどの電気機器が誤作動することがあります｡
#STRING Lower rotor battery failure====下側ローターバッテリー不具合
#STRING Lower rotor controller failure====下側ローターコントローラー不具合
#STRING MARKER status			|   OM morse    MM morse    IM morse audio activ                                                ====ﾏｰｶｰｽﾃｰﾀｽ			|   OM ﾓｰﾙｽ    MM ﾓｰﾙｽ    IM ﾓｰﾙｽ 音声 ｱｸﾃｨﾌﾞ
#STRING MARKER status|   OM morse    MM morse    IM morse audio activ                                                ====
#STRING MARKETING, OPERATIONS & SUPPORT====マーケティング、オペレーション、サポート
#STRING MISC BODY 10====その他の機体10
#STRING MISC BODY 10====様々な胴体 10
#STRING MISC BODY 11====その他の機体11
#STRING MISC BODY 11====様々な胴体 11
#STRING MISC BODY 12====その他の機体12
#STRING MISC BODY 12====様々な胴体 12
#STRING MISC BODY 13====その他の機体13
#STRING MISC BODY 13====様々な胴体 13
#STRING MISC BODY 14====その他の機体14
#STRING MISC BODY 14====様々な胴体 14
#STRING MISC BODY 15====その他の機体15
#STRING MISC BODY 15====様々な胴体 15
#STRING MISC BODY 16====その他の機体16
#STRING MISC BODY 16====様々な胴体 16
#STRING MISC BODY 17====その他の機体17
#STRING MISC BODY 17====様々な胴体 17
#STRING MISC BODY 18====その他の機体18
#STRING MISC BODY 18====様々な胴体 18
#STRING MISC BODY 19====その他の機体19
#STRING MISC BODY 19====様々な胴体 19
#STRING MISC BODY 1====その他の機体1
#STRING MISC BODY 1====様々な胴体 1
#STRING MISC BODY 20====その他の機体20
#STRING MISC BODY 20====様々な胴体 20
#STRING MISC BODY 2====その他の機体2
#STRING MISC BODY 2====様々な胴体 2
#STRING MISC BODY 3====その他の機体3
#STRING MISC BODY 3====様々な胴体 3
#STRING MISC BODY 4====その他の機体4
#STRING MISC BODY 4====様々な胴体 4
#STRING MISC BODY 5====その他の機体5
#STRING MISC BODY 5====様々な胴体 5
#STRING MISC BODY 6====その他の機体6
#STRING MISC BODY 6====様々な胴体 6
#STRING MISC BODY 7====その他の機体7
#STRING MISC BODY 7====様々な胴体 7
#STRING MISC BODY 8====その他の機体8
#STRING MISC BODY 8====様々な胴体 8
#STRING MISC BODY 9====その他の機体9
#STRING MISC BODY 9====様々な胴体 9
#STRING MISC WING 10====その他の翼10
#STRING MISC WING 10====様々な翼 10
#STRING MISC WING 11====その他の翼11
#STRING MISC WING 11====様々な翼 11
#STRING MISC WING 12====その他の翼12
#STRING MISC WING 12====様々な翼 12
#STRING MISC WING 13====その他の翼13
#STRING MISC WING 13====様々な翼 13
#STRING MISC WING 14====その他の翼14
#STRING MISC WING 14====様々な翼 14
#STRING MISC WING 15====その他の翼15
#STRING MISC WING 15====様々な翼 15
#STRING MISC WING 16====その他の翼16
#STRING MISC WING 16====様々な翼 16
#STRING MISC WING 17====その他の翼17
#STRING MISC WING 17====様々な翼 17
#STRING MISC WING 18====その他の翼18
#STRING MISC WING 18====様々な翼 18
#STRING MISC WING 19====その他の翼19
#STRING MISC WING 19====様々な翼 19
#STRING MISC WING 1====その他の翼1
#STRING MISC WING 1====様々な翼 1
#STRING MISC WING 20====その他の翼20
#STRING MISC WING 20====様々な翼 20
#STRING MISC WING 2====その他の翼2
#STRING MISC WING 2====様々な翼 2
#STRING MISC WING 3====その他の翼3
#STRING MISC WING 3====様々な翼 3
#STRING MISC WING 4====その他の翼4
#STRING MISC WING 4====様々な翼 4
#STRING MISC WING 5====その他の翼5
#STRING MISC WING 5====様々な翼 5
#STRING MISC WING 6====その他の翼6
#STRING MISC WING 6====様々な翼 6
#STRING MISC WING 7====その他の翼7
#STRING MISC WING 7====様々な翼 7
#STRING MISC WING 8====その他の翼8
#STRING MISC WING 8====様々な翼 8
#STRING MISC WING 9====その他の翼9
#STRING MISC WING 9====様々な翼 9
#STRING MISC. GARMIN MOVING MAPS====その他のGARMINムービングマップ
#STRING MIXTURES not found! ====ﾐｸｽﾁｬｰが見つかりません！
#STRING MP						|MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg====MP						|MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg
#STRING MP					|MP  1  inhg MP  2  inhg MP  3  inhg MP  4  inhg MP  5  inhg MP  6  inhg MP  7  inhg MP  8  inhg====
#STRING MVFR====MVFR
#STRING Mach number. Your Mach number is your true airspeed divided by the speed of sound.====ﾏｯﾊ数｡ﾏｯﾊ数は､真対気速度を音速で割ったものです｡
#STRING Mach, VVI, G-load		| Mach ratio               VVI   fpm             Gload norml Gload axial Gload  side            ====ﾏｯﾊ､VVI､G荷重		| ﾏｯﾊ比率               VVI   fpm             G荷重 軸 G荷重  側面
#STRING Mach, VVI, G-load | Mach ratio               VVI   fpm             Gload norml Gload axial Gload  side            ====
#STRING Magneto switch. This turns the left megneto on and off. Have all of these switches you like/ one per engine.====ﾏｸﾞﾈﾄｽｲｯﾁ｡左ﾏｸﾞﾈﾄｵﾝ/ｵﾌ用ｽｲｯﾁです｡各ｴﾝｼﾞﾝに使えるﾏｸﾞﾈﾄ（ｽｲｯﾁ）は1つですが､任意のｽｲｯﾁを使用できます｡
#STRING Magneto switch. This turns the right megneto on and off. Have all of these switches you like/ one per engine.====ﾏｸﾞﾈﾄｽｲｯﾁ｡右ﾏｸﾞﾈﾄｵﾝ/ｵﾌ用ｽｲｯﾁです｡各ｴﾝｼﾞﾝに使えるﾏｸﾞﾈﾄ（ｽｲｯﾁ）は1つですが､任意のｽｲｯﾁを使用できます｡
#STRING Magnetos both for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%の両方のマグネト｡
#STRING Magnetos both for engine #1.====マグネトー(magnetons)をエンジン＃１
#STRING Magnetos both for engine #1.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#1に｡
#STRING Magnetos both for engine #2.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#2に｡
#STRING Magnetos both for engine #3.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#3に｡
#STRING Magnetos both for engine #4.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#4に｡
#STRING Magnetos both for engine #5.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#5に｡
#STRING Magnetos both for engine #6.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#6に｡
#STRING Magnetos both for engine #7.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#7に｡
#STRING Magnetos both for engine #8.====両ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#8に｡
#STRING Magnetos both.====magnetos(イグニッション)　オン
#STRING Magnetos both.====ﾏｸﾞﾈﾄを両方｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%のマグネト発電機を1段階ダウン。
#STRING Magnetos down one notch for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos down one notch for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8のﾏｸﾞﾈﾄを1段階下げる｡
#STRING Magnetos left for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%の左のマグネト｡
#STRING Magnetos left for engine #1.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#1に｡
#STRING Magnetos left for engine #2.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#2に｡
#STRING Magnetos left for engine #3.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#3に｡
#STRING Magnetos left for engine #4.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#4に｡
#STRING Magnetos left for engine #5.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#5に｡
#STRING Magnetos left for engine #6.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#6に｡
#STRING Magnetos left for engine #7.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#7に｡
#STRING Magnetos left for engine #8.====左ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#8に｡
#STRING Magnetos off for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%のマグネトをオフ｡
#STRING Magnetos off for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8のﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos off.====magnetos(イグニッション)　オフ
#STRING Magnetos off.====ﾏｸﾞﾈﾄをｵﾌ｡
#STRING Magnetos right for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%の右のマグネト｡
#STRING Magnetos right for engine #1.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#1に｡
#STRING Magnetos right for engine #2.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#2に｡
#STRING Magnetos right for engine #3.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#3に｡
#STRING Magnetos right for engine #4.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#4に｡
#STRING Magnetos right for engine #5.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#5に｡
#STRING Magnetos right for engine #6.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#6に｡
#STRING Magnetos right for engine #7.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#7に｡
#STRING Magnetos right for engine #8.====右ﾏｸﾞﾈﾄをｴﾝｼﾞﾝ#8に｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%のマグネト発電機を1段階アップ。
#STRING Magnetos up one notch for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Magnetos up one notch for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8のﾏｸﾞﾈﾄを1段階上げる｡
#STRING Make screenshots of your panels.====パネルのスクリーンショットを作成。
#STRING Makes screenshots of your panels.====ﾊﾟﾈﾙのｽｸﾘｰﾝｼｮｯﾄを撮ります｡
#STRING Manifold pressure 1====吸気圧力 1
#STRING Manifold pressure 2====吸気圧力 2
#STRING Manifold pressure. This is the absolute air pressure in a piston engine's intake manifold, measured in inches of mercury. Sea level pressure is about 30 inches.====吸気圧｡ﾋﾟｽﾄﾝｴﾝｼﾞﾝの吸気ﾏﾆﾎｰﾙﾄﾞ内の絶対空気圧で､水銀柱ｲﾝﾁで測定されます｡海面気圧は約30ｲﾝﾁです｡
#STRING Manual primer. Cycle this guy a few times to prime the engine prior to starting.====手動ﾌﾟﾗｲﾏｰ｡始動前にｴﾝｼﾞﾝに燃料を注入するには､これを数回まわします｡
#STRING Manually configured====手動設定
#STRING Map mode: 0 through 4 can give sme different map results.====ﾏｯﾌﾟﾓｰﾄﾞ：0から4まであり､異なるﾏｯﾌﾟを表示｡
#STRING Map mode: 0 through 4 can give some different map results.====地図モード: 0 から 4 までで異なる地図の結果が得られます。
#STRING Map range: 0 through 6 will give different map ranges.====ﾏｯﾌﾟ範囲：0から6まであり､ﾏｯﾌﾟの異なる範囲を表示｡
#STRING Mar ====3月 
#STRING Marginal VFR====中間気象状態
#STRING Marker beacons====マーカービーコン
#STRING Mars.====火星｡
#STRING Master Arm. Hit this for master arm OFF.====ﾏｽﾀｰｱｰﾑ｡押すとﾏｽﾀｰｱｰﾑがｵﾌになります｡
#STRING Master Arm. Hit this for master arm ON.====ﾏｽﾀｰｱｰﾑ｡押すとﾏｽﾀｰｱｰﾑがｵﾝになります｡
#STRING Master Caution alerting (0/1).====ﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝ選択､0／1｡
#STRING Master Caution alerting, 0/1.====ﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝ選択､0／1｡
#STRING Master Warning alerting (0/1).====ﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞ選択､0／1｡
#STRING Master Warning alerting, 0/1.====ﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞ選択､0／1｡
#STRING Master accept. Press this button to dismiss (turn off) caution lights. Note this only turns off the warning! It does not make the cause of the warning go away!====ﾏｽﾀｰｱｸｾﾌﾟﾄ｡このﾎﾞﾀﾝを押して注意灯を却下します（消します）｡この操作は警告をｵﾌにするだけです！警告の原因が除去されるわけではありません！
#STRING Master arm off.====マスターアームオフ。
#STRING Master arm on.====マスターアームオン。
#STRING Master caution. This light indicates that there is a condition you should be aware of. Check your other warning lights.====ﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝ｡このﾗｲﾄは､注意すべき状況があることを示します｡他の警報灯を確認してください｡
#STRING Master warning. This light indicates that there is a problem you should be aware of. Check your other warning lights.====ﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞ｡このﾗｲﾄは､注意すべき問題があることを示します｡他の警報灯を確認してください｡
#STRING Match real world conditions====実際の気象状況に合わせる
#STRING Matrox Triple-Head-To-Go|www.Matrox.com for a splitter that will split the image from ONE computer onto THREE monitors. { Indicate here if you have this hardware.====Matrox社製の Triple-Head-To-Go|画像を1台のPCから3台のﾓﾆﾀｰに分割して表示できるｽﾌﾟﾘｯﾀｰ装置です｡ 詳細はwww.Matrox.comをご覧ください｡{ このﾊｰﾄﾞｳｪｱをお持ちの場合は､ここで通知してください｡
#STRING Max enhanced responsiveness near controls center====コントローラーのセンター付近の反応を最大限に拡張する
#STRING Maximum (HDR+SSAO)====最大 (HDR+SSAO)
#STRING May ====5月 
#STRING Mcaut   0/1====Mcaut   0/1
#STRING Mean time between failure, in hours|This value is a failure probability for each system on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure screens. { This value is the MTBF of each individual component. The overall MTBF of the aircraft is approximately the component MTBF divided by the number of components on the aircraft that can fail.====
#STRING Medium oil rig approach.====中規模石油掘削装置への進入。
#STRING Memorize 3-D cockpit location #%1:index%.====3Dコックピット保存先 #%1:index% の記憶
#STRING Memorize 3-D cockpit location #1.====この3-Dコックピット視点を#1に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #10.====この3-Dコックピット視点を#10に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #2.====この3-Dコックピット視点を#2に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #3.====この3-Dコックピット視点を#3に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #4.====この3-Dコックピット視点を#4に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #5.====この3-Dコックピット視点を#5に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #6.====この3-Dコックピット視点を#6に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #7.====この3-Dコックピット視点を#7に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #8.====この3-Dコックピット視点を#8に保存
#STRING Memorize 3-D cockpit location #9.====この3-Dコックピット視点を#9に保存
#STRING Middle marker indicator. This indicator shows when you fly over an airport middle approach marker.====ﾐﾄﾞﾙﾏｰｶｰ表示器｡空港のﾐﾄﾞﾙﾏｰｶｰを通過すると､この計器に表示されます｡
#STRING Min, Max, & Center====最小、最大、および中央
#STRING Misc Bodies====その他の機体
#STRING Misc Body 10====様々な胴体 10
#STRING Misc Body 11====様々な胴体 11
#STRING Misc Body 12====様々な胴体 12
#STRING Misc Body 13====様々な胴体 13
#STRING Misc Body 14====様々な胴体 14
#STRING Misc Body 15====様々な胴体 15
#STRING Misc Body 16====様々な胴体 16
#STRING Misc Body 17====様々な胴体 17
#STRING Misc Body 18====様々な胴体 18
#STRING Misc Body 19====様々な胴体 19
#STRING Misc Body 1====様々な胴体 1
#STRING Misc Body 20====様々な胴体 20
#STRING Misc Body 2====様々な胴体 2
#STRING Misc Body 3====様々な胴体 3
#STRING Misc Body 4====様々な胴体 4
#STRING Misc Body 5====様々な胴体 5
#STRING Misc Body 6====様々な胴体 6
#STRING Misc Body 7====様々な胴体 7
#STRING Misc Body 8====様々な胴体 8
#STRING Misc Body 9====様々な胴体 9
#STRING Misc Objects====その他のｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ
#STRING Misc Wing 10====様々な翼 10
#STRING Misc Wing 11====様々な翼 11
#STRING Misc Wing 12====様々な翼 12
#STRING Misc Wing 13====様々な翼 13
#STRING Misc Wing 14====様々な翼 14
#STRING Misc Wing 15====様々な翼 15
#STRING Misc Wing 16====様々な翼 16
#STRING Misc Wing 17====様々な翼 17
#STRING Misc Wing 18====様々な翼 18
#STRING Misc Wing 19====様々な翼 19
#STRING Misc Wing 1====様々な翼 1
#STRING Misc Wing 20====様々な翼 20
#STRING Misc Wing 2====様々な翼 2
#STRING Misc Wing 3====様々な翼 3
#STRING Misc Wing 4====様々な翼 4
#STRING Misc Wing 5====様々な翼 5
#STRING Misc Wing 6====様々な翼 6
#STRING Misc Wing 7====様々な翼 7
#STRING Misc Wing 8====様々な翼 8
#STRING Misc Wing 9====様々な翼 9
#STRING Misc Wing ====その他の翼 
#STRING Mixture down a bit for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index% の混合ガスを少しダウン。
#STRING Mixture down a bit for engine #1.====エンジン#1のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture down a bit for engine #2.====エンジン#2のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture down a bit for engine #3.====エンジン#3のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture down a bit for engine #4.====エンジン#4のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture down a bit for engine #5.====エンジン#5のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture down a bit for engine #6.====エンジン#6のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture down a bit for engine #7.====エンジン#7のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture down a bit for engine #8.====エンジン#8のミクスチャーを少し下げる
#STRING Mixture lean a bit.====ミクスチャーを減らす
#STRING Mixture lean a bit.====混合気を少しﾘｰﾝにする｡
#STRING Mixture rich a bit.====ミクスチャーを増やす
#STRING Mixture rich a bit.====混合気を少しﾘｯﾁにする｡
#STRING Mixture to cut off.====ミクスチャー(空気）をゼロにセット
#STRING Mixture to cut off.====混合気を止める｡
#STRING Mixture to full rich.====ミクスチャー(空気）をマックスにセット
#STRING Mixture to full rich.====混合気をﾌﾙﾘｯﾁにする｡
#STRING Mixture up a bit for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index% の混合ガスを少しアップ。
#STRING Mixture up a bit for engine #1.====エンジン#1のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture up a bit for engine #2.====エンジン#2のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture up a bit for engine #3.====エンジン#3のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture up a bit for engine #4.====エンジン#4のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture up a bit for engine #5.====エンジン#5のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture up a bit for engine #6.====エンジン#6のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture up a bit for engine #7.====エンジン#7のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture up a bit for engine #8.====エンジン#8のミクスチャーを少し上げる
#STRING Mixture. This knob controls the amount of water ballast on the plane, if you have water ballast set in the Weight and Balance screen in Plane Maker.====混合気｡機体ﾒｰｶｰの｢重量とﾊﾞﾗﾝｽ｣画面でﾊﾞﾗｽﾄ水を設定している場合､このﾉﾌﾞでﾊﾞﾗｽﾄ水の量を調整します｡
#STRING Mixture. This knob controls the fuel mixture on a carbureted piston engine. Set it to full rich for takeoff and landing; tune it for near maximum EGT in flight. On fuel injected and turbine engines, this knob is a fuel shut-off.====混合気｡ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋﾟｽﾄﾝｴﾝｼﾞﾝの燃料混合気を調整するには､このﾉﾌﾞを使います｡離着陸時にはﾌﾙﾘｯﾁにし､飛行時にはEGTの最大限近くに合わせます｡燃料噴射ｴﾝｼﾞﾝやﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝでは､このﾉﾌﾞを燃料遮断に使います｡
#STRING Mixtures not found! ====ミクスチャーが見つかりません！ 
#STRING Mixure down a bit for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure down a bit for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure down a bit for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure down a bit for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure down a bit for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure down a bit for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure down a bit for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure down a bit for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8の混合気を少し下げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1の混合気を少し上げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2の混合気を少し上げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3の混合気を少し上げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4の混合気を少し上げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5の混合気を少し上げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6の混合気を少し上げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7の混合気を少し上げる｡
#STRING Mixure up a bit for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8の混合気を少し上げる｡
#STRING Mmode   0-4====Mmode   0-4
#STRING Mmo|(Mach) { This is the maximum allowable mach number, applicable to turbine machines only. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Mmo|（ﾏｯﾊ） { ﾀｰﾋﾞﾝ機に適用される許容最高ﾏｯﾊ数のこと｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！0を入力すると､この速度を示すｱｰｸは表示されません｡
#STRING Modal msg 1====モーダルメッセージ 1
#STRING Moderately enhanced responsiveness near controls center====コントローラーのセンター付近の反応を中程度に拡張する
#STRING Monitor audio: ADF2.====音声モニター: ADF2。
#STRING Monitor audio: ADF2.====ﾓﾆﾀｰ音声：ADF2｡
#STRING Monitor audio: COM1.====音声モニター: COM1。
#STRING Monitor audio: COM1.====ﾓﾆﾀｰ音声：COM1｡
#STRING Monitor audio: COM2.====音声モニター: COM2。
#STRING Monitor audio: COM2.====ﾓﾆﾀｰ音声：COM2｡
#STRING Monitor audio: DME.====音声モニター: DME。
#STRING Monitor audio: MKR.====音声モニター: MKR。
#STRING Monitor audio: NAV1.====音声モニター: NAV1。
#STRING Monitor audio: NAV1.====ﾓﾆﾀｰ音声：NAV1｡
#STRING Monitor audio: NAV2.====音声モニター: NAV2。
#STRING Monitor audio: NAV2.====ﾓﾆﾀｰ音声：NAV2｡
#STRING Move cowl flaps #%1:index% closed a bit.====カウルフラップ #%1:index% を動かして少し閉鎖。
#STRING Move cowl flaps #%1:index% open a bit.====カウルフラップ #%1:index% を動かして少し開放。
#STRING Move cowl flaps #1 closed a bit.====カウルフラップ#1を少し閉める
#STRING Move cowl flaps #1 open a bit.====カウルフラップ#1を少し開ける
#STRING Move cowl flaps #2 closed a bit.====カウルフラップ#2を少し閉める
#STRING Move cowl flaps #2 open a bit.====カウルフラップ#2を少し開ける
#STRING Move cowl flaps #3 closed a bit.====カウルフラップ#3を少し閉める
#STRING Move cowl flaps #3 open a bit.====カウルフラップ#3を少し開ける
#STRING Move cowl flaps #4 closed a bit.====カウルフラップ#4を少し閉める
#STRING Move cowl flaps #4 open a bit.====カウルフラップ#4を少し開ける
#STRING Move cowl flaps #5 closed a bit.====カウルフラップ#5を少し閉める
#STRING Move cowl flaps #5 open a bit.====カウルフラップ#5を少し開ける
#STRING Move cowl flaps #6 closed a bit.====カウルフラップ#6少し閉める
#STRING Move cowl flaps #6 open a bit.====カウルフラップ#6を少し開ける
#STRING Move cowl flaps #7 closed a bit.====カウルフラップ#7を少し閉める
#STRING Move cowl flaps #7 open a bit.====カウルフラップ#7を少し開ける
#STRING Move cowl flaps #8 closed a bit.====カウルフラップ#8を少し閉める
#STRING Move cowl flaps #8 open a bit.====カウルフラップ#8を少し開ける
#STRING Move cowl flaps open a bit.====カウルフラップを少し開ける
#STRING Move cowl flaps open a bit.====ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを少し開く｡
#STRING Move cowl flaps to closed a bit.====カウルフラップを少し閉める
#STRING Move cowl flaps to closed a bit.====ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを少し閉じる｡
#STRING Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====各コントローラーをセンターまたは極限まで動かし、左、右、および中央ボタンを押して、軸を調整します。
#STRING Move selected instruments toward bottom.====選択した計器を一番下の方に移動。
#STRING Move selected instruments toward top.====選択した計器を一番上の方に移動。
#STRING Move the [control] to the left to make the plane go left!====[control]を左に動かして、飛行機を左に旋回させましょう。
#STRING Move the [control] to the right to make the plane go right!====[control]を右に動かして、飛行機を右に旋回させましょう。
#STRING Move the mouse around the window to select a location to place your plane.====ｳｲﾝﾄﾞｳ内でﾏｳｽｶｰｿﾙを動かして､飛行機を置く場所を選択してください｡
#STRING Move the mouse pointer towards the bottom of the box to raise the nose.====マウスポインターをボックスの下の方に動かして機首を上げます。
#STRING Move the pointer towards the top of the box to lower the nose.====マウスポインターをボックスの上の方に動かして機首を下げます。
#STRING Move the selected node with the arrow keys, or Shift+arrow keys.====矢印キーまたはShift + 矢印キーで選択したノードを移動させます。
#STRING Move view backward fast.====視界を高速で後へ動かす
#STRING Move view backward slow.====視界を低速で後へ動かす
#STRING Move view backward.====視界を後へ動かす
#STRING Move view down fast.====視界を高速で下へ動かす
#STRING Move view down slow.====視界を低速で下へ動かす
#STRING Move view down.====視界を下へ動かす
#STRING Move view forward fast.====視界を高速で前へ動かす
#STRING Move view forward slow.====視界を低速で前へ動かす
#STRING Move view forward.====視界を前へ動かす
#STRING Move view left fast.====視界を高速で左へ動かす
#STRING Move view left slow.====視界を低速で左へ動かす
#STRING Move view left.====視界を左へ動かす
#STRING Move view right fast.====視界を高速で右へ動かす
#STRING Move view right slow.====視界を低速で右へ動かす
#STRING Move view right.====視界を右へ動かす
#STRING Move view up fast.====視界を高速で上へ動かす
#STRING Move view up slow.====視界を低速で上へ動かす
#STRING Move view up.====視界を上へ動かす
#STRING Move your [control] left or right to turn the plane that direction.====[control]を左右に動かして、飛行機をその方向にロールしてみましょう。
#STRING Move your stick or yoke fore and aft. Note which bar moves and assign that bar to PITCH.====ｽﾃｨｯｸまたはﾖｰｸを前後に動かしてください｡どのﾊﾞｰが動くのかを確認して､そのﾊﾞｰに｢ﾋﾟｯﾁ｣を割り当てます｡
#STRING Move your stick or yoke left and right. Note which bar moves and assign that bar to ROLL.====ｽﾃｨｯｸまたはﾖｰｸを左右に動かしてください｡どのﾊﾞｰが動くのかを確認して､そのﾊﾞｰに｢ﾛｰﾙ｣を割り当てます｡
#STRING Movie Options====ﾑｰﾋﾞｰｵﾌﾟｼｮﾝ
#STRING Mrang   0-6====Mrang   0-6
#STRING Multiplayer====ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰ
#STRING Mute gear warning horn.====ミュートギア警告ホーン。
#STRING Mute gear warning horn.====着陸ｷﾞｱ警報を消音｡
#STRING Mute marker beacons.====ミュートマーカービーコン。
#STRING Mute marker beacons.====ﾏｰｶｰﾋﾞｰｺﾝを消音｡
#STRING Mwarn   0/1====Mwarn   0/1
#STRING N1						|N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt====N1						|N1  1  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N1  2  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N1  3  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N1  4  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N1  5  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N1  6  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N1  7  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N1  8  ﾊﾟｰｾﾝﾄ
#STRING N1					|N1  1  pcnt N1  2  pcnt N1  3  pcnt N1  4  pcnt N1  5  pcnt N1  6  pcnt N1  7  pcnt N1  8  pcnt====
#STRING N1 (per engine).====N1、エンジン毎。
#STRING N1 as Function Of N2, LOCKED AT 1.00 SINCE YOU HAVE SINGLE-SPOOL ENGINES.====シングルスプールエンジンを搭載しているため、N1 は N2 の機能として 1.00 にロックされます。
#STRING N1 as Function Of N2====N2の関数としてのN1
#STRING N1 hi====N1高
#STRING N1 lo====N1低
#STRING N1 that the jet or turboprop engine sound was recorded at|(N1, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝ･ﾀｰﾎﾞﾌﾟﾛｯﾌﾟｴﾝｼﾞﾝ音が 録音された時のN1|（N1､X-Planeでｻｳﾝﾄﾞ設定に使用される） { 録音したｶｽﾀﾑｻｳﾝﾄﾞを使用しない場合はﾃﾞﾌｫﾙﾄのままにしてください｡
#STRING N1, %, per engine.====N1, %, ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING N1, per engine.====N1、エンジン毎。
#STRING N1. This is also the % RPM for propeller ====N1。これはプロペラの % RPMでもあります。 
#STRING N2						|N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt====N2						|N2  1  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N2  2  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N2  3  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N2  4  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N2  5  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N2  6  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N2  7  ﾊﾟｰｾﾝﾄ N2  8  ﾊﾟｰｾﾝﾄ
#STRING N2					|N2  1  pcnt N2  2  pcnt N2  3  pcnt N2  4  pcnt N2  5  pcnt N2  6  pcnt N2  7  pcnt N2  8  pcnt====
#STRING N2 (per engine).====N2、エンジン毎。
#STRING N2, %, per engine.====N2, %, ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING N2, per engine.====N2、エンジン毎。
#STRING N2.====N2     %
#STRING NACELLE 1====エンジン室 1
#STRING NACELLE 1====ｴﾝｼﾞﾝ室1
#STRING NACELLE 2====エンジン室 2
#STRING NACELLE 2====ｴﾝｼﾞﾝ室2
#STRING NACELLE 3====エンジン室 3
#STRING NACELLE 3====ｴﾝｼﾞﾝ室3
#STRING NACELLE 4====エンジン室 4
#STRING NACELLE 4====ｴﾝｼﾞﾝ室4
#STRING NACELLE 5====エンジン室 5
#STRING NACELLE 5====ｴﾝｼﾞﾝ室5
#STRING NACELLE 6====エンジン室 6
#STRING NACELLE 6====ｴﾝｼﾞﾝ室6
#STRING NACELLE 7====エンジン室 7
#STRING NACELLE 7====ｴﾝｼﾞﾝ室7
#STRING NACELLE 8====エンジン室 8
#STRING NACELLE 8====ｴﾝｼﾞﾝ室8
#STRING NAV 1 coarse down.====NAV1の整数を上げる
#STRING NAV 1 coarse up.====NAV1の整数を下げる
#STRING NAV 1 course down.====NAV 1簡略ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING NAV 1 course up.====NAV 1簡略ｱｯﾌﾟ｡
#STRING NAV 1 deflections		|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def                  ====NAV 1 振れ		|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def
#STRING NAV 1 deflections|NAV 1 n-typ NAV 1 to-fr NAV 1 m-crs NAV 1 r-brg NAV 1 dme-d NAV 1 h-def NAV 1 v-def                  ====
#STRING NAV 1 fine down (25kHz).====NAV1の小数点をを下げる(25kHz)
#STRING NAV 1 fine down.====NAV 1詳細ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING NAV 1 fine down.====NAV1の小数点をを下げる
#STRING NAV 1 fine up (8.33kHz).====NAV1の小数点をを下げる(8.33kHz)
#STRING NAV 1 fine up.====NAV 1詳細ｱｯﾌﾟ｡
#STRING NAV 1 fine up.====NAV1の小数点をを上げる
#STRING NAV 1 flip standby.====NAV 1 フリップスタンバイ。
#STRING NAV 1 flip standby.====NAV 1ﾌﾘｯﾌﾟ　ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING NAV 1 standby coarse down.====NAV1（スタンバイ）の整数を上げる
#STRING NAV 1 standby coarse up.====NAV1（スタンバイ）の整数を下げる
#STRING NAV 1 standby fine down.====NAV1の小数点をを下げる
#STRING NAV 1 standby fine up.====NAV1(スタンバイ）の小数点をを上げる
#STRING NAV 1/2 OBS				|NAV 1   OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag             NAV 2   OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag            ====NAV 1/2 OBS				|NAV 1   OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag             NAV 2   OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag
#STRING NAV 1/2 OBS|NAV 1   OBS NAV 1 s-crs NAV 1  flag             NAV 2   OBS NAV 2 s-crs NAV 2  flag            ====
#STRING NAV 1/2 frequency		|NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type             NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type            ====NAV 1/2 周波数		|NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type             NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type
#STRING NAV 1/2 frequency|NAV 1  freq NAV 1  stby NAV 1  type             NAV 2  freq NAV 2  stby NAV 2  type            ====
#STRING NAV 2 coarse down.====NAV2の整数を上げる
#STRING NAV 2 coarse up.====NAV2の整数を下げる
#STRING NAV 2 course down.====NAV 2簡略ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING NAV 2 course up.====NAV 2簡略ｱｯﾌﾟ｡
#STRING NAV 2 deflections	|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def                  ====NAV 2 振れ	|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def
#STRING NAV 2 deflections|NAV 2 n-typ NAV 2 to-fr NAV 2 m-crs NAV 2 r-brg NAV 2 dme-d NAV 2 h-def NAV 2 v-def                  ====
#STRING NAV 2 fine down (25kHz).====NAV2の小数点をを下げる(25kHz)
#STRING NAV 2 fine down.====NAV 2詳細ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING NAV 2 fine down.====NAV2の小数点をを下げる
#STRING NAV 2 fine up.====NAV 2詳細ｱｯﾌﾟ｡
#STRING NAV 2 fine up.====NAV2の小数点をを上げる
#STRING NAV 2 flip standby.====NAV 2 フリップスタンバイ。
#STRING NAV 2 flip standby.====NAV 2ﾌﾘｯﾌﾟ　ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING NAV 2 standby coarse down.====NAV2（スタンバイ）の整数を上げる
#STRING NAV 2 standby coarse up.====NAV2（スタンバイ）の整数を下げる
#STRING NAV 2 standby fine down.====NAV2の小数点をを下げる
#STRING NAV 2 standby fine up.====NAV2(スタンバイ）の小数点をを上げる
#STRING NAV-1   frq====NAV-1   frq
#STRING NAV-1  type====NAV-1ﾀｲﾌﾟ
#STRING NAV-1 h-def====NAV-1 h-def
#STRING NAV-1 n/t/f====NAV-1 n/t/f
#STRING NAV-1 v-def====NAV-1 v-def
#STRING NAV-2   frq====NAV-2   frq
#STRING NAV-2  type====NAV-2ﾀｲﾌﾟ
#STRING NAV-2 h-def====NAV-2 h-def
#STRING NAV-2 n/t/f====NAV-2 n/t/f
#STRING NAV-2 v-def====NAV-2 v-def
#STRING NAV/Fix====NAV/Fix
#STRING NAV1 Freq====NAV1 周波数
#STRING NDBs====
#STRING NDBs====NDBs
#STRING NEXT item in any checklist that you selected inthe 'Special' menu.====｢ｽﾍﾟｼｬﾙ｣ﾒﾆｭｰで選択したﾁｪｯｸﾘｽﾄの次のｱｲﾃﾑ｡
#STRING NMEA COM port====NMEA COMポート
#STRING NMEA GPS-driven device====NMEA GPSで動くデバイス
#STRING NMEA MOVING MAP====NMEAムービングマップ
#STRING NMEA transmissions per second====1秒当たりのNMEA送信
#STRING NO EARTH PLANE HAS MUCH OF A CHANCE OF FLYING IN THIS THIN AIR, SO SWITCH TO A PLANE IN THE 'MARS PLANES' FOLDER and select a LONG runway! Get ready to fly in some really thin air!====地球の飛行機がこの薄い大気中を飛行するのは無謀というものです｡｢火星の飛行機｣ﾌｫﾙﾀﾞにある飛行機に乗り換えて､長い滑走路を選択してください｡かなり薄い大気中を飛行しますので､その準備をしてください｡
#STRING NO GUIDED WEAPONS BURNING====誘導兵器燃焼なし
#STRING NO QUICKTIME MOVIES FOR LINUX... SORRY!====LinuxではQuickTimeを利用することができません｡申し訳ございません｡
#STRING NO!====いいえ！
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====NON-WAAS Garmin 400-430-530ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄNav-Com #1 { （本物の）Garmin 430ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄがあれば､X-Planeにつないで操作の練習をしましょう！
#STRING NON-WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====NON-WAAS Garmin 400-430-530ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄNav-Com #2 { （本物の）Garmin 430ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄがあれば､X-Planeにつないで操作の練習をしましょう！
#STRING NOT NOW!====現在は不可！
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key. Contact tech support at info@x-plane.com for help resolving this issue.====注記：X-Planeのユーザー設定にプロダクトキー情報が保存されていないため、デジタルダウンロードキーを使用してシミュレーターのロックを解除することはできません。問題を解決するには、テクニカルサポート（info@x-plane.com）にお問い合わせください。
#STRING NOTE: Since X-Plane was not able to store your product key information to preferences, you will not be able to authorize the simulator using a digital download key. Contact tech support for help resolving this issue.====注記:X-Planeはユーザー設定にプロダクトキー情報を保存できなかったため、デジタルダウンロードキーを使用してシミュレーターを承認できません。この問題についてはテクニカルサポートにお問い合わせください。
#STRING NOTE: THIS IS ONLY FOR WEIGHT AND BALANCE INVESTIGATION FOR YOU, AND DOES NOT AFFECT X-PLANE IN ANY WAY!====重量とﾊﾞﾗﾝｽ調査のみに使用されるもので､X-Planeには影響がありませんのでご注意ください！
#STRING Nacelle 1====エンジン室 1
#STRING Nacelle 2====エンジン室 2
#STRING Nacelle 3====エンジン室 3
#STRING Nacelle 4====エンジン室 4
#STRING Nacelle 5====エンジン室 5
#STRING Nacelle 6====エンジン室 6
#STRING Nacelle 7====エンジン室 7
#STRING Nacelle 8====エンジン室 8
#STRING Nacelles====ｴﾝｼﾞﾝ室
#STRING Nav 1 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make it active.====Nav 1受信機｡計器航法を行うにはこの受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡ﾉﾌﾞを使ってｽﾀﾝﾊﾞｲ周波数を設定し､ｽｲｯﾁを入れて有効にします｡
#STRING Nav 1 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav 1受信機｡計器航法を行うにはこの受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡
#STRING Nav 2 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make it active.====Nav 2受信機｡計器航法を行うにはこの受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡ﾉﾌﾞを使ってｽﾀﾝﾊﾞｲ周波数を設定し､ｽｲｯﾁを入れて有効にします｡
#STRING Nav 2 receiver. Tune this receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav 2受信機｡計器航法を行うにはこの受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡
#STRING Nav beacon. This switch turns on the plane's navigation beacon (a rotating red light).====ﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝﾋﾞｰｺﾝ｡航空機のﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝﾋﾞｰｺﾝ（赤い回転灯）のｽｲｯﾁです｡
#STRING Nav lights off.====位置灯オフ。
#STRING Nav lights off.====位置灯ｵﾌ｡
#STRING Nav lights on.====位置灯オン。
#STRING Nav lights on.====位置灯ｵﾝ｡
#STRING Nav lights toggle.====位置灯切り替え。
#STRING Nav lights toggle.====位置灯切替｡
#STRING Nav lights. This switch turns on the plane's standard navigation lights. These are colored lights that show the plane's position at a glance. They should be on at all times at night, unless you're flying over hostile territory.====ﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝﾗｲﾄ｡航空機の標準ﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝﾗｲﾄのｽｲｯﾁです｡ﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝﾗｲﾄは､機体の位置が一目でわかるようにするためのｶﾗｰﾗｲﾄです｡敵地上空の飛行時以外は夜間､常に点灯してください｡
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.
#STRING Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0; to=1; from=2.====Nav-1 NAV/TO/FROM: nav=0, to=1, from=2.
#STRING Nav-1 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150.====Nav-1の周波数､5ｹﾀの整数で小数点なし｡例：｢12150｣
#STRING Nav-1 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150.====Nav-1 周波数。5-桁の整数形式で小数部無し。例：12150。
#STRING Nav-1 radio====ナビ-1 無線
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====NAV-1ﾀｲﾌﾟNONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING Nav-1 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====ナビ-1 タイプ。	NONE=0、NDB=2、VOR=3、LOC=5、ILS=10
#STRING Nav-1 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====ナビ-1 タイプ。	NONE=0、NDB=2、VOR=3、LOC=5、ILS=10
#STRING Nav-2 frequency, in a 5-digit integer form with no decimal, like 12150====Nav-2の周波数､5ｹﾀの整数で小数点なし｡例：｢12150｣
#STRING Nav-2 frequency. 5-digit integer form with no decimal like 12150====Nav-2 周波数。5-桁の整数形式で小数部無し。例：12150。
#STRING Nav-2 radio====ナビ-2 無線
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.====NAV-2ﾀｲﾌﾟNONE=0, NDB=2, VOR=3, ILS=4, LOC=5.
#STRING Nav-2 type. NONE=0, NDB=2, VOR=3, LOC=5, ILS=10.====ナビ-2 タイプ。	NONE=0、NDB=2、VOR=3、LOC=5、ILS=10
#STRING Nav-2 type. NONE=0; NDB=2; VOR=3; LOC=5; ILS=10.====ナビ-2 タイプ。	NONE=0、NDB=2、VOR=3、LOC=5、ILS=10
#STRING Nav/Com-1 radio====nav/Com-1 ラジオ
#STRING Nav/Com-2 radio====nav/Com-2 ラジオ
#STRING Nav/Comm 1 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make it active.====Nav／Comm 1受信機｡COM受信機は､航空管制周波数に正確に合わせます｡計器航法を行うにはNAV受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡ﾉﾌﾞを使ってｽﾀﾝﾊﾞｲ周波数を設定し､ｽｲｯﾁを入れて有効にします｡
#STRING Nav/Comm 1 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav／Comm 1受信機｡COM受信機は､航空管制周波数に正確に合わせます｡計器航法を行うにはNAV受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡
#STRING Nav/Comm 2 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing. Use the knobs to set the standby frequency; then flip the switch to make it active.====Nav／Comm 2受信機｡COM受信機は､航空管制周波数に正確に合わせます｡計器航法を行うにはNAV受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡ﾉﾌﾞを使ってｽﾀﾝﾊﾞｲ周波数を設定し､ｽｲｯﾁを入れて有効にします｡
#STRING Nav/Comm 2 receiver. Tune the COM receiver to the correct air traffic control frequency. Tune the Nav receiver to a VOR for instrument navigation or to the ILS transmitter to make an instrument landing.====Nav／Comm 2受信機｡COM受信機は､正確な航空管制周波数に合わせます｡計器航法を行うにはNAV受信機をVORに合わせます｡計器着陸を行うにはILS送信機に合わせます｡
#STRING Nav/com in Garmin 430 #1====Garmin 430のナビ/通信 #1
#STRING Nav/com in Garmin 430 #2====Garmin 430のナビ/通信 #2
#STRING Nav/comm/ADF receiver. This is a combination receiver for communications, VOR/ILS, and non-directional beacons. First select the receiver; then use the knobs to set the standby frequency and flip the switch to make it active.====Nav/Comm/ADF受信機｡これは､通信､VOR／ILS､NDBの受信機が組み合わされたものです｡まず受信機を選択し､次にﾉﾌﾞを使ってｽﾀﾝﾊﾞｲ周波数を設定､ｽｲｯﾁを入れて有効にします｡
#STRING Navigation lights====航行灯
#STRING Near the end, your descent path should be about 20 degrees down, 300 knots indicated.====終わりの方では､降下経路が約20度に下がり､300ﾉｯﾄが表示されるはずです｡
#STRING Nearby Air Traffic Controllers====
#STRING Nearby Air Traffic Controllers====最寄りの管制塔
#STRING Net Connections====ﾈｯﾄ接続
#STRING Net data saving to log.txt!====
#STRING Networking beacon initialization failed.====ネットワーキングビーコンの初期化に失敗しました。
#STRING Never?Check your internet connection====うまくいかない場合、インターネットの接続をチェックしてください。
#STRING Never—Check your internet connection====うまくいかない場合、インターネットの接続をチェックしてください。
#STRING New Higher Re====新型上部Re
#STRING New Lower Re====新型下部Re
#STRING New Pilot Logbook====新しいﾛｸﾞﾌﾞｯｸ
#STRING Next item in checklist.====チェックリストの次のアイテム
#STRING Ngear  down====Ngear  down
#STRING Nicely done! ====上手にできました！ 
#STRING Night vision.====暗視ゴーグル
#STRING No ATC operations allowed====ATC操作は認められません。
#STRING No COM ports are open.COMポートが開いていません。You will be unable to communicate with COM devices.====COMデバイスと通信できません。
#STRING No Pro-Use Key found! A Pro-Use Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message!====PRO-USE用途ｷｰが見つかりません！円筒面やﾄﾞｰﾑ面への投影を選択した場合にこの警告ﾒｯｾｰｼﾞが出ないようにするには､PRO-USE用途ｷｰが必要です！
#STRING No Pro-Use Key found! G-1000 support will not be allowed!====PRO-USE用途ｷｰが見つかりません！G-1000による操作支援は不許可です！
#STRING No Pro-Use Key found! G-430 support will not be allowed!====PRO-USE用途ｷｰが見つかりません！G-430による操作支援は不許可です！
#STRING No Pro-Use Key found. G1000 support will not be allowed.====業務用のキーが見つかりません。G1000のサポートは認められません。
#STRING No Pro-Use Key found. G430 support will not be allowed.====業務用のキーが見つかりません。G430のサポートは認められません。
#STRING No Projector Key found! A Projector Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message!====
#STRING No Projector Key found. A Projector Key is needed to get cylindrical or dome projection options without this alert message.====プロジェクターキーは見つかりませんでした。この警告メッセージなしの円筒形またはドーム形の投影オプションを得るにはプロジェクターキーが必要です。
#STRING No X-Plane-10 DISC-1 found! X-Plane is operating in demo mode. Joystick will be ignored after 15 minutes.====X-Plane-10のﾃﾞｨｽｸ1が見つかりませんでした｡X-Planeはﾃﾞﾓﾓｰﾄﾞで動作しています｡ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸは15分後に無効になります｡
#STRING No change====変更なし
#STRING No forest fires in the area.====この区域に森林火災はありません。
#STRING No nearby airports====
#STRING No nearby airports====最寄り空港なし
#STRING No scenery available outside of Seattle while in demo mode====デモモードではシアトル地域以外のシーナリーは利用できません。
#STRING No selection====選択無し
#STRING No viable route to %1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%) could be found.====%1:dest_apt_code% (%2:dest_airport_name%) への実行可能なルートは見つかりませんでした。
#STRING No====いいえ
#STRING Non-Precision Approach====非精密進入
#STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====(アスタリスクで示される) が変更されると、自動的に選択した無線を調整します。
#STRING Normally, you have to tune your COM1 radio either by hand or by clicking on the controller you want to talk to in the list. When this is checked, though, X-Plane will automatically tune your COM1 radio for you whenever the recommended controller (denoted with an asterisk) changes.====通常は、手動操作で、またはリストから通信したい管制官をクリックして、COM1無線を調整しなければなりません。チェックを入れておくと（アスタリスク付きの）推奨管制官が変わった場合でも、X-PlaneがCOM1無線を自動的に調整します。
#STRING Nosewheel steer toggle.====前輪の舵を切り替え。
#STRING Nosewheel steer toggle.====前輪操向ﾄｸﾞﾙ
#STRING Not a macintosh disk====
#STRING Not receiving any messages now.==== 現在、どんなﾒｯｾｰｼﾞも受け取りません。
#STRING Not recieving any messages now.====いかなるﾒｯｾｰｼﾞも受信していません｡
#STRING Note that some lights and lighting effects will not work in non-HDR modes.====ライトや照明効果には、非HDRモードでは機能しないものがあります。
#STRING Note that you must first enable the controls in the Special Equipment section of this screen.====最初に、この画面の [特殊装置] セクションのコントローラーを有効にする必要があります。
#STRING Nov ====11月 
#STRING Now let’s practice using the [control] to control the airplane’s pitch.====では次に、[control]を使って飛行機のピッチを制御してみましょう。
#STRING Now let’s reduce throttle to about 40%. This will cause us to start slowly descending.====スロットルを40%まで下げましょう。これでゆっくり降下し始めます。
#STRING Now, if you have a joystick, rudder pedals, or throttle, then go to the SETTINGS menu, and from there to the JOYSTICK screen. In that window, you can calibrate your various joystick devices to control any element of the sim. Just wiggle any axis of the joystick around when in that screen and assign the moving axis to whatever function you like.====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ､ﾗﾀﾞｰﾍﾟﾀﾞﾙ､またはｽﾛｯﾄﾙがある場合は､｢設定｣ﾒﾆｭｰに移動し､そこから｢ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ｣画面に入ります｡そのｳｨﾝﾄﾞｳで､各種ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾃﾞﾊﾞｲｽを調整して､ｼﾐｭﾚｰﾀの要素を制御することができます｡その画面のときにｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの軸を各方向に小刻みに動かし､その軸を好きな機能に割り当てます｡
#STRING Nullzone====無効ｿﾞｰﾝ
#STRING Number of Airport Objects====空港オブジェクトの数
#STRING Number of Objects====オブジェクトの数
#STRING Number of World Objects====地上オブジェクトの数
#STRING Number of bullets you have left.====弾丸の残数です｡
#STRING Number of chaff-deploys you have left.====配備できるﾁｬﾌの残数です｡
#STRING Number of flare-deploys you have left.====配備できるﾌﾚｱの残数です｡
#STRING OAT sensor====OATセンサー
#STRING OBJECTS 1====ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ1
#STRING OBJECTS 2====ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ2
#STRING OBS 1 down.====OBS 1 ダウン。
#STRING OBS 1 down.====OBS 1下へ｡
#STRING OBS 1 indicator. The Omni Bearing Select indicator shows the course you have selected to or from the VOR your Nav 1 receiver is tuned to. The bearing is expressed at the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS 1ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ｵﾑﾆ方位選択器は､Nav 1受信機が受信しているVORへの､またはそのVORからの選択したｺｰｽを示します｡方位はNAVAIDから針路に向けてｺﾝﾊﾟｽの方向で表示されます｡
#STRING OBS 1 setting. The Omni Bearing Select knob selects the course you want to fly to or from the VOR your Nav 1 receiver is tuned to. The bearing is expressed at the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS1設定｡Nav 1受信機が受信しているVORに向けて､またはそこからどのｺｰｽに飛ぶかを選択するには､OBS（ｵﾑﾆ方位選択器）ﾉﾌﾞを使います｡方位はNAVAIDから針路に向けてｺﾝﾊﾟｽの方向で表示されます｡
#STRING OBS 1 up.====OBS 1 アップ。
#STRING OBS 1 up.====OBS 1上へ｡
#STRING OBS 2 down.====OBS 2 ダウン。
#STRING OBS 2 down.====OBS 2下へ｡
#STRING OBS 2 indicator. The Omni Bearing Select indicator shows the course you have selected to or from the VOR your Nav 2 receiver is tuned to. The bearing is expressed at the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS 2ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ｵﾑﾆ方位選択器は､Nav 2受信機が受信しているVORへの､またはそのVORからの選択したｺｰｽを示します｡方位はNAVAIDから針路に向けてｺﾝﾊﾟｽの方向で表示されます｡
#STRING OBS 2 setting. The Omni Bearing Select knob selects the course you want to fly to or from the VOR your Nav 2 receiver is tuned to. The bearing is expressed at the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS2設定｡Nav 2受信機が受信しているVORに向けて､またはそこからどのｺｰｽに飛ぶかを選択するには､OBS（ｵﾑﾆ方位選択器）ﾉﾌﾞを使います｡方位はNAVAIDから針路に向けてｺﾝﾊﾟｽの方向で表示されます｡
#STRING OBS 2 up.====OBS 2 アップ。
#STRING OBS 2 up.====OBS 2上へ｡
#STRING OBS HSI down.====OBS HSI ダウン。
#STRING OBS HSI down.====OBS HSI下へ｡
#STRING OBS HSI up.====OBS HSI アップ。
#STRING OBS HSI up.====OBS HSI上へ｡
#STRING OBS setting. The Omni Bearing Select knob selects the course you want to fly to or from the VOR your Nav receiver is tuned to. The bearing is expressed at the compass direction from the navaid to your desired track.====OBS設定｡Nav受信機が受信しているVORに向けて､またはそこからどのｺｰｽに飛ぶかを選択するには､OBS（ｵﾑﾆ方位選択器）ﾉﾌﾞを使います｡方位はNAVAIDから針路に向けてｺﾝﾊﾟｽの方向で表示されます｡
#STRING OBS-1   deg====OBS-1   deg
#STRING OBS-1 in degrees 0 to 360.====OBS-1､0から360の度で表示｡
#STRING OBS-1, in degrees 0 to 360.====OBS-1､0から360の度で表示｡
#STRING OBS-2   deg====OBS-2   deg
#STRING OBS-2 in degrees 0 to 360.====OBS-2､0から360の度で表示｡
#STRING OBS-2, in degrees 0 to 360.====OBS-2､0から360の度で表示｡
#STRING OK I DID IT!====完了しました！
#STRING OK I found the DVD!====DVDが見つかりました｡
#STRING OK I found your X-Plane 10 Global Upgrade DVD!====X-Plane 10 Global Upgrade DVDが見つかりました｡
#STRING OK quick lesson!====ﾜﾝﾎﾟｲﾝﾄﾚｯｽﾝです｡
#STRING OK!====OK！
#STRING OTHER AIRCRAFT====
#STRING OTHER DEVELOPERS====他の開発者
#STRING Object====ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ
#STRING Oct ====10月 
#STRING Octo-Rotors====オクトローター
#STRING Oculus Rift when in 3-D cockpit views|www.oculusvr.com for a virtual reality glass that shows 3-D view and also tracks your head in the game. { Indicate here if you have this hardware.====
#STRING Oil level. This gauge measures the oil level in the engine.====ｵｲﾙﾚﾍﾞﾙ｡この計器は､ｴﾝｼﾞﾝ内のｵｲﾙﾚﾍﾞﾙを測定します｡
#STRING Oil pressure 1====油圧 1
#STRING Oil pressure 2====油圧 2
#STRING Oil pressure warning. This light indicates your engine oil pressure is low. Once this light comes on, your engine has a very limited lifetime. Plan on an imminent emergency landing if this is your only engine.====油圧警報｡このﾗｲﾄは､ｴﾝｼﾞﾝ油圧が低いことを示します｡このﾗｲﾄが点灯したら､ｴﾝｼﾞﾝの寿命は極めて限られています｡これが唯一のｴﾝｼﾞﾝである場合は､緊急着陸を計画してください｡
#STRING Oil pressure. This gauge measures the oil pressure in the engine. Low oil pressure is an indication of advanced engine wear, excessively high temperature, or lack of oil. Regardless, low oil pressure shortens the lifetime of your engine.====油圧｡この計器は､ｴﾝｼﾞﾝ内の油圧を測定します｡低い油圧は､ｴﾝｼﾞﾝ摩耗の進行､過度に高い温度､またはｵｲﾙ不足の表れです｡いずれにしても､低い油圧はｴﾝｼﾞﾝの寿命を縮めます｡
#STRING Oil pressure... shown digitally.====油圧……ﾃﾞｼﾞﾀﾙで表示されます｡
#STRING Oil pump====オイルポンプ
#STRING Oil quantity====ｵｲﾙ残量
#STRING Oil temp 1====油温度 1
#STRING Oil temp 2====油温度 2
#STRING Oil temperature / oil pressure. This combination gauge measures the oil temperature and pressure in the engine. Both low pressure and excessively high temperature will significantly shorten the engine's life if not addressed.====油温／油圧｡この組み合わせ計器は､ｴﾝｼﾞﾝ内の油温と油圧を測定します｡低い油圧と過度に高い油温はどちらも､対処しなければｴﾝｼﾞﾝの寿命を大幅に縮めます｡
#STRING Oil temperature warning. This light indicates that your engine is running excessively hot, which will significantly shorten the engine's life if not addressed. Throttle down the engine, open cowl flaps, increase your mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====油温警報｡このﾗｲﾄは､ｴﾝｼﾞﾝが過度に熱くなっていることを示します｡対処しないと､ｴﾝｼﾞﾝの寿命が大幅に短くなります｡ｴﾝｼﾞﾝを減速し､ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを開け､混合気を増やし､飛行高度を下げて､ｴﾝｼﾞﾝを冷やしてください｡
#STRING Oil temperature. Both low and high oil temperature cause inadequate lubrication and are bad for your engine. Always warm the engine up before flying. If the oil gets too hot, throttle down the engine, open cowl flaps, increase your mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====油温｡低い油温も高い油温も､不十分な潤滑の原因となり､ｴﾝｼﾞﾝに良くありません｡飛行する前に､必ずｴﾝｼﾞﾝを暖機運転してください｡油温が上がり過ぎる場合は､ｴﾝｼﾞﾝを減速し､ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを開け､混合気を増やし､飛行高度を下げて､ｴﾝｼﾞﾝを冷やしてください｡
#STRING Oil temperature... shown digitally.====油温……ﾃﾞｼﾞﾀﾙで表示されます｡
#STRING Ok====
#STRING Ok====OK
#STRING On a Macintosh you can then edit your movies (and add music) with iMovie, which comes free on all new Macs. Editing software is available for sale on Windows machines.====MacintoshではiMovieを利用して録画したﾑｰﾋﾞｰを編集したり（後から音楽をつけたり）することができます｡iMovieは最近発売になったMacであればどの機種でも無料で利用できます｡Windows用のﾑｰﾋﾞｰ編集用のｿﾌﾄｳｪｱも販売されているのでご利用ください｡
#STRING Once you have clicked below to read in the file, close this window and play the flight in X-Plane with the VCR buttons at the top of the screen.====ﾌｧｲﾙを読むために下をｸﾘｯｸしたら､このｳｨﾝﾄﾞｳを閉じて､ｽｸﾘｰﾝ上部のVCRﾎﾞﾀﾝでX-Planeでﾌﾗｲﾄを行ってください｡
#STRING Oops! This object has no weight!====失敗です｡この物体には重さがありません｡
#STRING Oops! You are taking us out of the demo area!====失敗です！ﾃﾞﾓ領域から外れています！
#STRING Open ====開く 
#STRING Open hierarchy to show all selected instruments.====階層構造を開いて選択した全計器を表示。
#STRING Open the Failures window.====故障画面を開く
#STRING Open the Weight & Balance window.====重量&バランス画面を開く
#STRING Open-GL Renderer:====OpenGLﾚﾝﾀﾞﾗｰ：
#STRING Open-GL Vendor:====OpenGLﾍﾞﾝﾀﾞｰ：
#STRING Operations & Warnings====運航＆警報
#STRING Optional route with NDBs, VORs, fixes, and V/J airways, but no SIDS/STARS====NDB、VOR、修正、およびV/J空港のオプションルートですが、SIDS/STARSではありません。
#STRING Options in the menu can change your view. Open the menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====メニューのオプションでビューが変化します。[sim/operation/show_menu]を押すかマウスを画面の最上部に移動させて、メニューを開きます。
#STRING Or order your copy on DVD from WWW.X-PLANE.COM====またはWWW.X-PLANE.COMにてDVDをご注文ください。
#STRING Or, enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====または、デジタルダウンロードのプロダクトキーを入力すれば、DVDがなくても、X-Plane完全版のロックを解除できます。
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====DVDをお持ちでない場合でも、X-Plane.com からX-Plane 11デジタルダウンロードを購入すれば、完全版のシミュレーターにすぐにアクセスできます。
#STRING Or, if you don’t have a DVD, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====また、DVDをお持ちでない方は、X-Plane 12のデジタルダウンロードを購入すれば、すぐにシミュレーターにアクセスできます。
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 11 digital download from X-Plane.com to get instant access to the full simulator.====プロダクトキーがない場合でも、X-Plane.com からX-Plane 11デジタルダウンロードを購入すれば、完全版のシミュレーターにすぐにアクセスできます。
#STRING Or, if you don’t have a product key, you can purchase the X-Plane 12 digital download to get instant access to the full simulator.====また、プロダクトキーをお持ちでない場合は、X-Plane 12のデジタルダウンロードを購入することで、フルバージョンにすぐにアクセスすることができます。
#STRING Or, if you have an X-Plane-10 DISC-1, put it in now to leave demo mode.====X-Plane-10のﾃﾞｨｽｸ1をお持ちの場合は､ﾃﾞｨｽｸを入れてﾃﾞﾓﾓｰﾄﾞを終了してください｡
#STRING Or, insert an X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====または、X-Plane 10のDVDディスク1を挿入して、X-Plane完全版のロックを解除します。
#STRING Or, insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====またはX-Plane 11 Disc 1 DVDを挿入して、X-Plane完全版のロックを解除します。
#STRING Or, insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====または、今すぐX-Plane 12 Disc 1 DVDを挿入して、X-Planeのフルバージョンをアンロックしてください。
#STRING Orbital man. rockets aft.====軌道ﾏﾇｰﾊﾞﾛｹｯﾄ後方へ｡
#STRING Orbital man. rockets down.====軌道ﾏﾇｰﾊﾞﾛｹｯﾄ下降｡
#STRING Orbital man. rockets fore.====軌道ﾏﾇｰﾊﾞﾛｹｯﾄ前方へ｡
#STRING Orbital man. rockets left.====軌道ﾏﾇｰﾊﾞﾛｹｯﾄ左へ｡
#STRING Orbital man. rockets right.====軌道ﾏﾇｰﾊﾞﾛｹｯﾄ右へ｡
#STRING Orbital man. rockets up.====軌道ﾏﾇｰﾊﾞﾛｹｯﾄ上昇｡
#STRING Orbital maneuver rockets aft.====軌道上推進ロケットを後退させます。
#STRING Orbital maneuver rockets down.====軌道上推進ロケットを下に向けます。
#STRING Orbital maneuver rockets fore.====軌道上推進ロケットを前進させます。
#STRING Orbital maneuver rockets left.====軌道上推進ロケットを左に向けます。
#STRING Orbital maneuver rockets right.====軌道上推進ロケットを右に向けます。
#STRING Orbital maneuver rockets up.====軌道上推進ロケットを上に向けます。
#STRING Orbiter horizontal situation. The horizontal situation display gives you a graphical map showing your flight path and destination.====ｼｬﾄﾙ水平姿勢｡水平姿勢ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲには､ﾌﾗｲﾄ経路と目的地を示すｸﾞﾗﾌｨｶﾙﾏｯﾌﾟが表示されます｡
#STRING Orbiter primary display. The primary flight display includes the basic flight instruments, such as artificial horizon, HSI, airspeed, altitude, rate of climb, etc.====ｼｬﾄﾙﾌﾟﾗｲﾏﾘｰﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ｡ﾌﾟﾗｲﾏﾘｰﾌﾗｲﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲは､水平儀､HSI､対気速度､高度､上昇率などの基本的な飛行計器で構成されます｡
#STRING Orbiter vertical situation. The vertical situation display gives you a graphical display of your progress down the glideslope to your destination.====ｼｬﾄﾙ垂直姿勢｡垂直姿勢ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲには､目的地へのｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟをどこまで下降したかがｸﾞﾗﾌｨｯｸ表示されます｡
#STRING Order a Pro-Use Key Now====今すぐプロ版のキーを注文する
#STRING Ordnance====兵装
#STRING Other Aicraft Profiles====他の航空機のﾌﾟﾛﾌｧｲﾙ
#STRING Other Aircraft====他の航空機
#STRING Other Cars====他の車
#STRING Other aircraft carries your own.====所有しているその他の空母。
#STRING Out of bounds! ====区域外 
#STRING Out of range FDR-file latitude! ====FDRファイル緯度範囲外です! 
#STRING Outer marker indicator. This indicator shows when you fly over an airport outer approach marker.====ｱｳﾀｰﾏｰｶｰ表示器｡空港のｱｳﾀｰﾏｰｶｰを通過すると､この計器に表示されます｡
#STRING Output time data to Log.txt====時間データをLog.txtに出力する
#STRING Outside air temperature in degrees C. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温（摂氏）｡注：この計器は航空機の速度による空力加熱の影響を受けます！
#STRING Outside air temperature in degrees F. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温（華氏）｡注：この計器は航空機の速度による空力加熱の影響を受けます！
#STRING Outside air temperature. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL >NOT< BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温｡注：この計器は航空機の速度による空力加熱の影響を受けません！
#STRING Outside air temperature. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温｡注：この計器は航空機の速度による空力加熱の影響を受けます！
#STRING Outside air temperature. This will indicate in either F or C, depending on what units you have selected in the Set Weather window. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL >NOT< BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温｡｢天候｣ｳｨﾝﾄﾞｳ設定で選択した単位によって､摂氏でも華氏でも表示できます｡注：この計器は航空機の速度による空力加熱の影響を受けません！
#STRING Outside air temperature. This will indicate in either F or C, depending on what units you have selected in the Set Weather window. NOTE: THIS INSTRUMENT WILL BE AFFECTED BY AERODYNAMIC HEATING DUE TO AIRCRAFT SPEED!====外気温｡｢天候｣ｳｨﾝﾄﾞｳ設定で選択した単位によって､摂氏でも華氏でも表示できます｡注：この計器は航空機の速度による空力加熱の影響を受けます｡
#STRING Outside-Inside-Glass (Outside)-Glass (Inside)====外側-内側-ガラス (外側)-ガラス (内側)
#STRING Outside-Inside-Glass====外側､内側､ｶﾞﾗｽ
#STRING Over marker (0/1)====ｵｰﾊﾞｰﾏｰｶｰ､0／1
#STRING Over marker, 0/1====ｵｰﾊﾞｰﾏｰｶｰ､0／1
#STRING Overcast====曇っている
#STRING Overpressure hydraulic system #1====油圧システム圧力過剰 #1
#STRING Overpressure hydraulic system #2====油圧システム圧力過剰 #2
#STRING Overspeed test. Press this button to test the overspeed limiter in the prop governor. You should see a drop in prop rpm if its working properly.====ｽﾋﾟｰﾄﾞ超過ﾃｽﾄ｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ調速機の速度ﾘﾐｯﾀをﾃｽﾄするには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡動作が適正な場合は､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのRPMが下がります｡
#STRING Oxygen quantity, psi.====酸素残量（PSI）｡
#STRING PARACHUTE====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ
#STRING PFC 3-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====PFC3接点（ｾｽﾅ）ﾌﾗｯﾌﾟｽｲｯﾁ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC HARDWARE CONFIGURATION====PFCハードウェア設定
#STRING PFC Hardware====PFCﾊｰﾄﾞｳｪｱ
#STRING PFC aileron trim { www.FlyPFC.com====PFC補助翼ﾄﾘﾑ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC cowl flaps are dual-toggles { www.FlyPFC.com====PFCｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟはﾃﾞｭｱﾙﾄｸﾞﾙ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC elec trim wheel with position indicator { www.FlyPFC.com====PFC位置表示機つきの 電子ﾋﾟｯﾁﾄﾘﾑﾎｲｰﾙ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel 3+cut-off { www.FlyPFC.com====PFC fuel 3+ｶｯﾄｵﾌ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC fuel selectors are dual-knobs { www.FlyPFC.com====PFC燃料ｾﾚｸﾀｰはﾃﾞｭｱﾙﾉﾌﾞ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC full de-ice switch { www.FlyPFC.com====PFC全面解凍ｽｲｯﾁ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC parking brake is toggle-switch { www.FlyPFC.com====PFCﾊﾟｰｷﾝｸﾞﾌﾞﾚｰｷはﾄｸﾞﾙｽｲｯﾁ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC pitot-heat switch { www.FlyPFC.com====PFCﾋﾟﾄｰﾋｰﾄｽｲｯﾁ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC prop-sync switch { www.FlyPFC.com====PFCﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期ｽｲｯﾁ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port JET center console { www.FlyPFC.com====PFCｼﾞｪｯﾄｾﾝﾀｰｺﾝｿｰﾙ用ｼﾘｱﾙﾎﾟｰﾄ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port hardware (cat-2 or above) { www.FlyPFC.com====PFCﾊｰﾄﾞｳｪｱ用ｼﾘｱﾙﾎﾟｰﾄ （ｶﾃｺﾞﾘｰ2以上） { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port rudder pedals { www.FlyPFC.com====PFCﾗﾀﾞｰﾍﾟﾀﾞﾙ用ｼﾘｱﾙﾎﾟｰﾄ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC serial-port yoke { www.FlyPFC.com====PFCﾖｰｸ用ｼﾘｱﾙﾎﾟｰﾄ { www.FlyPFC.com
#STRING PFC throttle quadrant { www.FlyPFC.com====PFCｽﾛｯﾄﾙｸﾜﾄﾞﾗﾝﾄ { www.FlyPFC.com
#STRING PITCH not found! ====ﾋﾟｯﾁが見つかりません！
#STRING PITCH then ROLL cyclic change in blade pitch { This is how much the pitch of the blades changes with maximum pitch input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====ｻｲｸﾘｯｸ操作によるﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰﾄﾞの 迎え角の変化､ ﾋﾟｯﾁ角､ﾛｰﾙ角の変化 { これは､ﾊﾟｲﾛｯﾄが最大量のﾋﾟｯﾁ変化を入力した場合に､ﾌﾞﾚｰﾄﾞﾋﾟｯﾁがどれだけ変化するのかを示します｡VTOL機では､ﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰﾄﾞの回転面が前方を向いた時点で､ｻｲｸﾘｯｸはお役御免となります｡
#STRING PITCH====ﾋﾟｯﾁ
#STRING PLAYBACK====再生
#STRING POWER-CURVES FOR THRUST WITH N1====N1の推力のパワーカーブ
#STRING PRESETS====
#STRING PRESSURIZATION====与圧
#STRING PREV item in  any checklist that you selected inthe 'Special' menu.====｢ｽﾍﾟｼｬﾙ｣ﾒﾆｭｰで選択したﾁｪｯｸﾘｽﾄの前のｱｲﾃﾑ｡
#STRING PROJECT MANAGER====プロジェクトマネージャー
#STRING PROJECTION WARPING====プロジェクションの曲がり
#STRING PROP ENGINE SPECS====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｴﾝｼﾞﾝのｽﾍﾟｯｸ
#STRING PROP INDEX 0====プロップインデックス 0
#STRING PROP INDEX 1====プロップインデックス 1
#STRING PROP INDEX 2====プロップインデックス 2
#STRING PROP INDEX 3====プロップインデックス 3
#STRING PROP INDEX 4====プロップインデックス 4
#STRING PROP INDEX 5====プロップインデックス 5
#STRING PROP INDEX 6====プロップインデックス 6
#STRING PROP INDEX 7====プロップインデックス 7
#STRING PROPELLER 1====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ1
#STRING PROPELLER 2====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ2
#STRING PROPELLER 3====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ3
#STRING PROPELLER 4====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ4
#STRING PROPELLER 5====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ5
#STRING PROPELLER 6====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ6
#STRING PROPELLER 7====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ7
#STRING PROPELLER 8====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ8
#STRING PROPS not found! ====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗが見つかりません！
#STRING Panel brightness down a bit.====パネルの明るさを少しダウン。
#STRING Panel brightness down a bit.====ﾊﾟﾈﾙの明るさを少し下げる｡
#STRING Panel brightness up a bit.====パネルの明るさを少しアップ。
#STRING Panel brightness up a bit.====ﾊﾟﾈﾙの明るさを少し上げる｡
#STRING Parking brake is toggle switch====パーキングブレーキはトグルスイッチです
#STRING Part of the downloaded zip file is corrupted (the resource fork header is bad)====
#STRING Particle System====粒子系
#STRING Passenger O-2 on====乗客用酸素はオンです
#STRING Paste selection.====選択をペースト。
#STRING Patchy====局所性
#STRING Pause the simulation.====シミュレーションの一時停止
#STRING Pause the simulation.====ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝを一時停止｡
#STRING Pause====一時停止
#STRING Physical GPS====物理GPS
#STRING Physical Moving Maps====物理ムービングマップ
#STRING Pick a folder to install X-Plane 10 into.====X-Plane 10をインストールするフォルダーを選択してください。
#STRING Pick a folder to install X-Plane 11 into.====X-Plane 11をインストールするフォルダーを選択してください。
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 10 Demo into.====X-Plane 10デモ版をインストールするフォルダーを選択してください。
#STRING Pick a folder to install the X-Plane 11 Demo into.====X-Plane 11デモ版の保存先を選択してください。
#STRING Piggyback Shuttle on 747.====ボーイング７４７のピギーバックシャトル。
#STRING Pilot Logbook====ﾊﾟｲﾛｯﾄﾛｸﾞﾌﾞｯｸ
#STRING Pilot airspeed indicator====機長空気速度指示器
#STRING Pilot altimeter====機長高度計
#STRING Pilot artificial horizon====機長水平儀
#STRING Pilot heading indicator====機長機首方位指示器
#STRING Pilot turn indicator====機長旋回指示器
#STRING Pilot vertical velocity====機長垂直速度
#STRING Pitch control down====ピッチコントローラー下
#STRING Pitch control up====ピッチコントローラー上
#STRING Pitch in degrees (positive up).====ﾋﾟｯﾁが度数で表示され､正の数だと上向きになります｡
#STRING Pitch in degrees, positive up.====ﾋﾟｯﾁが度数で表示され､正の数だと上向きになります｡
#STRING Pitch not found! ====ピッチが見つかりません！ 
#STRING Pitch trim down.====ピッチを下げる
#STRING Pitch trim down.====ﾋﾟｯﾁﾄﾘﾑを下げる｡
#STRING Pitch trim takeoff.====ピッチトリム離陸。
#STRING Pitch trim takeoff.====ﾋﾟｯﾁﾄﾘﾑ離陸用｡
#STRING Pitch trim up.====ピッチを上げる
#STRING Pitch trim up.====ﾋﾟｯﾁﾄﾘﾑを上げる｡
#STRING Pitot heat annunciator. This light indicates the pitot heat is on.====ﾋﾟﾄｰﾋｰﾄｱﾝｼｴｰﾀｰ｡このﾗｲﾄは､ﾋﾟﾄｰﾋｰﾄがｵﾝになっていることを示します｡
#STRING Pitot heat switch====ピトー熱スイッチ
#STRING Pitot tube heat, co-pilot. This switch turns on de-icing heat in the co-pilot side pitot tube. If it freezes up your airspeed indicator and altimeter stop working. Airspeed and altitude related autopilot functions are also affected.====ﾋﾟﾄｰ管ﾋｰﾄ､副操縦士｡副操縦士側のﾋﾟﾄｰ管の解凍ﾋｰﾄをｵﾝにするｽｲｯﾁです｡ﾋﾟﾄｰ管が凍結すると､対気速度計と高度計が作動しなくなります｡また､対気速度と高度ﾃﾞｰﾀが必要なｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機能にも弊害が生じます｡
#STRING Pitot-tube #1 blockage====ピトー管 #1 妨害物
#STRING Pitot-tube #2 blockage====ピトー管 #2 妨害物
#STRING Plain flaps are the simplest type of flap. It is simply a control surface that pivots down, producing some extra lift and bit of drag.====単純ﾌﾗｯﾌﾟは､ﾌﾗｯﾌﾟの中でも最もｼﾝﾌﾟﾙなものです｡これは下降することで追加の揚力と若干の抗力を生じさせるだけの単純な操縦翼面です｡
#STRING Planet radius====
#STRING Planet====ﾌﾟﾗﾈｯﾄ
#STRING Playback begins in %1:seconds%====再生は %1:seconds% 後に始まります
#STRING Playing back for QuickTime movie! Next time, set Quicktime and Rendering Options to super-high values if desired for a super-hi-def movie!====QuickTimeﾑｰﾋﾞｰでﾘﾌﾟﾚｲ再生！超高解像度映像として利用したい場合には､QuickTimeのﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝをずっと大きい値に設定してください｡
#STRING Playing back for QuickTime movie!====QuickTimeﾑｰﾋﾞｰでﾘﾌﾟﾚｲ再生！
#STRING Playing back your replay (in slow motion if needed) to create a video recording!====
#STRING Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====インターネット接続を確認して再試行するか、またはLaminar Researchテクニカルサポート（info@x-plane.com）にお問い合わせください。
#STRING Please contact X-Plane technical support at info@x-plane.com to resolve this issue.====この問題を解決するには、X-Planeのテクニカルサポート（info@x-plane.com）にお問い合わせください。
#STRING Please contact X-Plane technical support to resolve this issue.====この問題を解決するには、X-Planeのテクニカルサポートにお問い合わせください。
#STRING Please enter your X-Plane 10 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 10のデジタルダウンロードのプロダクトキーを入力して、X-Plane完全版のロックを解除してください。
#STRING Please enter your X-Plane 11 digital download product key to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 11デジタルダウンロードのプロダクトキーを入力して、X-Plane完全版のロックを解除してください。
#STRING Please enter your product key into the field below and click 'CONTINUE'.\n\n====プロダクトキーを下のフィールドに入力して、「続行」をクリックしてください。\n\n
#STRING Please fill out the form and then hit Send to give us a copy of the crash events. If you do not wish to send at this time, just hit Cancel and nothing will be sent to us.====フォームに情報を入力して、クラッシュイベントのコピーを当社へ [送信] してください。送信しない場合は、[キャンセル] を選択すると、情報は一切送信されません。
#STRING Please go to Nvidia.com and download the latest drivers for your graphics card.====お使いのグラフィックカードに対応する最新ドライバーをNvidia.comからダウンロードしてください。
#STRING Please go to support.amd.com and download the latest drivers for your graphics card.====お使いのグラフィックカードに対応する最新ドライバーをsupport.amd.comからダウンロードしてください。
#STRING Please go to www.ati.com and download the latest drivers for your graphics card!====www.ati.comで､ご利用のｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞの最新ﾄﾞﾗｲﾊﾞをﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞしてください｡
#STRING Please go to www.nvidia.com an download the latest drivers for your graphics card!====www.nvidia.comで､ご利用のｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞの最新ﾄﾞﾗｲﾊﾞをﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞしてください｡
#STRING Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====X-Plane 10 DVDの1枚目を挿入して開始します。DVDがコンピューターに認識されるまでしばらくお待ちください。
#STRING Please insert your X-Plane 10 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 10のDVDディスク1を挿入して、X-Plane完全版のロックを解除します。
#STRING Please insert your X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 11 Disc 1 DVDを挿入して、X-Plane完全版のロックを解除してください。
#STRING Please insert your original X-Plane-10 DISC-1 1 to leave demo mode.====ﾃﾞﾓﾓｰﾄﾞを終了するには､ｵﾘｼﾞﾅﾙのX-Plane 10ﾃﾞｨｽｸ1-1を挿入してください｡
#STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several times.====
#STRING Please move ALL of your joystick axis through their full range several times.====ジョイスティックのすべての軸をそれぞれの全可動域で数回動かしてください。
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 Demo installation...====X-Plane 10デモ版のインストールについて任意の名前を入力してください。
#STRING Please pick a name for your X-Plane 10 installation...====インストールするX-Plane 10の名前を入力してください。
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 Demo installation. ====X-Plane 11デモ版の名前を決めてください。 
#STRING Please pick a name for your X-Plane 11 installation.====X-Plane 11の名前を決めてください。
#STRING Please pick a name for your X-Plane folder that does not contain the slashes or the : character.====X-Planeフォルダーの名前を決めます。名前にスラッシュ（/）またはコロン（：）は入れないでください。
#STRING Please pick the scenery you would like to install now.  You can use this installer to add more scenery or remove scenery later.  If you fly into an area with no scenery installed, you will see only ocean.\n\nClick on the world map to pick select regions to install.====今すぐインストールするシーナリーを選択してください。このインストーラーを使用して、後でシーナリーを追加または削除できます。シーナリーがインストールされていない区域を飛行すると海のみが表示されます。\n\n世界地図をクリックして、インストールする地域を選択します。
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to add scenery to.====シーナリーを追加するX-Plane 10を選択してください。
#STRING Please pick which copy of X-Plane 10 you would like to run.====実行するX-Plane 10を選択してください。
#STRING Please pick which copy of X-Plane 11 you would like to run.====実行するX-Plane 11を選択してください。
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 10 demo you would like to run.====実行するX-Plane 10デモ版を選択してください。
#STRING Please pick which copy of the X-Plane 11 demo you would like to run.====実行するX-Plane 11デモ版を選択してください。
#STRING Please select a file ending in .rwx.====.rwx.で終わるファイルを選択してください。
#STRING Please select which copy of X-Plane 10 you would like to update.====アップデートするX-Plane 10を選択してください。
#STRING Please select which copy of X-Plane 11 you would like to update.====アップデートするX-Plane 11を選択してください。
#STRING Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====しばらくしてからインストーラーを再試行するか、またはLaminar Researchテクニカルサポート（info@x-plane.com）にお問い合わせください。
#STRING Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====しばらくしてからアップデーターを再試行するか、またはLaminar Researchテクニカルサポート（info@x-plane.com）にお問い合わせください。
#STRING Please turn down your settings and restart the sim as soon as possible.====できるだけ早く設定を低くして再起動してください｡
#STRING Plug in your X-Plane 10 USB key now to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 10 USB キーを接続して、X-Plane完全版のロックを解除します。
#STRING Plugins====プラグイン
#STRING Point and click to operate controls. Click above radio frequency knobs to increase frequency, below them to decrease.====制制御装置を操作するには､ﾎﾟｲﾝﾄしてｸﾘｯｸします｡波数を高くするには上の無線周波数ﾉﾌﾞを､低くするには下のﾉﾌﾞをｸﾘｯｸします｡
#STRING Point msg 1 (5 seconds)====ポイントメッセージ 1 (5秒間)
#STRING Port #====
#STRING Port we send from====送信ポート
#STRING Port we send to iPhone & iPad devices from====
#STRING Power ADF1 dn.====ADF1 出力ダウン。
#STRING Power ADF1 up.====ADF1 出力アップ。
#STRING Power ADF2 dn.====ADF2 出力ダウン。
#STRING Power ADF2 up.====ADF2 出力アップ。
#STRING Power COM1 off.====COM1 電源オフ。
#STRING Power COM1 on.====COM1 電源オン。
#STRING Power COM2 off.====COM2 電源オフ。
#STRING Power COM2 on.====COM2 電源オン。
#STRING Power Curves for N1 as Function Of N2====N2の関数としてのN1の電力曲線
#STRING Power NAV1 off.====NAV1 電源オフ。
#STRING Power NAV1 on.====NAV1 電源オン。
#STRING Power NAV2 off.====NAV2 電源オフ。
#STRING Power NAV2 on.====NAV2 電源オン。
#STRING Power for the EFIS camera instrument or any camera-guided weapons.====EFISｶﾒﾗまたはあらゆるｶﾒﾗ誘導兵器向けの電源｡
#STRING Practice!====練習しましょう！
#STRING Precipitation (NEXRAD)====降水量 (NEXRAD)
#STRING Prefs====設定
#STRING Prerotate level. This switch selects how strongly the prerotate clutch is engaged. In the low setting the clutch slips to allow the rotor to come up to speed gradually without stalling the engine. In the high setting the clutch is engaged hard for maximum revs.====予回転ﾚﾍﾞﾙ｡ｸﾗｯﾁの予回転の強度を設定するｽｲｯﾁです｡LOW設定では､ｸﾗｯﾁがｽﾘｯﾌﾟし､ｴﾝｼﾞﾝが失速することなくﾛｰﾀｰが徐々に速度を上げることができます｡HIGH設定では､ｸﾗｯﾁの回転速度は最大になります｡
#STRING Pressurization test. Press this button to test the aircraft's pressurization system.====与圧ﾃｽﾄ｡このﾎﾞﾀﾝを押して航空機の与圧ｼｽﾃﾑをﾃｽﾄします｡
#STRING Pressurization test.====与圧テスト。
#STRING Pressurization test.====与圧ﾃｽﾄ｡
#STRING Previous item in checklist.====チェックリストの前のアイテム
#STRING Print lateral stability derivative.====横方向の安定微係数をﾌﾟﾘﾝﾄ｡
#STRING Print lateral stability derivative.====水平方向の安定性微分係数を印刷。
#STRING Print longitudinal stability derivative.====縦方向の安定微係数をﾌﾟﾘﾝﾄ｡
#STRING Print longitudinal stability derivative.====長手方向の安定性微分係数を印刷。
#STRING Print out a cycle dump for this frame.====このフレーム用のサイクル・ダンプを印刷。
#STRING Print out a cycle dump for this frame.====このﾌﾚｰﾑにｻｲｸﾙﾀﾞﾝﾌﾟをﾌﾟﾘﾝﾄｱｳﾄ｡
#STRING Projector Grid Test Pattern | Drag the red nodes with the mouse to adjust the grid as desired! (Drag this window to get to nodes as needed)====
#STRING Projector Grid Use In Flight | Now the image will be distorted to match any offsets you enter into the test grid.====
#STRING Prop #1====プロペラ 1
#STRING Prop #====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ
#STRING Prop & Guide====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ＆ｶﾞｲﾄﾞ
#STRING Prop ====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ 
#STRING Prop Geo====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｼﾞｵﾒﾄﾘｰ
#STRING Prop ammeter. This gauge measures the current being delivered to the prop heat to melt ice.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ電流計｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗに付いた氷を溶かすために電熱線に流されている電流値を示します｡
#STRING Prop coarse a bit.====プロペラを少し下げる（回転数）
#STRING Prop coarse a bit.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転速度を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%を少しプロップダウン。
#STRING Prop down a bit for engine #1.====プロップ#1を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1の回転を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #2.====プロップ#2を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2の回転を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #3.====プロップ#3を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3の回転を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #4.====プロップ#4を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4の回転を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #5.====プロップ#5を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5の回転を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #6.====プロップ#6を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6の回転を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #7.====プロップ#7を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7の回転を少し下げる｡
#STRING Prop down a bit for engine #8.====プロップ#8を少し下げる
#STRING Prop down a bit for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8の回転を少し下げる｡
#STRING Prop fine a bit.====プロペラを少し上げる（回転数）
#STRING Prop fine a bit.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転速度を少し上げる｡
#STRING Prop governor fail-to-coarse====プロップ調速機不具合粗調整
#STRING Prop governor fail-to-fine====プロップ調速機不具合微調整
#STRING Prop overspeed test.====プロップ速度超過テスト。
#STRING Prop overspeed-test.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ速度超過ﾃｽﾄ｡
#STRING Prop rpm. This is the speed at which the propeller is turning. Engine and prop rpm will be different if there is a gearbox or clutch between them.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転数｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗが回転している速度です｡ｴﾝｼﾞﾝとﾌﾟﾛﾍﾟﾗの間にｷﾞｱﾎﾞｯｸｽまたはｸﾗｯﾁがある場合は､ｴﾝｼﾞﾝ回転数とﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転数は異なります｡
#STRING Prop rpm. This knob sets the desired operating rpm of a variable pitch prop. Set it to maximum for takeoff and climb; back it off for economical cruise.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転数｡可変ﾋﾟｯﾁﾌﾟﾛﾍﾟﾗの作動回転数を設定するには､このﾉﾌﾞを使います｡離陸･上昇時には回転数を最大にし､経済巡航の際は控えめにします｡
#STRING Prop sync enable. This switch turns on the prop sync governor. This device synchronizes your props to eliminate the annoying throbbing sound that comes from having your props go in and out of phase.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期有効｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期調速器をｵﾝにするｽｲｯﾁです｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗを同期させることで､音波周期のﾀｲﾐﾝｸﾞのずれによるうるさい振動音をなくすことができます｡
#STRING Prop sync indicator. This instrument indicates whether your props are synchronized. Its dial rotates if they are not.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗが同期しているかどうかを示します｡同期していない場合､ﾀﾞｲﾔﾙが回転します｡
#STRING Prop sync off.====プロップの同期をオフ。
#STRING Prop sync off.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期をｵﾌ｡
#STRING Prop sync on.====プロップの同期をオン。
#STRING Prop sync on.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期をｵﾝ｡
#STRING Prop sync switch====プロペラ同期スイッチ
#STRING Prop sync toggle.====プロップの同期を切り替え。
#STRING Prop sync toggle.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期を切替｡
#STRING Prop sync====プロップ同期
#STRING Prop up a bit for engine #%1:index%.====エンジン #%1 :index%を少しプロップアップ。
#STRING Prop up a bit for engine #1.====プロップ#1を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1の回転を少し上げる｡
#STRING Prop up a bit for engine #2.====プロップ#2を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2の回転を少し上げる｡
#STRING Prop up a bit for engine #3.====プロップ#3を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3の回転を少し上げる｡
#STRING Prop up a bit for engine #4.====プロップ#4を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4の回転を少し上げる｡
#STRING Prop up a bit for engine #5.====プロップ#5を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5の回転を少し上げる｡
#STRING Prop up a bit for engine #6.====プロップ#6を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6の回転を少し上げる｡
#STRING Prop up a bit for engine #7.====プロップ#7を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7の回転を少し上げる｡
#STRING Prop up a bit for engine #8.====プロップ#8を少し上げる
#STRING Prop up a bit for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8の回転を少し上げる｡
#STRING Propeller RPM actual (per engine).====プロペラRPM 実値、エンジン毎。
#STRING Propeller RPM actual, per engine.====プロペラRPM 実値、エンジン毎。
#STRING Propeller RPM command (per engine).====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転数ｺﾏﾝﾄﾞ､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Propeller RPM command (per engine)====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転数ｺﾏﾝﾄﾞ､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Propeller RPM command, per engine.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ回転数ｺﾏﾝﾄﾞ､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Propeller pitch in degrees (per engine).====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋﾟｯﾁ､度表示､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Propeller pitch, in degrees, per engine.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋﾟｯﾁ､度表示､ｴﾝｼﾞﾝごとに｡
#STRING Propellers====
#STRING Propellers====プロペラ
#STRING Props not found! ====プロップが見つかりません！ 
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #%1:index%.====シャットダウンのため燃料とマグネト発電機を引きます #%1:index% 。
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #1.====エンジン#1　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #2.====エンジン#2　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #3.====エンジン#3　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #4.====エンジン#4　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #5.====エンジン#5　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #6.====エンジン#6　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #7.====エンジン#7　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shut-down #8.====エンジン#8　シャットダウン（fuel and mags)
#STRING Pull fuel and mags for shutdown.====エンジン　シャットダウン(fuel and mags)
#STRING Pull fuel for shut-down #1.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#1を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down #2.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#2を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down #3.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#3を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down #4.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#4を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down #5.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#5を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down #6.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#6を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down #7.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#7を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down #8.====燃料を止めてｴﾝｼﾞﾝ#8を停止｡
#STRING Pull fuel for shut-down.====燃料を止めて停止｡
#STRING Pull the [control] back toward you to raise the nose.====[control]を自分の方に引いて機首を上げます。
#STRING Pump flaps up/down.====ポンプフラップのアップ/ダウン。
#STRING Pump flaps/gear up/down.====ﾌﾗｯﾌﾟ/ｷﾞｱをｱｯﾌﾟ/ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING Pump gear up/down.====ポンプギアのアップ/ダウン。
#STRING Push the [control] away from you to lower the nose.====[control]を自分の方から押して機首を下げます。
#STRING Push the black knob in the cockpit in to increase the throttle, or pull it out to decrease throttle.====スロットルを加速するにはコックピットにある黒いノブを押します。減速するには引きます。
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 left.====プッシュバック　左に９０度
#STRING Push-back for airliners: Nose 90 right.====プッシュバック　右に９０度
#STRING Push-back for airliners: Stop and let go.====旅客機用プッシュバック：停止および解放。
#STRING Push-back for airliners: Straight back.====プッシュバック　ストレートバック
#STRING Put the key in and re-start X-Plane.====ｷｰを入力して､X-Planeを再起動してください｡
#STRING Pylon 1====ﾊﾟｲﾛﾝ1
#STRING Pylon 2====ﾊﾟｲﾛﾝ2
#STRING Pylons 1====ﾊﾟｲﾛﾝ1
#STRING Pylons 2====ﾊﾟｲﾛﾝ2
#STRING Pylons====ﾊﾟｲﾛﾝ
#STRING Queue element not found during deletion.====
#STRING Quick start engines to running, instant.====エンジンのクイックスタート
#STRING Quick-start engines to running.====エンジンのクイックスタート。
#STRING QuickFlight Setup====ｸｲｯｸﾌﾗｲﾄ設定
#STRING QuickTime 6.00 or later IS NOT installed on this machine! You cannot make any movies until you install it! You can download QuickTime for free from:====ﾊﾞｰｼﾞｮﾝ6.00以降のQuickTimeがこのｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲﾝｽﾄｰﾙされていません｡ｲﾝｽﾄｰﾙするまでﾑｰﾋﾞｰを作成することができません｡QuickTimeは無料で以下のｳｪﾌﾞｻｲﾄからﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞすることができます：
#STRING QuickTime 6.00 or later IS installed on this machine! You are ready to make QuickTime movies from X-Plane to share with everyone!====ﾊﾞｰｼﾞｮﾝ6.00以降のQuickTimeがこのｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲﾝｽﾄｰﾙされています｡他の人と一緒に楽しむことができるX-Planeのﾑｰﾋﾞｰをいつでも作成することができます！
#STRING QuickTime is available for free for Mac AND Windows. OF COURSE YOU HAVE TO INSTALL THE AUTHORING MODULE, NOT JUST VIEWING SOFTWARE, TO SAVE MOVIES.====QuickTimeはMacでもWindowsでも無料で利用できます｡ﾑｰﾋﾞｰを保存するためには､ﾑｰﾋﾞｰを見るためのｿﾌﾄｳｪｱだけではなく､ﾑｰﾋﾞｰ作成のためのｵｰｻﾘﾝｸﾞﾂｰﾙも一緒にｲﾝｽﾄｰﾙする必要があるのでご注意ください｡
#STRING QuickTime movie is recording! This message will NOT be visible in the movie.====QuickTimeﾑｰﾋﾞｰを録画中です！このﾒｯｾｰｼﾞは録画されたﾑｰﾋﾞｰ内には表示されません｡
#STRING Quit X-Plane and open the file 'Cycle Dump.txt' with a word processor to read the resultant file.====結果ﾌｧｲﾙを見るには､X-Planeを終了してﾌｧｲﾙ｢Cycle Dump.txt｣をﾜｰﾌﾟﾛｿﾌﾄで開いてください｡
#STRING Quit X-Plane.====X-Plane終了
#STRING Quit the simulation.====ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝを中止｡
#STRING RADII OF GYRATION====回転半径
#STRING RADIO ALTIMETER====電波高度計
#STRING RAM-inlet pressure recovery|(fraction) { This is the percentage of the RAM air pressure that your inlet manages to recover to increase engine power.====ﾗﾑ吸気口圧力回復|（割合） { ｴﾝｼﾞﾝ出力を増加させるために吸気口が回復できるﾗﾑ空気圧の比率です｡
#STRING READ====
#STRING READY (click-clear)====準備完了（ｸﾘｯｸ-ｸﾘｱ）
#STRING RECIPROCATING OR TURBOPROP SPECIFIC FUEL CONSUMPTION====ﾚｼﾌﾟﾛｴﾝｼﾞﾝ･ﾀｰﾎﾞﾌﾟﾛｯﾌﾟｴﾝｼﾞﾝ特有の燃料消費
#STRING RECORDING====録画
#STRING REDLINE   YELLOW   GREEN-ARC-RANGE   YELLOW   REDLINE====ﾚｯﾄﾞﾗｲﾝ   ｲｴﾛｰ   ｸﾞﾘｰﾝｱｰｸの範囲   ｲｴﾛｰ   ﾚｯﾄﾞﾗｲﾝ
#STRING REMEMBER, YOU MUST HAVE YOUR X-Plane-10 DISC-1 IN THE DRIVE TO FLY OUT OF DEMO MODE!====繰り返しますが､ﾃﾞﾓﾓｰﾄﾞを出て飛行するには､X-Plane-10のﾃﾞｨｽｸ1をﾄﾞﾗｲﾌﾞに入れる必要があります｡
#STRING RENDERING ART====レンダリング技術
#STRING RENDERING OPTIONS====レンダリングオプション
#STRING RESET ALL SECTIONS TO VERTICAL====全ｾｸｼｮﾝを垂直にﾘｾｯﾄ
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT TEXTURE====底部/左をﾘｾｯﾄして､上/右のﾃｸｽﾁｬと同じにする
#STRING RESET BOTTOM/LEFT TO SAME AS TOP/RIGHT====RESET ボトム/左をトップ/右と同じようにリセットする
#STRING RESET EDITING OFFSETS (arrows and +/- to change)====編集補正ﾘｾｯﾄ（矢印および+/-で変更）
#STRING RESET THIS SECTION TO VERTICAL====このｾｸｼｮﾝを垂直にﾘｾｯﾄ
#STRING RESOLUTIONS====解像度
#STRING RGT BRAKE====右ﾌﾞﾚｰｷ
#STRING RGT COWL====右ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟ
#STRING RIGT H STAB====右水平安定板
#STRING RIGT H STAB====左 H STAB
#STRING RIGT WING 1====右翼 1
#STRING RIGT WING 1====右翼1
#STRING RIGT WING 2====右翼 2
#STRING RIGT WING 2====右翼2
#STRING RIGT WING 3====右翼 3
#STRING RIGT WING 3====右翼3
#STRING RIGT WING 4====右翼 4
#STRING RIGT WING 4====右翼4
#STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI 左 NAV トグル VOR/NDB。
#STRING RMI left NAV toggle VOR/NDB.====RMI左NAV　VOR／NDB切替｡
#STRING RMI nav source selector. This switch selects which Nav receiver drives the RMI. By setting up two receivers you can quickly switch between two different nav sources.====RMIﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁを使って､RMIを駆動するﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝ受信機を選択します｡2台の受信機を設定することで､2つのﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽ間の切り替えを迅速に行うことができるようになります｡
#STRING RMI nav source selector. This switch selects which Nav receiver or GPS drives the RMI. By setting up multiple receivers you can quickly switch between different nav sources.====RMIﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽｾﾚｸﾀ｡このｽｲｯﾁを使って､RMIを駆動するﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝ受信機またはGPSを選択します｡複数の受信機を設定することで､異なるﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝｿｰｽ間の切り替えを迅速に行うことができるようになります｡
#STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI 右 NAV トグル VOR/NDB。
#STRING RMI right NAV toggle VOR/NDB.====RMI右NAV　VOR／NDB切替｡
#STRING RMI to Nav 1/2. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needles point toward the transmitters that your Nav 1 and 2 receivers are tuned to.====RMI - Nav 1/2｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡Nav 1および2の受信機が周波数を合わせている送信機の方向を､針が指し示します｡
#STRING RMI to Nav 2 / ADF 1. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needles point toward the transmitters that your ADF 1 and Nav 2 receivers are tuned to.====RMI - Nav 2/ADF 1｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡ADF 1およびNav 2の受信機が周波数を合わせている送信機の方向を､針が指し示します｡
#STRING RMI to Nav/ADF 1/2. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needles point toward the transmitters that your selected Nav or ADF 1 and 2 receivers are tuned to.====RMI - Nav/ADF 1/2｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡選択したNavまたはADF 1および2の受信機が周波数を合わせている送信機の方向を､針が指し示します｡
#STRING RMI. This instrument is a gyrocompass and direction finder. The needle points toward the transmitter that the selected Nav receiver or GPS is tuned to.====RMI｡ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽと方向探知機です｡選択したNav受信機またはGPSが周波数を合わせている送信機の方向を､針が指し示します｡
#STRING ROCKET ENGINE SPECS at sea level, optimum altitude, and vacuum====海面位､最適高度､真空におけるﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝのｽﾍﾟｯｸ
#STRING ROLL not found! ====ﾛｰﾙが見つかりません！
#STRING ROLL====ﾛｰﾙ
#STRING RUD-TRIM====方向舵ﾄﾘﾑ
#STRING RUDDER 1: low-end speed (kias)====方向舵1： 下限速度（kias）
#STRING RUDDER 2: low-end speed (kias)====方向舵2： 下限速度（kias）
#STRING RUDDER====方向舵
#STRING RUNWAY CONDITIONS====滑走路の状態
#STRING RUNWAY WETNESS====滑走路の濡れ具合
#STRING Radio altimeter indication.====電波高度計表示
#STRING Radio altimeter light. This lites up when decision height is reached!====電波高度計灯｡決心高に到達すると点灯します！
#STRING Radio altimeter threshold. Use this knob to set the warning threshold on your radio altimeter.====電波高度計の閾値｡電波高度計が警告を出す閾値を設定するには､このﾉﾌﾞを使います｡
#STRING Radio altimeter. The radio altimeter uses radar to measure your height above the ground. This is a good instrument to watch if you're flying low. Use the knob to set the altitude at which you will get a warning.====電波高度計電波高度計は､ﾚｰﾀﾞｰを使って地上からの高度を測定します｡低空飛行時には有用な計器です｡ﾉﾌﾞを使って､警告を出す高度を設定します｡
#STRING Radio altimeter. The radio altimeter uses radar to measure your height above the ground. This is a good instrument to watch if you're flying low. Use the knob to set the altitude at which you will get a warning.====電波高度計｡電波高度計は､ﾚｰﾀﾞｰを利用して航空機の高度を測定する装置です｡高度が下がりすぎていないかを監視することに役立ちます｡ﾉﾌﾞを回して警告を発する高度を設定してください｡
#STRING Radio altimeter. The radio altimeter uses radar to measure your height above the ground. This is a good instrument to watch if you're flying low.====電波高度計｡ﾚｰﾀﾞｰを利用して航空機の高度を測定する装置です｡高度が下がりすぎていないかを監視するのに役立ちます｡
#STRING Radio altitude indicator. This is the altitude at which your radio altimeter will give you a warning.====電波高度ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡電波高度計が警告を発する高度です｡
#STRING Radio beacon mute. Press this button to mute the annoying beep of the marker beacon receiver.====無線ﾋﾞｰｺﾝﾐｭｰﾄ｡ﾏｰｶｰﾋﾞｰｺﾝ受信機からのうるさいﾋﾞｰﾌﾟ音を無音にするﾎﾞﾀﾝです｡
#STRING Radio marker indicators. These lights indicate when you fly over the outer, middle, and inner markers of an airport approach.====無線ﾏｰｶｰｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡空港ｱﾌﾟﾛｰﾁの際､ｱｳﾀｰ､ﾐﾄﾞﾙ､ｲﾝﾅｰの各ﾏｰｶｰを検知したときにﾗｲﾄが点灯します｡
#STRING Rapid depressurization====急速減圧
#STRING Rate Add-Ons====ｱﾄﾞｵﾝを評価する
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed. The small indicator shows your autopilot vertical speed setting.====上昇率ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡この計器は上昇または下降の速度を1分あたりﾌｨｰﾄの形で表示します｡ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟが3度になるように飛ぶには､対気速度100ﾉｯﾄあたり500fpmで降下します｡この小さなｲﾝｼﾞｹｰﾀｰがｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの垂直速度設定を表示します｡
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed. The small indicator shows your autopilot vertical speed setting.====上昇率ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡上昇または下降速度を､毎分ﾌｨｰﾄで示します｡3度のｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを飛行するには､対気速度100ﾉｯﾄごとに毎分500ﾌｨｰﾄで降下します｡小型のｲﾝｼﾞｹｰﾀｰは､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに設定されている垂直速度を示します｡
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed. The small indicator shows your autopilot vertical speed setting; set it with the knob.====上昇率ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡上昇または下降速度を､毎分ﾌｨｰﾄで示します｡3度のｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを飛行するには､対気速度100ﾉｯﾄごとに毎分500ﾌｨｰﾄで降下します｡小型のｲﾝｼﾞｹｰﾀｰは､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄに設定されている垂直速度を示します｡垂直速度はﾉﾌﾞで設定します｡
#STRING Rate of climb indicator. This instrument shows how fast you are climbing or descending in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed.====上昇率ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡上昇または下降速度を､毎分ﾌｨｰﾄで示します｡3度のｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを飛行するには､対気速度100ﾉｯﾄごとに毎分500ﾌｨｰﾄで降下します｡
#STRING Rate of climb. This instrument shows you how fast you are going up or down, in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed.====上昇率｡この計器は､どのくらい速く上昇または下降しているかを､毎分ﾌｨｰﾄで示します｡3度のｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを飛行するには､対気速度100ﾉｯﾄごとに毎分500ﾌｨｰﾄで降下します｡
#STRING Rate of climb. This readout shows you how fast you are going up or down, in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed.====上昇率｡この計測値は､どのくらい速く上昇または下降しているかを､毎分ﾌｨｰﾄで示します｡3度のｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを飛行するには､対気速度100ﾉｯﾄごとに毎分500ﾌｨｰﾄで降下します｡
#STRING Rate of climb. This readout shows you how fast you are going up, in feet per minute.====上昇率｡この計測値は､どのくらい速く上昇しているかを､毎分ﾌｨｰﾄで示します｡
#STRING Rate of descent. This readout shows you how fast you are going down, in feet per minute. To fly a 3 degree glideslope, descend at 500 fpm for each 100 kt of airspeed.====降下率｡この計測値は､どのくらい速く下降しているかを､毎分ﾌｨｰﾄで示します｡3度のｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟを飛行するには､対気速度100ﾉｯﾄごとに毎分500ﾌｨｰﾄで降下します｡
#STRING Re-Arm to Default Specs====ﾃﾞﾌｫﾙﾄ仕様に再武装する
#STRING Re-Install X-Plane from the DVD or www.X-Plane.com if needed.====
#STRING Re-Scan====再スキャン
#STRING Re-arm aircraft to default specs.====航空機をデフォルトの仕様に再武装。
#STRING Re-entry helper/ This is Austin's idea to show you desired and current speed for orbit, and deceleration, vertical speed, and time to the target entered into your GPS for re-entry.====再突入ﾍﾙﾊﾟｰ／Austinのｱｲﾃﾞｱによるもので､要求される軌道速度と現在の速度､減速度､垂直速度､およびGPSに入力された再突入目標時刻までの時間を示します｡
#STRING Re-run the X-Plane installer/updater to correct this problem.====この問題を修正するには､X-Planeのｲﾝｽﾄｰﾗ/ｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾀを再度実行してください｡
#STRING Read METAR.rwx right now!====METAR.rwx を読もう！
#STRING Read right now!====
#STRING Read: Cannot open port #====
#STRING Ready to complete the X-Plane installation?==== X-Planeのインストールを完了してもよろしいですか？
#STRING Real Avionics: G1000====実際のｱﾋﾞｵﾆｸｽ：G1000
#STRING Real Avionics: G430====実際のｱﾋﾞｵﾆｸｽ：G430
#STRING Real Avionics: GPS====実際のｱﾋﾞｵﾆｸｽ：GPS
#STRING Real-Weather download failed. Will try again in ====
#STRING Real-Weather is NOT downloading because you did not request it be downloaded.====ﾘｸｴｽﾄがなかったため現実の天候はﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞされていません｡
#STRING Real-Weather is currently downloading, and is ====現実の天候は現在ﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞ中です｡
#STRING Real-Weather will start it's next download in ====次に現実の天候のﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞを開始するまで：
#STRING Receiving serial data from %1:device name%.====シリアルデータを %1:device name% から受信しています。
#STRING Recording begins in %1:seconds%====録画は %1:seconds% 後に始まります
#STRING Redline   Yellow   Green Arc Range   Yellow   Redline														   ====ﾚｯﾄﾞﾗｲﾝ   ｲｴﾛｰ   ｸﾞﾘｰﾝｱｰｸの範囲   ｲｴﾛｰ   ﾚｯﾄﾞﾗｲﾝ														   
#STRING Redo last change to panel.====パネルへの最後の変更を取り消し。
#STRING Reflection Detail====反射度
#STRING Refresh rate====更新間隔
#STRING Regenerate Weather Now!====今すぐ天候を更新！
#STRING Regenerate Weather Now====今すぐ天候を更新
#STRING Regenerate icons for current aircraft====使用中の飛行機のアイコン再生成
#STRING Regenerate weather.====天候の再生成
#STRING Rel_bus0_plugin====Rel_bus0_plugin
#STRING Rel_bus1_plugin====Rel_bus1_plugin
#STRING Rel_bus2_plugin====Rel_bus2_plugin
#STRING Rel_bus3_plugin====Rel_bus3_plugin
#STRING Release tow-plane and winch for gliders.====グライダー用曳航ケーブルとウィンチを解除。
#STRING Release tow-plane cable (for gliders).====（ｸﾞﾗｲﾀﾞｰ用）曳航ｹｰﾌﾞﾙを解放｡
#STRING Release tow-plane cable for gliders.====グライダーの曳航ケーブルを解除。
#STRING Release winch (for gliders).====(グライダー用)ウィンチを解除。
#STRING Release winch (for gliders).====（ｸﾞﾗｲﾀﾞｰ用）巻き上げ機を解放｡
#STRING Reload aircraft textures.====機体のテクスチャーを再ロード。
#STRING Reload cockpit OBJ file.====コックピットのOBJファイルを再ロード。
#STRING Reload the Current Aircraft====使用中の飛行機のリロード
#STRING Remember the basic keys:\n\n? [flaps_up] and [flaps_down] for flaps UP and DOWN.\n? [brakes] to RELEASE/SET the parking brakes.\n? [throttle_up] and [throttle_down] to throttle UP/DOWN the engine.\n\nThe airplane is yours!====基本的なキーを覚えましょう:\n\n [flaps_up] はプラップを上げる。 [flaps_down] はプラップを下げる。\n [brakes] はパーキングブレーキをする、または、解除。\n [throttle_up] はスロットルを開く。 throttle_down] はスロットルを戻す。\n\n 航空機はあなたのものです！
#STRING Remember, you are moving to air that is almost 100 times denser, and gravity almost 3 times higher than back on Mars!====火星よりも約100倍濃い大気と約3倍大きい重力がある場所に向かって移動していることをお忘れなく｡
#STRING Remove flaps if you are over Vfe====
#STRING Remove flying surfaces if you are overspeed====
#STRING Remove flying surfaces if your are over G====
#STRING Remove gear doors if you are over Vle====
#STRING Remove====
#STRING Remove====削除
#STRING Rendering Art by Sergio Santagada====ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｱｰﾄ：Sergio Santagada
#STRING Rendering Options====レンダリングオプション
#STRING Rendering Options====ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝ
#STRING Rendering====ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞ
#STRING Replay mode off.====リプレイモード　オフ
#STRING Replay mode: Toggle controls visibility.====リプレイモードのバーの表示切替
#STRING Replay mode: begin.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：開始｡
#STRING Replay mode: end.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：終了｡
#STRING Replay mode: go to beginning.====リプレイモード　一番最初
#STRING Replay mode: go to end.====リプレイモード　一番最後
#STRING Replay mode: pause.====リプレイを一時中止
#STRING Replay mode: pause.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：一時停止｡
#STRING Replay mode: play fas-fwd.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：高速早送り｡
#STRING Replay mode: play fas-rev.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：高速再生｡
#STRING Replay mode: play fast forward.====リプレイ 高速早送り
#STRING Replay mode: play fast reverse.====リプレイ 高速巻き戻し
#STRING Replay mode: play for movie.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：映像を再生｡
#STRING Replay mode: play forward.====リプレイ 再生
#STRING Replay mode: play reg-fwd.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：早送り｡
#STRING Replay mode: play reg-rev.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：普通再生｡
#STRING Replay mode: play reverse.====リプレイ　逆再生
#STRING Replay mode: play slo-fwd.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：ゆっくり早送り｡
#STRING Replay mode: play slo-rev.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞ：低速再生｡
#STRING Replay mode: play slow forward.====リプレイモード　低速早送り
#STRING Replay mode: play slow reverse.====リプレイ　低速巻き戻し
#STRING Report violations to austin@X-Plane.com.====違反行為については､austin@X-Plane.comまでご報告ください｡
#STRING Requesting the proper altimeter setting from ATC allows you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====ATCからの適切な高度計設定を要求すると、空港の高度と現在の気圧に一致するように高度計を調整できます。
#STRING Require confirmation of warnings====
#STRING Require confirmation of warnings====警告の確認要求
#STRING Reset Environment Proprties====
#STRING Reset FOV====FOVをリセットする
#STRING Reset Grid Offsets====グリッドのオフセットをリセット
#STRING Reset Keyboard Bindings to Default====
#STRING Reset Keyboard Bindings to Default====キーボードの割り当てをデフォルトにリセットする
#STRING Reset Visual Settings====ビジュアル設定をリセット
#STRING Reset Visuals Settings====
#STRING Reset Visuals Settings====ビジュアル設定をリセットする
#STRING Reset all systems to operational====すべてのｼｽﾃﾑをﾘｾｯﾄして使用可能にする
#STRING Reset back to default airport!====ﾃﾞﾌｫﾙﾄ空港にﾘｾｯﾄして戻ります！
#STRING Reset flight to most recent start.====直近のフライトにリセットする
#STRING Reset flight to nearest airport.====フライトをリセットして最寄りの空港へ。
#STRING Reset flight to nearest runway.====フライトをリセットして一番近い滑走路へ。
#STRING Reset flight to nearrest airport.====フライトを最短の空港にリセットする
#STRING Reset flight to nearrest runway.====フライトを最短の滑走路にリセットする
#STRING Reset skewed instrument.====歪んだ計器をリセット。
#STRING Reset the flight to the last reset done.====ﾌﾗｲﾄをﾘｾｯﾄして､最後にﾘｾｯﾄした場所へ｡
#STRING Reset the plane to the nearest runway.====ﾘｾｯﾄしてもっとも近い滑走路へ｡
#STRING Reset the timer.====タイマー リセット
#STRING Reset the timer.====ﾀｲﾏｰをﾘｾｯﾄ｡
#STRING Reset to the nearest airport when you crash====墜落した場合は最寄りの空港にリセットする
#STRING Reset to the nearest airport when you wreck====
#STRING Restart X-Plane and enter your X-Plane Digital Download key when the \"Enter Product Key\" popup appears.====X-Planeを再起動し、「プロダクトキーの入力」ポップアップ画面が表示されたら、X-Planeのデジタルダウンロードキーを入力します。
#STRING Reverse/Burn====逆推力/燃焼
#STRING Reverser deploy====変流器展開
#STRING Reverser lock====変流器ロック
#STRING Reverser retract====変流器格納
#STRING Rgear  down====Rgear  down
#STRING Ride-along.====機上
#STRING Right brakes====右ブレーキ
#STRING Right click on X-Plane in your Steam library. Then go to Properties -> DLC and select the continent from the list.====
#STRING Right flap activate====右フラップのアクティブ化
#STRING Right flap remove====右フラップの削除
#STRING Right magneto====右マグネト発電機
#STRING Right main gear====右メインギア
#STRING Roll control left====ロールコントローラー左
#STRING Roll control right====ロールコントローラー右
#STRING Roll in degrees (positive right).====ﾛｰﾙ角が度数で表示され､正の数は右方向を表します｡
#STRING Roll in degrees, positive right.====ﾛｰﾙ角が度数で表示され､正の数は右方向を表します｡
#STRING Roll not found! ====ロールが見つかりません！ 
#STRING Roll offset====
#STRING Roll offsets are typically used when using a monitor turned sideways.====
#STRING Roll plane to the left.====機体を左にロール。
#STRING Roll plane to the right.====機体を右にロール。
#STRING Roll trim left.====ロールトリム左。
#STRING Roll trim right.====ロールトリム右。
#STRING Rotate plane to the left.====機体を左に回転。
#STRING Rotate plane to the right.====機体を右に回転。
#STRING Rotate view: pan left fast.====視野回転: 高速左パン
#STRING Rotate view: pan left slow.====視野回転: 低速左パン
#STRING Rotate view: pan left.====視野回転: 左パン
#STRING Rotate view: pan right fast.====視野回転: 高速右パン
#STRING Rotate view: pan right slow.====視野回転: 低速右パン
#STRING Rotate view: pan right.====視野回転: 右パン
#STRING Rotate view: tilt down fast.====視野回転: 高速チルトダウン
#STRING Rotate view: tilt down slow.====視野回転: 低速チルトダウン
#STRING Rotate view: tilt down.====視野回転: チルトダウン
#STRING Rotate view: tilt up fast.====視野回転: 高速チルトアップ
#STRING Rotate view: tilt up slow.====視野回転: 低速チルトアップ
#STRING Rotate view: tilt up.====視野回転: チルトアップ
#STRING Rotor RPM trim down.====ローターRPMトリムダウン。
#STRING Rotor RPM trim down.====ﾛｰﾀｰRPMﾄﾘﾑを下げる｡
#STRING Rotor RPM trim up.====ローターRPMトリムアップ。
#STRING Rotor RPM trim up.====ﾛｰﾀｰRPMﾄﾘﾑを上げる｡
#STRING Rotor trim indicator. This pointer shows you the current rotor trim setting.====ﾛｰﾀｰﾄﾘﾑｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡ﾛｰﾀｰﾄﾘﾑの現在の設定をﾎﾟｲﾝﾀｰで表示します｡
#STRING Rotor trim. Adjust this wheel to maintain level forward flight in your helicopter. Upwards trims for faster forward flight, down for slower flight.====ﾛｰﾀｰﾄﾘﾑ｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰでの水平前進飛行を維持するには､このﾎｲｰﾙを調整します｡ﾎｲｰﾙを上げると飛行速度が上がり､下げると飛行速度が下がります｡
#STRING Rotor-brake. This will apply a brake to the rotor to slow it down quickly.====ﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰｷ｡急速に減速したいときにﾛｰﾀｰにﾌﾞﾚｰｷをかけます｡
#STRING Rotor-driven hydraulic pump. This switch will turn on a rotor-driven hydraulic pump, as may be used for helicopters.====ﾛｰﾀｰ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ｡ﾛｰﾀｰ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟをONにします｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰに使用されることがあります｡
#STRING Rotor/engine rpm. This combination gauge shows the rotor rpm and engine rpm.====ﾛｰﾀｰ／ｴﾝｼﾞﾝ回転数｡この組み合わせ計器は､ﾛｰﾀｰ回転数とｴﾝｼﾞﾝ回転数を示します｡
#STRING Round aileron trim indicator. This pointer shows you the current aileron trim setting.====円形補助翼ﾄﾘﾑｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡現在の補助翼ﾄﾘﾑの設定を示します｡
#STRING Round elevator trim indicator. This pointer shows you the current elevator trim setting.====円形昇降舵ﾄﾘﾑｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡現在の昇降舵ﾄﾘﾑの設定を示します｡
#STRING Round rudder rim indicator. This pointer shows you the current rudder trim setting.====円形方向舵ﾄﾘﾑｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡現在の方向舵ﾄﾘﾑの設定を示します｡
#STRING Rudder Deflection Indicator. This gauge indicates the position of your rudder.====方向舵展開ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡方向舵の現在位置を示します｡
#STRING Rudder center.====方向舵を中央に｡
#STRING Rudder center.====方向舵中央。
#STRING Rudder deflection as a ratio from -1.0 (left) to +1.0 (right)====方向舵の偏差の比率は-1.0 (左) から +1.0 (右)まで
#STRING Rudder left.====方向舵を左に｡
#STRING Rudder left.====方向舵左。
#STRING Rudder right.====方向舵を右に｡
#STRING Rudder right.====方向舵右。
#STRING Rudder rim indicator. This pointer shows you the current rudder trim setting.====方向舵ﾄﾘﾑｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡方向舵ﾄﾘﾑの現在の設定をﾎﾟｲﾝﾀｰで表示します｡
#STRING Rudder trim (not a modifier of rudder input)====方向舵トリム (方向舵入力の変更子ではない)
#STRING Rudder trim actuator====方向舵トリムアクチュエーター
#STRING Rudder trim center.====方向舵トリム中央。
#STRING Rudder trim center.====方向舵ﾄﾘﾑを中央に｡
#STRING Rudder trim left.====方向舵ﾄﾘﾑを左に｡
#STRING Rudder trim reset. Press this button to reset the rudder trim to neutral.====方向舵ﾄﾘﾑﾘｾｯﾄ｡方向舵ﾄﾘﾑをﾘｾｯﾄするには､このﾎﾞﾀﾝを押します｡
#STRING Rudder trim rigt.====方向舵ﾄﾘﾑを右に｡
#STRING Rudder trim runaway====方向舵トリム滑走路
#STRING Rudder trim. Adjust this wheel to compensate for sideslip. You need to readjust rudder trim when your airspeed or engine power setting changes to compensate for prop torque.====方向舵ﾄﾘﾑ｡横滑りを補正するには､このﾎｲｰﾙを調節します｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾄﾙｸ補正に対応して対気速度またはｴﾝｼﾞﾝ出力の設定が変更された場合､方向舵ﾄﾘﾑを再調整する必要があります｡
#STRING Run Demo====
#STRING Run Demo====デモの実行
#STRING Run the CONTROL PANEL on your iPhone or iPodTouch or iPad. Select WiFi, turn it on, and JOIN the network you just created on this Mac!====iPhone､iPodTouchまたはiPadでｺﾝﾄﾛｰﾙﾊﾟﾈﾙを開きます｡WiFiを選んでｵﾝにし､Macでたった今作成したﾈｯﾄﾜｰｸに接続します｡
#STRING Run the X-Plane 10 Demo====X-Plane 10デモ版を実行する
#STRING Run the X-Plane 11 Demo====X-Plane 11デモ版を実行する
#STRING Running low on fuel? Try the mid-air refueling! Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Refuel-Boom or Refuel-Basket. Make sure you’re flying a fighter such as the F-4 Phantom, or perhaps a jet that you designed with Plane Maker.====燃料が枯渇しそうですか？ 空中補給を試してみよう！[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] を選択して、[空中給油用ブーム] または [空中給油用バスケット] を選択します。必ず、F-4 Phantom機などの戦闘機、またはPlane Makerで設計したオリジナルのジェット機で飛行してください。
#STRING Runway 34R, you're cleared to land.====滑走路34R、着陸を許可します。
#STRING Runway lights====滑走路のライト
#STRING Runway.====滑走路
#STRING Runways follow terrain contours (requires scenery reload)====滑走路は等高線に従う（シーナリーのリロードが必要）
#STRING S-Tec 55 autopilot. This is a comprehensive two-axis autopilot for general aviation aircraft. See www.s-tec.com for complete documentation.====S-Tec55ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ｡一般航空機向けの総合2軸ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄです｡説明書一式は､www.s-tec.comで見ることができます｡
#STRING SAY INTENTIONS====意向を伝達
#STRING SCREEN-CENTERS====ｽｸﾘｰﾝｾﾝﾀｰ
#STRING SEA-LEVEL press, inch HG:====海面気圧､水銀柱ｲﾝﾁ：
#STRING SEA-LEVEL temp, deg F:====海面温度､華氏：
#STRING SET CTR====中央に設定
#STRING SET DOWN====下に設定
#STRING SET LEFT====左に設定
#STRING SET MAX====最大に設定
#STRING SET MIN====最小に設定
#STRING SET RIGT====右に設定
#STRING SET UP====上に設定
#STRING SFC/Sound====SFC/ｻｳﾝﾄﾞ
#STRING SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====SFC|（毎時） { ｴﾝｼﾞﾝの推力1ﾎﾟﾝﾄﾞあたりの毎時消費燃料をﾎﾟﾝﾄﾞで表したもの｡
#STRING SHOW ALL PARTS IN X-PLANE====X-PLANEの全パーツを表示する
#STRING SHOW ALL PARTS====すべての部分を表示
#STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN PLANE MAKER====オブジェクトではなくパーツをPLANE MAKERに表示する
#STRING SHOW PARTS, BUT NOT OBJECT, IN Plane Maker====
#STRING SLUNG LOAD / WATER / RETARDANT / OTHER AIRCRAFT LOCATION====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の位置
#STRING SOLAR-POWER====太陽光発電
#STRING SOURCES====ｿｰｽ
#STRING SPECIAL CONTROL DEFLECTIONS====特殊ｺﾝﾄﾛｰﾙ作動
#STRING SPECIAL EFFECTS====特殊効果
#STRING SPECIAL VIEWING OPTIONS====特殊視野ｵﾌﾟｼｮﾝ
#STRING SPOILER 1: low-end speed (kias)====ｽﾎﾟｲﾗｰ1： 下限速度（kias）
#STRING SPOILER 2: low-end speed (kias)====ｽﾎﾟｲﾗｰ2： 下限速度（kias）
#STRING SPRING AND DAMPING====ばねと減衰
#STRING STABILITY AUGMENTATION====安定性増大
#STRING STALL AND SHAKER====失速と警報装置
#STRING STALL WARNING====失速警報
#STRING STUFF TO DRAW====描画する物体
#STRING Sailboat %1:number%====ヨット %1:number%
#STRING Sandel HSI. The Horizontal Situation Indicator combines the following/ gyrocompass, heading select bug to indicate autopilot heading, Omni Bearing Select to indicate your desired VOR bearing, Course Deviation Indicator, and Glideslope Indicator. Fly in the direction of the indicator(s) to get on course.====Sandel社製HSI｡水平姿勢指示計は､ｼﾞｬｲﾛｺﾝﾊﾟｽ､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ機首方位を示すﾍﾃﾞｨﾝｸﾞ選択ﾊﾞｸﾞ（右ﾉﾌﾞ）､所望のVOR方位を示すｵﾑﾆ方位選択器（左ﾉﾌﾞ）､ｺｰｽ偏位指示器およびｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ指示器を組み合わせたものです｡指示器の示す方向に飛行することで､ｺｰｽ通りに進むことができます｡
#STRING Save ====保存 
#STRING Save New FDR Template====新しいFDRテンプレートを保存します。
#STRING Save Situation====ｼﾁｭｴｰｼｮﾝを保存
#STRING Save as Default for %1:Device Name%====%1:Device Name% のデフォルトとして保存する
#STRING Save before quitting?====終了前に保存しますか？
#STRING Save changes to ====変更を保存
#STRING Save current airplane.====現在の航空機を保存。
#STRING Save your flying memories by easily creating screenshots right within X-Plane. Press the shift and space keys, or select File > Take Screenshot from the menu bar. Find your screenshots in the Output folder in your main X-Plane folder.====X-Plane内でスクリーンショットを簡単に作成して飛行記録を保存します。シフトキーとスペースキーを押すか、またはメニューバーの [ファイル] > [スクリーンショット撮影] を選択します。X-Planeのメインフォルダー内にある出力フォルダーにスクリーンショットが保存されます。
#STRING Say Intentions====
#STRING Scanning X-Plane 10 for Installed Scenery====X-Plane 10にインストール済みのシーナリーのスキャン
#STRING Scattered====晴天
#STRING Scenery Elevation and Land-Class by Andras Fabian====景色高度および陸上ｸﾗｽ：Andras Fabian
#STRING Scenery Textures and Forests by Albert Laubi====景色ﾃｸｽﾁｬおよび森：Albert Laubi
#STRING Scenery and Other Algorithms by Ben Supnik====景色やその他のｱﾙｺﾞﾘｽﾞﾑ作成：Ben Supnik
#STRING Screen Centers====ｽｸﾘｰﾝｾﾝﾀｰ
#STRING Search by airport name, identifier, or features (like “3D” or “gravel”).====
#STRING Sectional====区分
#STRING See the INSTRUCTIONS folder for a sample FDR file. Here are the allowable FDR entries:====INSTRUCTIONSﾌｫﾙﾀﾞで､FDRﾌｧｲﾙのｻﾝﾌﾟﾙが見られます｡以下がFDRで許容されるｴﾝﾄﾘです｡
#STRING See the file “Sending Data to X-Plane.rtfd” in your X-Plane directory’s Instructions folder for more information.====詳細はX-Planeディレクトリのインストラクションフォルダーにあるファイル「X-Plane.rtfdにデータを送る」をご覧ください。
#STRING See www.X-Plane.com for PRO-USE keys for X-Plane.\n\n====X-PlaneのPRO-USEキーについてはwww.X-Plane.comをご覧ください。\n\n
#STRING See www.X-Plane.com for a list of the currently-compatible 3-D video cards.====現在互換性のある3Dﾋﾞﾃﾞｵｶｰﾄﾞのﾘｽﾄに関してはwww.X-Plane.comをご覧ください｡
#STRING Select Airport====空港を選択
#STRING Select Datarefs====
#STRING Select X-Plane 10 to Add or Remove Scenery====シーナリーを追加または削除するX-Plane 10の選択
#STRING Select X-Plane 10====X-Plane 10の選択
#STRING Select X-Plane 11====X-Plane 11を選択してください
#STRING Select X-Plane====X-Planeの選択
#STRING Select Your Copy of X-Plane 10.====X-Plane 10を選択します。
#STRING Select Your Copy of X-Plane 11.====お使いのX-Plane 11を選択してください
#STRING Select a METAR (.rwx) file to open====開くMETAR (.rwx) ファイルを選択します。
#STRING Select all instruments with current dataref.====現在のデータリファレンスを持つ全計器を選択。
#STRING Select all instruments.====全計器を選択。
#STRING Select fuel tank left one.====左の燃料タンクを選択。
#STRING Select fuel tank left one.====左の燃料ﾀﾝｸを選択｡
#STRING Select fuel tank right one.====右の燃料タンクを選択。
#STRING Select fuel tank right one.====右の燃料ﾀﾝｸを選択｡
#STRING Select the Circle view under the View > Change (External) menu.====[ビュー] > [変更（外側）] メニューの下の [機体周り] ビューを選択します。
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this screen and hit any key you like! Then select the group above and the item at right to assign some funtion to that keypress!====画面の左にあるﾘｽﾄからﾌﾟﾛｸﾞﾗﾑしたいｷｰを選択し､どれでも好きなｷｰを押してください｡その後上にあるｸﾞﾙｰﾌﾟと右側の項目を選択して､押したｷｰに機能を割り当ててください｡
#STRING Select the key you'd like to program from the list on the left of this screen and hit any key you like! Then select the group and item to assign a funtion to that keypress!====設定したいキーを画面左側のリストから選択して、任意のキーを押してください! 続いて、そのキーに機能を割り当てるグループとアイテムを選択します!
#STRING Select the method you'd like to use to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane完全版のロック解除に使用する方法を選択します。
#STRING Send FLIR imagery to another machine on the network====
#STRING Send aircraft state per flight model frame====フライトモデルフレームごとに航空機の状態を送信
#STRING Sending serial data to %1:device name%====シリアルデータを %1:device name% に送信しています
#STRING Sending to ====送信先
#STRING Sep ====9月 
#STRING Serial Port Specs====
#STRING Serial port hardware (CAT II or above)====シリアルポートハードウェア (CAT II以上)
#STRING Serial port jet center console====シリアルポートジェットセンターコンソール
#STRING Serial port rudder pedals====シリアルポート方向舵ペダル
#STRING Serial port yoke====シリアルポートヨーク
#STRING Service the airplane with ground trucks.====地上サービスをリクエスト
#STRING Servos on.====サーボオン。
#STRING Servos on.====ｻｰﾎﾞｵﾝ｡
#STRING Servos toggle.====サーボ切り替え。
#STRING Servos toggle.====ｻｰﾎﾞ切替｡
#STRING Set Artificial Stability Constants====疑似安定度定数の設定
#STRING Set Autopilot Constants====オートパイロット定数の設定
#STRING Set FADEC Constants====FADEC定数の設定
#STRING Set Time====時間設定
#STRING Set Weather====天候設定
#STRING Set a default pattern, and then drag the mouse across the map to place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!====ﾃﾞﾌｫﾙﾄのﾊﾟﾀｰﾝを設定したら､ﾏｯﾌﾟ上でﾏｳｽをﾄﾞﾗｯｸﾞして雲や嵐を追加しましょう！ﾄﾞﾗｯｸﾞをすればするほど､天候は激しいものになります！
#STRING Set feather point====フェザーポイントの設定
#STRING Set fuel selector to ALL tanks.====燃料ｾﾚｸﾀｰをすべてのﾀﾝｸに設定｡
#STRING Set fuel selector to NONE (shut-off).====燃料ｾﾚｸﾀｰをどこにも設定しない（遮断）｡
#STRING Set fuel selector to all tanks.====燃料セレクターを全てのタンクに設定｡
#STRING Set fuel selector to center tanks.====燃料セレクターを中央のタンクに設定｡
#STRING Set fuel selector to center tanks.====燃料ｾﾚｸﾀｰを中央のﾀﾝｸに設定｡
#STRING Set fuel selector to left tanks.====燃料セレクターを左のタンクに設定｡
#STRING Set fuel selector to left tanks.====燃料ｾﾚｸﾀｰを左のﾀﾝｸに設定｡
#STRING Set fuel selector to none (shut off).====燃料セレクターをどこにも設定しません（遮断）｡
#STRING Set fuel selector to right tanks.====燃料セレクターを右のタンクに設定｡
#STRING Set fuel selector to right tanks.====燃料ｾﾚｸﾀｰを右のﾀﾝｸに設定｡
#STRING Set global mean time between failures====故障間隔のグローバル平均時間を設定する
#STRING Set the radios for the Carrier ILS.====空母のILSに無線を合わせる｡
#STRING Set the radios for the carrier ILS.====ラジオをキャリアILSに設定。
#STRING Set the sliders below and hit the re-gen button!====下のｽﾗｲﾀﾞｰを設定して回生ﾎﾞﾀﾝを押してください！
#STRING Set to extreme====
#STRING Set to high====
#STRING Set to low====
#STRING Set to medium====
#STRING Set to minimum====
#STRING Set uniform weather if desired, and then drag the mouse across the map to place more clouds and storms! The more you drag, the more inense the weather gets!====
#STRING Set your throttle, mixture, propeller, and other sliders up in the same way.====ｽﾛｯﾄﾙ､ﾐｸｽﾁｬｰ､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ､その他のｽﾗｲﾀﾞｰも同様に設定してください｡
#STRING Shear Amount====シアーの変化量
#STRING Shooting at you====射撃（撃たれる側）
#STRING Shortcut Key====ショートカットキー
#STRING Show Control Deflections====制御たわみの表示
#STRING Show Dev Console====デベロッパーコンソールの表示
#STRING Show Flight Model====
#STRING Show Sky Colors====空色調整の表示
#STRING Show Style Guide====スタイルガイドの表示
#STRING Show Traffic Paths====交通の軌道を表示する
#STRING Show Weapon Guidance====武器誘導の表示
#STRING Show advanced options====
#STRING Show date on the chrono.====Chrono上で日付を表示
#STRING Show date on the chrono.====ｸﾛﾉに日付を表示｡
#STRING Show dome test pattern on all displays====全ディスプレイで半球体のテストパターンを表示
#STRING Show extra aircraft from old versions====旧バージョンの他の飛行機を表示する
#STRING Show new flight prompt on wreck====墜落時に新規フライトプロンプトを表示する
#STRING Show the in-sim menu.====シミュレーター内のメニューの表示
#STRING Show video for how to fly Alia====ALIAの操縦方法のビデオを表示
#STRING Sideslip indicator, as used on the XV-15 VTOL project, to watch what your sideslip is.====横滑りｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡XV-15 VTOLﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾄでも使われたもので､横滑りの状態を示します｡
#STRING Sim 1x 2x 4x ground speed.====1x 2x 4x 対地速度のシミュレート。
#STRING Sim 1x 2x 4x ground-coverage speed.====1倍､2倍､4倍の対地速度をｼﾐｭﾚｰｼｮﾝ｡
#STRING Sim 1x 2x 4x sim speed.====1x 2x 4x シミュレーター速度の疑似
#STRING Sim 1x 2x 4x total simulation speed.====1倍､2倍､4倍の全体速度をｼﾐｭﾚｰｼｮﾝ｡
#STRING Simulator machine controlled by this IOS (%1:IP address%)====このIOSで制御されているシミュレーターマシン (%1:IP address%)
#STRING Since the “%1:checkbox label%” box is checked, X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====[%1:checkbox label%] ボックスにチェックが入っているため、X-Planeが定期的に実際の天気予報をオンラインで調べて、その気象条件と一致するようにシミュレーターの天候を更新します。
#STRING Since you’ve selected “%1:weather editing mode%,” X-Plane will periodically check the internet for real-world weather reports, and update the weather in the simulator to match those conditions.====“%1:weather editing mode%”を選んでいるので、X-Planeは定期的に現実世界の天気予報をインターネットでチェックして、その状況に合わせてシミュレーターの気象を更新します。
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====水面をすれすれに飛行して水を取り込みます。その後、火災現場に向かって飛行し、火の上で水を投下すれば、火災の一部を消すことができます！
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and if you jettison the water load right over the fire you will put part of the fire out!====水面を滑走して大量の水をすくい上げろ｡そうしたら､現場に飛んで火に近づけ｡搭載した水を真上から投下すれば､火災を部分的に消し止められるだろう｡
#STRING Skim the surface of any water to pick up a load of water. Then, fly your approach to the fire and jettison the water load over the fire to put part of the fire out.====水面をすれすれに飛行して、水を積みます。続いて、火災現場へアプローチし、積んだ水を火災上に放出して、一部を消火します。
#STRING Skip Axis====
#STRING Skip Axis====軸をスキップする
#STRING Skipped====
#STRING Skipped====スキップしました
#STRING Slat-1 deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended.====ｽﾗｯﾄ-1作動角度比､0.0が格納時､1.0が展開時
#STRING Slat-1 deflection ratio. 0.0 is retracted and 1.0 is extended.====スラット1の偏位率。0.0が格納した状態、1.0が伸ばし切った状態。
#STRING Slider #%1:index% On/Off control.====スライダー #%1:index% のオン/オフを切り替え。
#STRING Slider #1 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #1のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #10 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #10のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #11 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #11のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #12 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #12のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #13 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #13のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #14 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #14のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #15 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #15のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #16 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #16のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #17 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #17のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #18 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #18のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #19 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #19のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #2 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #2のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #20 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #20のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #21 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #21のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #22 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #22のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #23 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #23のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #24 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #24のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #3 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #3のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #4 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #4のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #5 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #5のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #6 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #6のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #7 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #7のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #8 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #8のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slider #9 On/Off control.====ｽﾗｲﾀﾞｰ #9のｵﾝ／ｵﾌ｡
#STRING Slip indicator. The ball in the tube indicates your sideslip angle when you are upside down. Keep it centered with the rudder. When you are upside down.====横滑り計｡上下逆さまの時､管の中のﾎﾞｰﾙが横滑り角を示します｡方向舵を使って､これが中心になるように保ちましょう｡
#STRING Slip indicator. The ball in the tube indicates your sideslip angle. Keep it centered with the rudder.====横滑り計｡ﾁｭｰﾌﾞ内にある球が横滑りの角度を表示します｡方向舵を操作してこの球を中心に保つようにしてください｡
#STRING Slow depressurization====低速減圧
#STRING Slung Load Size====吊下げ荷重サイズ
#STRING Smoke in cockpit====コックピット内で煙発生
#STRING So we cannot carry it around! The physics would be undefined with no weight!====そのため､搭載することができません｡重さがないと､物理的性質は定義されません｡
#STRING Soft ride toggle.====ソフトライド切り替え。
#STRING Soft ride toggle.====ｿﾌﾄﾗｲﾄﾞ切替｡
#STRING Software version must match the G1000’s MDF upper right at startup.====起動時にソフトウェアバージョンがG1000のMDF右上と一致しなければなりません。
#STRING Some settings have been lowered to the maximum your computer is capable of.====
#STRING Some====少しの程度
#STRING Somewhat enhanced responsiveness near controls center====コントローラーのセンター付近の反応を少し拡張する
#STRING Source Photography by Jesse Alvior and Tyler Young====資料写真：Jesse Alvior､Tyler Young
#STRING Sources====ｿｰｽ
#STRING Space Shuttle: Final approach.====スペースシャトルをファイナルアプローチにセット
#STRING Space Shuttle: Final re-entry.====スペースシャトル：最終大気圏再突入。
#STRING Space Shuttle: Full approach.====スペースシャトル：進入全行程。
#STRING Space Shuttle: Full re-entry.====スペースシャトル：大気圏再突入全行程。
#STRING Special====スペシャル
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS IS installed on this machine.====このマシンにはATIS/AWOSの音声合成 がインストールされています。
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is installed on this machine.====このマシンにはATIS/AWOSの音声合成 がインストールされています。
#STRING Speech synthesis for ATIS/AWOS is not installed on this machine.====このマシンにはATIS/AWOSの音声合成 がインストールされていません。
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output IS installed on this machine.====航空管制音声出力で利用する合成音声機能がこのｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲﾝｽﾄｰﾙされています｡
#STRING Speech synthesis for air traffic control voice output is not installed on this machine.====航空管制音声出力で利用する合成音声機能がこのｺﾝﾋﾟｭｰﾀにｲﾝｽﾄｰﾙされていません｡
#STRING Speech synthesis is installed on this machine.====ご使用のパソコンには音声合成がインストールされています。
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux.====音声合成は今のところLinuxでは使用できません。
#STRING Speech synthesis is not currently available for Linux====現在Linuxでは合成音声機能は利用できません｡
#STRING Speech synthesis is not installed on this machine.====ご使用のパソコンンには音声合成はインストールされていません。
#STRING Speed Brakes====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ
#STRING Speed: %1:speed% kts====速度: %1:speed% kts
#STRING Speedbrake deflection ratio, 0.0 is retracted, 1.0 is extended, 1.5 is ground-deployed.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ作動角度比､0.0は格納時､1.0が展開時､1.5が地上展開時
#STRING Speedbrake deflection ratio. 0.0 is retracted; 1.0 is extended; 1.5 is ground-deployed.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ作動角度比､0.0は格納時､1.0が展開時､1.5が地上展開時
#STRING Speedbrakes extend full.====速度ブレーキを完全に踏み込みます。
#STRING Speedbrakes extend full.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ　すべて展開｡
#STRING Speedbrakes extend one.====速度ブレーキを少し踏み込みます。
#STRING Speedbrakes extend one.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ　1段展開｡
#STRING Speedbrakes indicator. This light indicates that your speedbrakes are extended.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡このﾗｲﾄは､ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが展開していることを示します｡
#STRING Speedbrakes retract full.====速度ブレーキを完全に戻します。
#STRING Speedbrakes retract full.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ　すべて格納｡
#STRING Speedbrakes retract one.====速度ブレーキを少し戻します。
#STRING Speedbrakes retract one.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ　1段格納｡
#STRING Speedbrakes toggle.====スピードブレーキ切り替え
#STRING Speedbrakes toggle.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ切替｡
#STRING Speedbrakes. This lever controls your speedbrakes or spoilers. Lower it to lose airspeed and/or altitude in a hurry. Raise it all the way to make your speedbrakes deploy automatically on touchdown.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷまたはｽﾎﾟｲﾗｰを制御するﾚﾊﾞｰです｡ﾚﾊﾞｰを下げると､対気速度または高度を急速に下げられます｡ﾚﾊﾞｰをすべて上げると､接地時にｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが自動で有効になります｡
#STRING Speedbrakes. This lever controls your speedbrakes or spoilers. Lower it to lose airspeed and/or altitude in a hurry.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷまたはｽﾎﾟｲﾗｰを制御するﾚﾊﾞｰです｡ﾚﾊﾞｰを下げると､対気速度または高度を急速に下げられます｡
#STRING Spoolup/Boost====ｽﾌﾟｰﾙｱｯﾌﾟ/ﾌﾞｰｽﾄ
#STRING Spot lights off.====スポットライトオフ。
#STRING Spot lights off.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄｵﾌ｡
#STRING Spot lights on.====スポットライトオン。
#STRING Spot lights on.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄｵﾝ｡
#STRING Spot lights toggle.====スポットライト切り替え。
#STRING Spot lights toggle.====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ切替｡
#STRING Spot lights. Be sure to equip the plane with a spotlight in the Viewpoint window of Plane Maker, and assign commands to steer the spotlight in Joystick window in X-Plane!====ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ：機体ﾒｰｶｰの｢視点｣ｳｨﾝﾄﾞｳでｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄを装備しておきましょう｡そして､X-Planeのｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸｳｨﾝﾄﾞｳで､ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄを操作するｺﾏﾝﾄﾞを割り当てておきましょう！
#STRING Spring and Damping====ばねと減衰
#STRING Stability Augmentation====
#STRING Stability augmentation====安定性増大
#STRING Stall and Shaker====失速と警報装置
#STRING Stall indicator. This warning light indicates that you are about to stall the plane. Push the stick forward and increase engine power immediately to avoid a stall!====失速ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡航空機が失速しそうになると点灯する警告灯です｡失速を避けるために､操縦桿を前に倒し､ｴﾝｼﾞﾝ出力を上げましょう！
#STRING Stall warning (0 to 1).====失速警告 0～1。
#STRING Stall warning on, 1 or 0.====失速警報ｵﾝ､1または0
#STRING Stall warning system====失速警告システム
#STRING Stall warning, 0 to 1.====失速警告 0～1。
#STRING Standard gravitational parameter (mu)====
#STRING Standard movie size is 320x240 pixels, at 15 fps to be a little jerky, 20 fps to be pretty smooth.====標準のﾑｰﾋﾞｰの画面ｻｲｽﾞは320×240ﾋﾟｸｾﾙで､15fpsだと少々ｷﾞｸｼｬｸしますが､20fpsにすればよりｽﾑｰｽﾞな映像になります｡
#STRING Start Type====スタートタイプ
#STRING Start at %1:start location%====%1:start location% から始める
#STRING Start or stop the timer.====タイマー 切替（開始/一時停止）
#STRING Start or stop the timer.====ﾀｲﾏｰの開始･停止｡
#STRING Startup====ｽﾀｰﾄｱｯﾌﾟ
#STRING Static-port #1 blockage====静的ポート #1 妨害物
#STRING Static-port #1 error====静的ポート #1 エラー
#STRING Static-port #2 blockage====静的ポート #2 妨害物
#STRING Static-port #2 error====静的ポート #2 エラー
#STRING Steering ratio|Fraction of the steering wheel input of the real car you get in the simulator.====ｽﾃｱﾘﾝｸﾞ率|ｼﾐｭﾚｰﾀ内で入手する自動車のﾊﾝﾄﾞﾙ操作の入力比｡
#STRING Still spot.====一点表示
#STRING Stop Interaction Recording====相互録画の停止
#STRING Storminess====暴風雨の規模
#STRING Stormscope. This instrument indicates the presence of thunderstorms by displaying the location of nearby lightning strikes.====ｽﾄｰﾑｽｺｰﾌﾟ｡周辺の落雷の場所を表示することで､雷雨の存在を知らせます｡
#STRING Stormy====暴風雨
#STRING Strobe light====閃光灯
#STRING Strobe lights off.====閃光灯オフ。
#STRING Strobe lights off.====ｽﾄﾛﾎﾞ灯ｵﾌ｡
#STRING Strobe lights on.====閃光灯オン。
#STRING Strobe lights on.====ｽﾄﾛﾎﾞ灯ｵﾝ｡
#STRING Strobe lights toggle.====閃光灯切り替え。
#STRING Strobe lights toggle.====ｽﾄﾛﾎﾞ灯切替｡
#STRING Strobe lights. This switch turns on the plane's stobe lights. Like nav lights, they signal your position to others but make you really stand out. Turn these off if you fly into clouds or in fog.====ｽﾄﾛﾎﾞﾗｲﾄ｡航空機のｽﾄﾛﾎﾞﾗｲﾄのｽｲｯﾁです｡ﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝﾗｲﾄ同様､自機の位置を知らせるために使いますが､このﾗｲﾄを使用するともっと目立ちます｡雲や霧の中を飛行中には消灯します｡
#STRING Strut====脚柱
#STRING Suction gauge. This instrument indicates the level of vacuum available to operate your panel instruments. Older gyroscopes are often vacuum operated.====負圧計｡ﾊﾟﾈﾙ計器の操作に利用できる負圧のﾚﾍﾞﾙを示します｡旧式のｼﾞｬｲﾛｽｺｰﾌﾟには負圧利用のものが多くあります｡
#STRING Sunglasses.====サングラス
#STRING Support for a physical G1000 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====プロ版のUSBキーがないため、G1000物理ユニットのサポートはご利用いただけません。
#STRING Support for physical G400, G430, or G530 unit is unavailable, since you don’t have a Pro-Use USB key.====プロ版のUSBキーがないため、G400、G430、またはG530物理ユニットのサポートはご利用いただけません。
#STRING Switching role to Master will end current flight. Is this what you want?====役割をマスターに切り替えると現在のフライトが終了します。よろしいですか？
#STRING Synced from network master machine====ネットワークのマスターマシンと同期
#STRING System Failures====ｼｽﾃﾑ障害
#STRING Systems:Electrical' lists ====「システム:電気」リスト 
#STRING Systems:Limits 2' lists nominal battery voltage of ====「システム:リミット 2」リスト 公称バッテリー電圧 
#STRING T-Flight Hotas X Flight Stick====T-Flight Hotas X フライトスティック
#STRING TAKEOFF     FINAL APPROACH       RAMP START====離陸     最終進入       ﾗﾝﾌﾟ発進
#STRING TAKEOFF     FINAL APPROACH====離陸     最終進入
#STRING TANKS====ﾀﾝｸ
#STRING TAT|-(C)====
#STRING TAT|-(F)====
#STRING TESTING & DOCUMENTATION====テスト＆ドキュメンテーション
#STRING THROT-1====ｽﾛｯﾄﾙ-1
#STRING THROT-2====ｽﾛｯﾄﾙ-2
#STRING THROT-3====ｽﾛｯﾄﾙ-3
#STRING THROT-4====ｽﾛｯﾄﾙ-4
#STRING THROT-5====ｽﾛｯﾄﾙ-5
#STRING THROT-6====ｽﾛｯﾄﾙ-6
#STRING THROTTLES not found! ====ｽﾛｯﾄﾙが見つかりません！
#STRING THRUST FRACTION OF MAX SEA-LEVEL STATIC THRUST, WHICH WILL BE USED IN X-PLANE.====X-PLANEで使用される､最大海面位静推力の推力比｡
#STRING THRUST WITH MACH AND ALTITUDE====音速と高度による推力
#STRING THRUST WITH N1====N1の推力
#STRING TODO: DVD error.====
#STRING TODO: I will guide you through the process of updating X-Plane.====
#STRING TODO: Please insert X-Plane 10 DVD number one to begin, then wait a few moments for the DVD to be recognized by your computer.====
#STRING TODO: This DVD contains an update to X-Plane.  Please install X-Plane first before running this update.====
#STRING TODO: This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====
#STRING TODO:You are about to download %1:download size% of compressed data to update to %2:install name%.====
#STRING TODO:You have enough free disk space to update X-Plane 10====
#STRING TOP check to trigger MASTER CAUTION. BOTTOM check to trigger MASTER WARNING. SELECTOR for WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder.====ﾄｯﾌﾟ：ﾁｪｯｸしてﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝを発動させます｡ﾎﾞﾄﾑ：ﾁｪｯｸしてﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞを発動させます｡航空機の｢ｻｳﾝﾄﾞ/ｶｽﾀﾑ｣のﾌｫﾙﾀﾞにあるwavﾌｧｲﾙを選択して再生します｡
#STRING TOTAL lat  thrust vects	|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====総横軸推力ﾍﾞｸﾄﾙ	|横軸1 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 横軸2 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 横軸3 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 横軸4 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 横軸5 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 横軸6 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 横軸7 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 横軸8 推力ﾍﾞｸﾄﾙ
#STRING TOTAL lat  thrust vects|latr1 tvect latr2 tvect latr3 tvect latr4 tvect latr5 tvect latr6 tvect latr7 tvect latr8 tvect====
#STRING TOTAL missile/bomb weight|(--) { ====ﾐｻｲﾙ/爆弾総重量|（--） {
#STRING TOTAL vert thrust vects	|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====総垂直軸推力ﾍﾞｸﾄﾙ	|垂直軸1 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 垂直軸2 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 垂直軸3 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 垂直軸4 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 垂直軸5 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 垂直軸6 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 垂直軸7 推力ﾍﾞｸﾄﾙ 垂直軸8 推力ﾍﾞｸﾄﾙ
#STRING TOTAL vert thrust vects|vert1 tvect vert2 tvect vert3 tvect vert4 tvect vert5 tvect vert6 tvect vert7 tvect vert8 tvect====
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR AIRPLANES====飛行機のトリム偏位
#STRING TRIM DEFLECTIONS FOR HELOS====ヘリコプターのトリム偏位
#STRING TRIM Deflections for AIRPLANES====飛行機のトリム偏位
#STRING TRIM Deflections for HELOS====ヘリコプターのトリム偏位
#STRING Tail number placard. This is the plane's registration number. Use this to identify yourself when you're talking to air traffic control.====機体番号ﾌﾟﾗｶｰﾄﾞ｡機体の登録番号です｡航空管制と通信する際に自機のID番号として使用します｡
#STRING Tail wheel lock. Older tail-draggers typically have a free-castering tailwheel and are steered on the ground with the brakes or rudder. Locking the tailwheel helps control prop torque and makes the plane much easier to handle during the takeoff roll.====尾輪ﾛｯｸ｡古い尾輪式航空機では自由回転する尾輪があり､地上ではﾌﾞﾚｰｷまたは方向舵で操舵されます｡尾輪をﾛｯｸすると､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾄﾙｸの制御に役立ち､離陸滑走の際の航空機の扱いがずっと容易になります｡
#STRING Tail-rotor transmission====テールロータートランスミッション
#STRING Tailhook down.====テイルフックをダウン。
#STRING Tailhook down.====ﾃｲﾙﾌｯｸを下げる｡
#STRING Tailhook up.====テイルフックをアップ。
#STRING Tailhook up.====ﾃｲﾙﾌｯｸを上げる｡
#STRING Take a screenshot.====スクリーンショットを撮る
#STRING Take a screenshot.====ｽｸﾘｰﾝｼｮｯﾄを撮る｡
#STRING Take on a new challenge in X-Plane and learn to fly a tail-dragger. Open Flight Configuration and select the Stinson L5, or try the Taildragger Takeoff Tutorial. Better practice up on your stick and rudder skills for this challenge.====X-Planeの新たなチャレンジとして、テイルドラッガーでの飛行を学びます。[新規フライト] を開き、[スティンソン L5型] を選択するか、またチュートリアルの [テイルドラッガーでの離陸] を試します。これに挑戦する場合は、練習してジョイスティックやラダーのスキルを上げておくことをお勧めします。
#STRING Target camera pointer in GPS.====GPSのターゲットカメラのポインター。
#STRING Target select down.====ターゲットの選択をダウン。
#STRING Target select down.====目標の選択を下へ｡
#STRING Target select up.====ターゲットの選択をアップ。
#STRING Target select up.====目標の選択を上へ｡
#STRING Taxi light. This switch turns on your taxi light. Use this as a headlight when you're taxiing around in the dark.====地上走行ﾗｲﾄ｡地上走行ﾗｲﾄのｽｲｯﾁです｡暗い中､地上走行をするときのﾍｯﾄﾞﾗｲﾄとして使います｡
#STRING Taxi lights off.====誘導路灯オフ。
#STRING Taxi lights off.====ﾀｸｼｰ灯ｵﾌ｡
#STRING Taxi lights on.====誘導路灯オン。
#STRING Taxi lights on.====ﾀｸｼｰ灯ｵﾝ｡
#STRING Taxi lights toggle.====誘導路灯切り替え。
#STRING Taxi lights toggle.====ﾀｸｼｰ灯切替｡
#STRING Taxi lights====誘導路灯
#STRING Tech Support====技術ｻﾎﾟｰﾄ
#STRING Temperature at nearest airport====最寄り空港の気温
#STRING Temperature in degrees C of the ambient air near the airplane at your current altitude.====航空機の現在の高度で､周囲の循環空気の気温､摂氏：
#STRING Temperature, in degrees C, of the ambient air near the airplane, at your current altitude.====航空機の現在の高度で､周囲の循環空気の気温､摂氏：
#STRING Temperature====気温
#STRING Test all annunciators.====全アナンシエーターのテスト。
#STRING Test all annunciators.====全ｱﾝｼｴｰﾀｰをﾃｽﾄ｡
#STRING Test annunciators. Press this button to test all of your warning lights.====ﾃｽﾄｱﾝｼｴｰﾀｰ｡このﾎﾞﾀﾝを押してすべての警報灯をﾃｽﾄします｡
#STRING Test dataref float: Run from 0 to 1 and back====ﾃﾞｰﾀ参照ﾌﾛｰﾄをﾃｽﾄ：0から1まで動かして戻る｡
#STRING Test dataref: Run from 0 to 1 and back.====データ参照値テスト：0から1に実行して復帰。
#STRING Test fire 1 annunciator.====テスト発射1 アナンシエーター。
#STRING Test fire 1 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 1をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test fire 2 annunciator.====テスト発射2 アナンシエーター。
#STRING Test fire 2 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 2をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test fire 3 annunciator.====テスト発射3 アナンシエーター。
#STRING Test fire 3 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 3をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test fire 4 annunciator.====テスト発射4 アナンシエーター。
#STRING Test fire 4 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 4をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test fire 5 annunciator.====テスト発射5 アナンシエーター。
#STRING Test fire 5 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 5をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test fire 6 annunciator.====テスト発射6 アナンシエーター。
#STRING Test fire 6 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 6をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test fire 7 annunciator.====テスト発射7 アナンシエーター。
#STRING Test fire 7 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 7をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test fire 8 annunciator.====テスト発射8 アナンシエーター。
#STRING Test fire 8 annunciator.====ｱﾝｼｴｰﾀｰ 8をﾃｽﾄ稼働｡
#STRING Test stall warn.====失速警報のテスト。
#STRING Test stall warn.====失速警報装置をﾃｽﾄ｡
#STRING Textured====ﾃｸｽﾁｬつき
#STRING That’s all you need to know to get started. Why not visit Flight School to check out some more tutorials or customize your own flight in Flight Configuration?====以上のことを知っていれば開始できます。フライトスクールに立ち寄ってチュートリアルをもう少し見たり、あるいはフライト設定でフライトをカスタマイズしてみてはいかがでしょうか？
#STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it's a full ICAO, e.g. KJFK not JFK====入力したICAOｺｰﾄﾞは無効です｡正式なICAOｺｰﾄﾞかどうかご確認ください（｢JFK｣ではなく｢KJFK｣など）｡
#STRING The ICAO you entered is not valid. Please be sure it’s a full ICAO, e.g. KJFK not JFK.====入力したICAOは有効ではありません。完全なICAO（例：JFKではなくKJFK）を入力してください。
#STRING The X-Plane 11 Demo has finished installing at: %1:file path%.====X-Plane 11デモ版は %1:file path% にインストールされました。
#STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed, level, un-accelerated flight BEFORE you select this menu-option.====航空機はﾄﾘﾑ調整し､水平飛行している必要があります｡このﾒﾆｭｰｵﾌﾟｼｮﾝを選択する前に､航空機はﾄﾘﾑ調整され､水平で非加速飛行状態である必要があります｡
#STRING The aircraft must now be in trimmed, level flight. It must be in trimmed, level, un-accelerated flight before you select this menu option.====航空機は今バランスを取って水平飛行していなければなりません。このメニューオプションを選ぶ前にはバランスが取れていて、水平で、加速していない状態でフライトしている必要があります。
#STRING The application has crashed. A report has been automatically generated that will help us understand the problem so that it can be solved in future releases.====アプリケーションがクラッシュしました。問題の理解と今後のリリースでの改善を促すレポートが自動生成されました。
#STRING The arrow keys allow you to move the view around.====矢印キーでビューを動かすことができます。
#STRING The arrow keys rotate the planet, +/- keys zoom.====矢印ｷｰで星を回し､+/-ｷｰでｽﾞｰﾑ操作します｡
#STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to hold level, un-accelerated flight. The autopilot MAY be on, since it will not have time to affect the test results.====操縦翼面は中央にある必要があります｡ただし非加速状態で､水平飛行を維持するためにﾄﾘﾑが必要な場合は例外です｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄはｵﾝでもかまいません｡ﾃｽﾄ結果に影響する時間がないからです｡
#STRING The controls should be centered, with the exception of any trim needed to hold level, un-accelerated flight. The autopilot may be on, since it will not have time to affect the test results.====水平を保ち加速しないために必要なバランスを取る以外、コントローラーは中央の位置に保つようにします。オートパイロットはオンしてもかまいません。テスト結果に影響が出るほどの時間は無いからです。
#STRING The current ====現在 
#STRING The demo only includes scenery for the Seattle-Tacoma area.====デモ版にはシアトルのタコマ地域のシーナリーしか含まれていません。
#STRING The device \"%s\" appears to be unplugged. To continue editing its configuration, please reconnect it to your computer.====
#STRING The file could not be saved.ファイルを保存できませんでした。Check that the directory still exists and is not flagged read-only.====ディレクトリがまだ存在していて、読み取り専用になっていないことを確認してください。
#STRING The file you selected, %1:file name%, does not appear to be in the METAR (.rwx) file format.====選択ファイル %1:file name% は、METAR (.rwx) ファイル形式ではないようです。
#STRING The folder '%1:install name%' already exists inside the folder '%2:parent folder%'.\n\nPlease change the install name or destination.====「%1:install name%」フォルダーはすでに「%2:parent folder%」内に存在します。\n\nインストール名または保存先を変更してください。
#STRING The full global version of X-Plane, of course, covers the whole world!====完全版のX-Planeなら､もちろん､世界中をｶﾊﾞｰしています！
#STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74 degrees north and 60 degree south latitudes.====
#STRING The full version of X-Plane includes scenery for the full world between 74A° north and 60A° south latitudes.====X-Plane完全版には、 北緯74度南緯60度の完全な世界図シーナリーが含まれています。
#STRING The installed file has corrupt contents.====
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to add scenery to.====シーナリーを追加するX-Plane 11が見つかりました。
#STRING The installer found the following copy of X-Plane 11 to update.====アップデートするX-Plane 11が見つかりました。
#STRING The installer is ready to update!====
#STRING The location '%1:parent folder%' is on a read-only DVD-ROM or drive.\n\nPlease pick a new installation location.====「%1:parent folder%」は読み取り専用のDVD-ROMまたはドライブ内にあります。\n\n新しいインストール先を選択してください。
#STRING The location “%1:parent folder%.” is on a read-only DVD-ROM or drive.====保存先「%1:parent folder%」は読み取り専用のDVD-ROMまたはドライブです。
#STRING The missing file is %1:file%.====失われたﾌｧｲﾙ %1:file%.
#STRING The networking system is configured to send FLIR imagery, but no data was sent.====
#STRING The nullzone is the minimum joystick or yoke movement needed to deflect the flight controls. If you have a noisy joystick, enter a larger nullzone.====無効ｿﾞｰﾝとは､ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸやﾖｰｸの移動が有効となる位置まで届いていない範囲のことです｡ぐらぐらしたｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸを利用している場合､無効ｿﾞｰﾝを大きめに設定してください｡
#STRING The preset you picked requires hardware capabilities that your computer does not have.====
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====再エントリーには時間がかかり、大変難しくなります。
#STRING The re-entry takes a long time and is an EXTREME challenge!====大気圏再突入は､長時間を要する極めて難しい任務です｡
#STRING The re-entry takes a long time and is an extreme challenge.====再エントリーには時間がかかり、大変難しくなります。
#STRING The single-student IOS machine controlling this simulator (%1:IP address%)====このシミュレーターを制御している訓練生一人用IOSマシン (%1:IP address%)
#STRING The steep, soaring cliffs of the Grand Canyon, carved over millenia by the Colorado River, present breathtaking terrain to fly over. If you’re flying in the canyons, though, be careful?it’s easy to take a turn just a little too fast and wind up smashed against an unforgiving wall of stone.====コロラド川によって何千年もかけて刻まれたグランド キャニオンのそびえ立つ険しい崖は、空を飛ぶのにぴったりの息を呑むような地形を示しています。 ただし、峡谷を飛んでいる場合は注意してください。ちょっと急に方向転換しすぎて、容赦ない石の壁にぶつかってしまいがちです。
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car. The slider on your joystick is the throttle. Or…====スロットルは自動車のアクセルのように、エンジン出力を制御します。ジョイスティックのスライダーがスロットルの働きをします。あるいは・・・
#STRING The throttle controls your engine power, just like the gas pedal in a car.====スロットルは自動車のアクセルのように、エンジン出力を制御します。
#STRING Then check the box below to have X-Plane drive the App.====
#STRING Then enter its IP address here! FUN AND EASY!====あとはIPｱﾄﾞﾚｽを入力するだけ｡楽しくて簡単です！
#STRING Then go to the next tab over to see the range of weight and balance you could encounter in flight!====次のﾀﾌﾞに移動し､ﾌﾗｲﾄ中に発生しうる重量とﾊﾞﾗﾝｽの範囲を確認します！
#STRING Then point and click with the mouse to make your selection.====次に､ﾏｳｽでﾎﾟｲﾝﾄしｸﾘｯｸして､選択を行います｡
#STRING Then, as you fly X-Plane, ForeFlight or WingX Pro7 will respond as if it were in a real cockpit! Cool!====そうすると、あなたがX-Planeを操縦するとき、まるでそれが実際のコックピットにあるかのように、ForeFlightやWingX Pro7が反応してくれるでしょう！ かっこいい！
#STRING Then, as you fly X-Plane, ForeFlight will respond as if it were in a real cockpit! Cool!====するとX-Planeを使うごとに､ForeFlightが本物のｺｯｸﾋﾟｯﾄにいるように反応します！かっこいい！
#STRING Then, as you fly X-Plane, these Apps will respond as if they were in a real cockpit! Cool!====
#STRING Then, set the device's Serial #1 to “Aviation In” and Serial #2 to “none,” if applicable. Note that you may need a DB-9 cable from Garmin.====続いて、デバイスの[シリアル#1] を 「Aviation In」に、[シリアル#2] を「なし」にします（該当する場合）。GarminのDB-9ケーブルが必要な場合があります。
#STRING There is a new version of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to download the update.====新しいﾊﾞｰｼﾞｮﾝのX-Planeが利用可能です！www.X-Plane.comでｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄをﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞしてください｡
#STRING There is a newer beta of X-Plane available! Visit www.X-Plane.com to download the update.====新しいﾊﾞｰｼﾞｮﾝのX-Planeが利用可能です！www.X-Plane.comでｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄをﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞしてください｡
#STRING There is a newer version of X-Plane 10 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.\n\nPlease free some space on your hard drive.====X-Plane 10の新しいバージョンを入手できますが、そのダウンロードとインストールに必要な空き容量がありません。\n\nハードドライブの容量を調整してください。
#STRING There is a newer version of X-Plane 11 available, but you do not have enough free disk space to download and install the update.====新バージョンのX-Plane 11がありますが、そのダウンロードとインストールに必要な空き容量がありません。
#STRING There is a newer version of the X-Plane web updater available.====X-Plane 10ウェブアップデーターの新しいバージョンがあります。
#STRING There isn't one in the area.====この区域にはありません。
#STRING There was a problem installing X-Plane 10.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 10のインストール中に問題が発生しました。インターネット接続を確認して再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING There was a problem installing X-Plane 10.  Please try the installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 10のインストール中に問題が発生しました。しばらくしてからインストーラーを再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING There was a problem installing X-Plane 11.====X-Plane 11のインストール中に問題が発生しました。
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 10デモ版のインストール中に問題が発生しました。インターネット接続を確認して再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING There was a problem installing the X-Plane 10 Demo.  Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 10デモ版のインストール中に問題が発生しました。しばらくしてからデモのインストーラーを再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support at info@x-plane.com for help.====X-Plane 11デモ版のインストール中に問題が発生しました。インターネット接続を確認してインストールし直すか、またはLaminar Researchテクニカルサポート（info@x-plane.com）にお問い合わせください。
#STRING There was a problem installing the X-Plane 11 Demo. Please try the demo installer again later or contact Laminar Research tech support for help.====X-Plane 11デモ版のインストール中に問題が発生しました。後で改めてデモ版のインストーラーを試すか、またはLaminar Researchテクニカルサポートにお問い合わせください。
#STRING There was a problem updating X-Plane.  Please check your internet connection and try again, or contact Laminar Research tech support for help.====X-Planeのアップデート中に問題が発生しました。インターネット接続を確認して再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING There was a problem updating X-Plane.  Please try the updater again later or contact Laminar Research tech support for help.====X-Planeのアップデート中に問題が発生しました。しばらくしてからアップデーターを再試行するか、またはLaminar Researchのテクニカルサポートへお問い合わせください。
#STRING There were problems updating X-Plane.  You can try this updater again using a different server.====X-Plane のアップデート中に問題が発生しました。他のサーバーを使用して、このアップデーターを再試行できます。
#STRING These apps can receive AHRS data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====これらのアプリケーションはX-PlaneからAHRSデータを受信できるため、コックピットに座っているかような感覚でこれらのアプリをシミュレーターともに使用することができます。
#STRING These are the axes of your various and sundry PFC flight controls. Move each control to its center or extreme and hit the Left, Right, or Center button to calibrate that axis.====これらはPFCｺﾝﾄﾛｰﾗｰのさまざまな種類の軸です｡それぞれのｺﾝﾄﾛｰﾗｰを中央に戻したり端まで倒したりして動かしてみて､左､右､中央のﾎﾞﾀﾝを押して軸を調整してください｡
#STRING This ATC system can take you to any airport... even custom ones that you design with Terrain-Edit (available at XSquawkbox.net)====このATCｼｽﾃﾑにより､どの空港にも……もちろん地形-編集（XSquawkbox.netで入手可能）で設計したｶｽﾀﾑ空港にも行くことができます｡
#STRING This ATC system can take you to any towered airport... even custom ones that you design with World-Editor (available at develoer.x-plane.com)====
#STRING This DVD (%1:dvd name%) contains global scenery.  You must install the sim before you install the global scenery.====このDVD (%1:dvd name%) にはグローバルシーナリーが含まれています。グローバルシーナリーをインストールする前にシムをインストールする必要があります。
#STRING This DVD contains only scenery.  Please insert your original X-Plane 10 DVD to proceed.====このDVDにはシーナリーのみが含まれています。開始するには、X-Plane 10 DVDを挿入してください。
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 10 DVD.====このDVDはX-Plane 10 DVDではありません。
#STRING This DVD does not appear to be an X-Plane 11 DVD.====このDVDはX-Plane 11 DVDではないようです。
#STRING This aircraft is ’%1:file%’.====この航空機は '%1:file%'です。
#STRING This annunciator will light up if the autopilot servos are on.====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのｻｰﾎﾞがONの時に点灯します｡
#STRING This annunciator will light up if the flight director is on====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰがONの時に点灯します｡
#STRING This annunciator will light up if the ice-detection switch is turned ON and there is ice on the plane.====氷検出ｽｲｯﾁがONの時､機体に氷が検出されるとこのｱﾝｼｴｰﾀｰが点灯します｡
#STRING This annunciator will light up if the rotor RPM goes much above redline... this is commonly used in helicopters.====このｱﾝｼｴｰﾀｰは､ﾛｰﾀｰ回転数が最大回転数を大きく上回ると点灯します……ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰで一般的に使用されます｡
#STRING This annunciator will light up if the rotor RPM goes much below the botom of the green arc... this is commonly used in helicopters.====このｱﾝｼｴｰﾀｰは､ﾛｰﾀｰ回転数がｸﾞﾘｰﾝｱｰｸ下部を大きく下回ると点灯します……ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰで一般的に使用されます｡
#STRING This annunciator will light up if the yaw damper is on.====ﾖｰﾀﾞﾝﾊﾟｰがONの時に点灯します｡
#STRING This can be used to blend images from multiple projectors onto one big surface.====これは複数のプロジェクタで大きな一つの画面を表示する場合に、画面をブレンドに使用します。
#STRING This computer IP addresses:====
#STRING This computer name:====
#STRING This controls the randomness of the situation.====ｼﾁｭｴｰｼｮﾝがﾗﾝﾀﾞﾑになる度合いを調整します｡
#STRING This controls the rate of improvement or deterioration of the weather.====天候の変化率（改善もしくは悪化）を調整します｡
#STRING This copy of X-Plane is a newer version than this update.====このX-Planeは、このアップデートよりも、新しいバージョンです。
#STRING This could be a bug in x-plane or your machine may be too overloaded.====X-PlaneもしくはﾌﾟﾚｲﾔｰのPC中のﾊﾞｸﾞがｵｰﾊﾞｰﾛｰﾄﾞしている可能性があります｡
#STRING This data is accurate and obtained from NASA probes, and will give air density that is just over ONE PERCENT that of Earth's, and gravity that is just over ONE THIRD Earth's!!!====これはNASAの探査機から得られた正確なﾃﾞｰﾀで､空気密度が地球のたった1％強しかないことや､重力が地球のわずか1/3強しかないことがわかります｡
#STRING This demo installer is too old; a newer one is available for download from www.X-Plane.com.====このデモ版インストーラーは古すぎます。www.X-Plane.comから新しいバージョンをダウンロードできます。
#STRING This enables effects that appear on the windshield, such as rain and bird strikes. You might want to disable this on some installations with projectors.====これは、雨や鳥の衝突など、フロントガラスへの効果を有効にします。プロジェクターを使用している設備によってはこの効果を無効にすることをお勧めします。
#STRING This indicates a problem with your local network.====これはローカルネットワークに問題があることを示します。
#STRING This installer is too old; a newer one is available for download from www.X-Plane.com.====このインストーラーは古すぎます。www.X-Plane.comから新しいバージョンをダウンロードできます。
#STRING This installer will guide you through the process of installing the X-Plane 10 Demo.====インストーラーがX-Plane 10デモ版のインストールプロセスをガイドします。
#STRING This installer will guide you through the process of updating your copy of X-Plane 11 to the latest version.====インストーラーがX-Plane 11の最新版アップデートプロセスをガイドします。
#STRING This installer will guide you through the process of upgrading your X-Plane 11 demo to a full installation of X-Plane.====インストーラーがX-Plane 11デモ版から完全版へのアップグレードプロセスをガイドします。
#STRING This is Austin's idea of a re-entry autopilot... it will climb or descend as needed to maintain the indicated airspeed that you have dialed in to any autopilot speed selector. As well, it will bank left and right of the GPS destination course to bleed off energy as the craft re-enters.====再突入ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄにおけるAustinのｱｲﾃﾞｱです｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのｽﾋﾟｰﾄﾞｾﾚｸﾀｰに入力した指示対気速度を維持するために､上昇または下降を行います｡さらに､GPSの目的ｺｰｽの左右にﾊﾞﾝｸすることで､再突入時のｴﾈﾙｷﾞｰを発散します｡
#STRING This is X-Plane, HOME-USE VERSION, NOT APPROVED FOR COMMERCIAL USE.====このX-PlaneはHOME-USEﾊﾞｰｼﾞｮﾝで､業務用としての認定は受けていません｡
#STRING This is X-Plane, Pro-Use version.====これはX-PlaneのPRO-USEﾊﾞｰｼﾞｮﾝです｡
#STRING This is ZULU time in seconds====国際標準時を秒で表します｡
#STRING This is a flight data recorder file, storing data from an actual Flight Data Recorder, or perhaps just a simulated flight.====これはﾌﾗｲﾄﾃﾞｰﾀﾚｺｰﾀﾞｰﾌｧｲﾙになります｡実際のﾌﾗｲﾄﾃﾞｰﾀﾚｺｰﾀﾞｰやｼﾐｭﾚｰｼｮﾝのﾌﾗｲﾄからﾃﾞｰﾀを保存します｡
#STRING This is a gyro-stabilized compass, used in the P-51 Mustang. It shows the actual magnetic heading, gyro-stabilized and self-correcting. The thin orange twin-needle is the autopilot heading hold selection.====これはP-51に搭載されたｼﾞｬｲﾛｽﾀﾋﾞﾗｲｻﾞｰ利用のｺﾝﾊﾟｽです｡実際の機首磁方位を､ｼﾞｬｲﾛｽﾀﾋﾞﾗｲｻﾞｰによって自動修正しながら表示します｡薄いｵﾚﾝｼﾞ色をした二重の針が､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの機首方位維持（HDG）で設定された方位を示します｡
#STRING This is actually the PERCENT OF MAXIMUM THRUST being put out by a jet engine. Some planes do indeed have this!====ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝの最大推力に対する現在の出力をﾊﾟｰｾﾝﾄで示したものです｡一部の航空機には､実際にこれが搭載されています！
#STRING This is an engine fire extinguisher. You can have one per engine.====ｴﾝｼﾞﾝ消化器です｡各ｴﾝｼﾞﾝに1つずつ備えることができます｡
#STRING This is the DEMO of X-Plane 10 Global. You can fly for limited time.====これはX-Plane 10 Globalのデモ版です。時間制限付きで飛行できます。
#STRING This is the Electronic Flight Bag that real pilots use!====実際のﾊﾟｲﾛｯﾄが使っているｴﾚｸﾄﾛﾆｯｸ･ﾌﾗｲﾄ･ﾊﾞｯｸﾞです！
#STRING This is the aileron deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====補助翼の作動角度が､-1.0（左）から+1.0（右）の比率で表されます｡
#STRING This is the elevator deflection, in ratio -1.0 (nose down) to +1.0 (nose up)====昇降舵の作動角度が､-1.0（機首ﾀﾞｳﾝ）から+1.0（機首ｱｯﾌﾟ）の比率で表されます｡
#STRING This is the rudder deflection, in ratio -1.0 (left) to +1.0 (right)====方向舵の作動角度が､-1.0（左）から+1.0（右）の比率で表されます｡
#STRING This is the speed required to maintain a stable, round orbit.====これは､安定した円形軌道を維持するために必要な速度です｡
#STRING This is time in seconds from the beginning of the recording.====これは記録開始時からの経過時間です。
#STRING This is your airspeed indicator. You can see your speed rising since you added power. Decrease the throttle all the way down to idle and watch the plane slow down again.====これが対気速度計です。エンジン出力を上げたので速度が上がります。スロットルをアイドリングまで下げて、飛行機の速度が下がるのを確かめましょう。
#STRING This lets you run at a higher framerate when capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====
#STRING This machine is set up to receive weather information over the network from a master machine.====このマシンはマスターマシンからネットワーク経由で気象情報を受信するように設定されています。
#STRING This machine's role====このマシンの役割
#STRING This nifty little guy is a little orange plane that shows up in the top of the screen when you hit the 'q' and 'e' keys in the cockpit to help orient you.====ｺｯｸﾋﾟｯﾄでqｷｰとeｷｰを押すと画面上部に小さなｵﾚﾝｼﾞ色のﾐﾆ航空機が表示されます｡このしゃれたﾁﾋﾞが方向を教えてくれます｡
#STRING This option add little bits of detail in many different places. It looks good but needs a fast computer! This does things like draw the details of each runway light, and add little bits of detail in many other areas as well.====様々な場所に詳細を描き加えます｡一見すると素晴らしいｵﾌﾟｼｮﾝですが､高速ｺﾝﾋﾟｭｰﾀが必要になります！これにより滑走路灯が点いたり､他の場所にもいろいろな細かいものが描かれます｡
#STRING This section configures special hardware sold by Precision Flight Controls (available at FlyPFC.com).====このセクションはPrecision Flight Controls (FlyPFC.comより入手可) の特殊ハードウェアを設定します。
#STRING This selection is used to send forward-looking infrared (FLIR) imagery, used by various other apps, to another machine on your local network.====
#STRING This sends the FRAM message to output the aircraft state per flight model frame.====これでフレームメッセージを送り、フライトモデルフレームごとの航空機の状態を出力します。
#STRING This setting removes jagged lines in HDR mode.  Note that regular FSAA does not affect HDR rendering, so use this setting instead of FSAA.====HDRﾓｰﾄﾞで線の粗さを取り除きます｡通常のFSAAはHDRﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞに作用しないので､この設定をFSAAの代わりに使用してください｡
#STRING This simply shuts the engine down, lets it run, or engages the starter when held full right.====ｴﾝｼﾞﾝを止めたり､ｴﾝｼﾞﾝをｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞしたりします｡一番右まで回して止めると､ｽﾀｰﾀｰが起動します｡
#STRING This simply turns the fuel on or off PER ENGINE.====各ｴﾝｼﾞﾝの燃料ｵﾝ/ｵﾌに使います｡
#STRING This smacks of a corrupted airplane file, or a file that is not REALLY an airplane file, or a missing airplane file altogether!====
#STRING This will be the final 12 minute glide to Edwards AFB, and is a moderate challenge.====エドワーズ空軍基地までの最後12分間の滑空になります。難易度は中程度です。
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====これはエドワーズへの最終的な12分間の滑空となり、それなりの挑戦となるでしょう。
#STRING This will be the final 12-minute glide to Edwards, and is a moderate challenge.====これはｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地へのﾗｽﾄ12分間の滑空で､それほど難しい任務ではありません｡
#STRING This will burn the paint off the aircraft in only one flight.====ただし､たった一度のﾌﾗｲﾄで機体の塗料が焼け落ちます｡
#STRING This will control how dense the forests are compared to the actual density found in reality. Enter a lower forest density for less trees, but more frame-rate.====現実の森林の密度と比較して､ｹﾞｰﾑ内の森林の密度を調節できます｡木の数を減らす場合は低い値を入力します｡これによりﾌﾚｰﾑﾚｰﾄは高くなります｡
#STRING This will decide how much detail to give objects and other things in the world, and from how far away these details will still be drawn.====X-Planeの世界で､ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄなどの詳細度をどのくらいにするかや､どのくらい離れた距離からその詳細度を描画するかを決定します｡
#STRING This will dim the view as you pull high-G or experience hypoxia from not using the pressurization system (if equipped), simulating blackout.====与圧ｼｽﾃﾑ（装備されている場合）を使用しないことで高G荷重や低酸素状態になると､画面が暗くなり､停電が表現されます｡
#STRING This will draw boats and aircraft carriers.====ﾌﾘｹﾞｰﾄと空母を描画します｡
#STRING This will draw buildings, signs, and things like that all over.====建物や標識などのｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを全体にわたって描画します｡
#STRING This will draw excellent, hi-res textures of the Earth as seen from 100,000 feet and higher... really nice for sub-orbital and orbital rendering... but it takes an additional 36 meg of VRAM at max texture resolution, and some CPU as well!====高度100,000ﾌｨｰﾄ以上から見た地球の素晴らしい高解像度ﾃｸｽﾁｬを描出します｡軌道外ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞでも軌道ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞでも実に見事な描写が見られますが､ﾃｸｽﾁｬを最高解像度に設定するとVRAMが36meg余分にかかり､CPUﾊﾟﾜｰも少し余分に必要です！
#STRING This will draw flocks of birds around the airports. Fly your plane through these flocks of birds, and nothing will happen to your plane at all. Try it. It is perfectly safe.====空港周辺に鳥の群れを描画します｡鳥の群れの中を飛んでみても､何ともありません｡お試しください｡まったく安全です｡
#STRING This will draw random forest fires, which you can put out by flying over them in the Bombardier Seaplane and dropping flame retardant on them. Hot air balloonists will also meander if the weather is nice.====ﾗﾝﾀﾞﾑに森林火災が発生します｡ﾎﾞﾝﾊﾞﾙﾃﾞｨｱ水上機で上空を飛び､難燃剤を投下して消火します｡天気が良ければ熱気球も飛ばせます｡
#STRING This will draw roads, railroad tracks, and the like.====道路や線路などを描画します｡
#STRING This will draw the Aurora Borealis at night in the Northerly direction====夜間､北の方角にｵｰﾛﾗを描画します｡
#STRING This will include all the angles of attack, forces, velocities, etc. for this instant in time.====ここにはすべての迎え角､力､速度などが､この瞬間にも収録されています｡
#STRING This will start you off 40 miles downrange at 83,000 feet, Mach 2.5.====これにより､40ﾏｲﾙ離れた地点から､83,000ﾌｨｰﾄ､ﾏｯﾊ2.5でｽﾀｰﾄします｡
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====これで450,000フィートでの15,400mphの速度で、5,340マイルの射程で開始します。
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph!====これにより､5,340ﾏｲﾙ離れた地点から､450,000ﾌｨｰﾄ､15,400mphでｽﾀｰﾄします｡
#STRING This will start you off 5,340 miles downrange at 450,000 feet and 15,400 mph.====これで450,000フィートでの15,400mphの速度で、5,340マイルの射程で開始します。
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====これで197,000フィートでのマッハ10の速度で、591マイルの射程で開始します。
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10!====これにより､591ﾏｲﾙ離れた地点から､197,000ﾌｨｰﾄ､ﾏｯﾊ10でｽﾀｰﾄします｡
#STRING This will start you off 591 miles downrange at 197,000 feet, Mach 10.====これで197,000フィートでのマッハ10の速度で、591マイルの射程で開始します。
#STRING This will start you off on an 8 mile final at 18,000 feet, 300 knots indicated.====これにより､最終8ﾏｲﾙの地点から､18,000ﾌｨｰﾄ､300ﾉｯﾄ指示でｽﾀｰﾄします｡
#STRING Throttle down a bit for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%を少しスロットルダウン。
#STRING Throttle down a bit for engine #1.====スロットル#1を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit for engine #2.====スロットル#2を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit for engine #3.====スロットル#3を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit for engine #4.====スロットル#4を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit for engine #5.====スロットル#5を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit for engine #6.====スロットル#6を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit for engine #7.====スロットル#7を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit for engine #8.====スロットル#8を少し下げる
#STRING Throttle down a bit for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8のｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle down a bit.====スロットルを少し下げる
#STRING Throttle down a bit.====ｽﾛｯﾄﾙを少し閉じる｡
#STRING Throttle governor off.====スロットルgovernor オフ
#STRING Throttle governor on.====スロットルgovernor オン
#STRING Throttle governor toggle.====スロットルgovernor 切替（オン/オフ）
#STRING Throttle governor====スロットル調速機
#STRING Throttle jam at current====スロットルが現状で動かず
#STRING Throttle jam at idle====スロットルがアイドリング状態で動かず
#STRING Throttle jam at max====スロットルが最大状態で動かず
#STRING Throttle quadrant====スロットルクワドラント
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0 (but emergency settings can actually exceed 1.0).====ｽﾛｯﾄﾙ比率：0.0～1.0､ただし緊急時の設定では1.0を超えることが可能｡
#STRING Throttle ratio 0.0 to 1.0, but emergency settings can actually exceed 1.0.====ｽﾛｯﾄﾙ比率：0.0～1.0､ただし緊急時の設定では1.0を超えることが可能｡
#STRING Throttle up a bit for engine #%1:index%.====エンジン #%1:index%を少しスロットルアップ。
#STRING Throttle up a bit for engine #1.====スロットル#1を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #1.====ｴﾝｼﾞﾝ#1のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit for engine #2.====スロットル#2を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #2.====ｴﾝｼﾞﾝ#2のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit for engine #3.====スロットル#3を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #3.====ｴﾝｼﾞﾝ#3のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit for engine #4.====スロットル#4を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #4.====ｴﾝｼﾞﾝ#4のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit for engine #5.====スロットル#5を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #5.====ｴﾝｼﾞﾝ#5のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit for engine #6.====スロットル#6を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #6.====ｴﾝｼﾞﾝ#6のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit for engine #7.====スロットル#7を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #7.====ｴﾝｼﾞﾝ#7のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit for engine #8.====スロットル#8を少し上げる
#STRING Throttle up a bit for engine #8.====ｴﾝｼﾞﾝ#8のｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle up a bit.====スロットルを少し上げる
#STRING Throttle up a bit.====ｽﾛｯﾄﾙを少し開く｡
#STRING Throttle-governor enable. This is for helos only. Turn this on, and the throttle will automaticaly increase or decrease to maintain operational rotor RPM. The craft must be equipped with a throttle-governor in the 'Engines' screen in Plane Maker for this switch to have effect.====ｽﾛｯﾄﾙ調速機（ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰ専用）｡これをONにすると､作動中のﾛｰﾀｰ回転数が一定になるように､ｽﾛｯﾄﾙが自動で開閉します｡これを利用するには､機体ﾒｰｶｰの｢ｴﾝｼﾞﾝ｣画面で､ｽﾛｯﾄﾙ調速機を装備しておく必要があります｡
#STRING Throttle-governor toggle.====ｽﾛｯﾄﾙ調速機の切替｡
#STRING Throttle. This knob controls your engine power.====ｽﾛｯﾄﾙ｡ｴﾝｼﾞﾝ出力を制御するためのﾉﾌﾞです｡
#STRING Throttles are CH Products Throttle Quadrant====スロットルはCH製スロットルクワドラントです
#STRING Throttles not found! ====スロットルが見つかりません！ 
#STRING Thrust With N1====N1の推力
#STRING Thrust reverse indicator. This indicator lights to indicate that your thrust reversers are deployed. In-flight deployment of thrust reversers is normally not recommended!====逆推力ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡このｲﾝｼﾞｹｰﾀｰの点灯は､逆推力装置が展開していることを示します｡飛行中に逆推力装置を展開することは､通常推奨されません！
#STRING Thrust vector indicator, useful for VTOL craft.====推力ﾍﾞｸﾄﾙ計｡これはVTOL機に役立つ計器です｡
#STRING Thrust vector. This lever controls the direction your engines are pointing. its used in VTOL aircraft like the Harrier and Osprey. Lower it for vertical takeoff and landing; gradually raise it for forward flight.====推力ﾍﾞｸﾄﾙ｡ｴﾝｼﾞﾝが向かう方向を制御するﾚﾊﾞｰです｡ﾊﾘｱｰやｵｽﾌﾟﾚｲなどのVTOL航空機で使われます｡垂直離陸または着陸の際はﾚﾊﾞｰを下げ､前進飛行の際は徐々にﾚﾊﾞｰを上げます｡
#STRING Thrust with Mach and Altitude====音速と高度による推力
#STRING Thrusters down. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate downwards.====ｽﾗｽﾀ下方向｡このﾎﾞﾀﾝを押すと､下方向に加速するようﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝが噴射します｡
#STRING Thrusters forward. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate forward.====ｽﾗｽﾀ前方向｡このﾎﾞﾀﾝを押すと､前方に加速するようﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝが噴射します｡
#STRING Thrusters left. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate to the left.====ｽﾗｽﾀ左方向｡このﾎﾞﾀﾝを押すと､左方向に加速するようﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝが噴射します｡
#STRING Thrusters reverse. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate in reverse.====ｽﾗｽﾀ後方向｡このﾎﾞﾀﾝを押すと､後方に加速するようﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝが噴射します｡
#STRING Thrusters right. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate to the right.====ｽﾗｽﾀ右方向｡このﾎﾞﾀﾝを押すと､右方向に加速するようﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝが噴射します｡
#STRING Thrusters up. Press this button to fire rocket thrusters to accelerate upwards.====ｽﾗｽﾀ上方向｡このﾎﾞﾀﾝを押すと､上方向に加速するようﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝが噴射します｡
#STRING Time data saving to log.txt!====
#STRING Time data saving to log.txt.====log.txtへの時間データ保存
#STRING Time in seconds from the beginning of the recording.====秒で示される時間は録画開始からの時刻です。
#STRING Time: a good bit earlier.====時刻：かなり前に｡
#STRING Time: a good bit later.====時刻：かなり後に｡
#STRING Time: a little earlier.====時刻：やや前に｡
#STRING Time: a little earlier.====時間：少し早い。
#STRING Time: a little later.====時刻：やや後に｡
#STRING Time: a little later.====時間：少し遅い。
#STRING Time: a lot earlier.====時間：かなり早い。
#STRING Time: a lot later.====時間：かなり遅い。
#STRING Timer is GMT.====時刻表示はGMTです。
#STRING Timer is GMT.====ﾀｲﾏｰはGMTです｡
#STRING Timer start/stop/reset.====タイマー　(開始/一時停止/リセット）
#STRING Timer. Use the timer to fly approach patterns accurately.====ﾀｲﾏｰ｡ｱﾌﾟﾛｰﾁﾊﾟﾀｰﾝを正確にするにはﾀｲﾏｰを使います｡
#STRING Timer/Clock mode for chronos.====ｸﾛﾉｽ用ﾀｲﾏｰ／時計ﾓｰﾄﾞ｡
#STRING Timer/clock mode for chronos.====クロノスコープ用タイマー/クロックモード。
#STRING To assign buttons, pick Joystick and Hardware from the Settings menu.====ﾎﾞﾀﾝを割り当てるには､｢設定｣ﾒﾆｭｰから｢ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ＆ﾊｰﾄﾞｳｪｱ｣を選択してください｡
#STRING To correct this issue, install the latest version of your graphics driver, available from either Intel or your computer's manufacturer.====この問題を解決するには、インテル社またはお使いのコンピューターのメーカーからグラフィックドライバーの最新版を入手してインストールしてください。
#STRING To correct this issue, install the latest version of your graphics driver, available from either Intel or your computer’s manufacturer.====この問題を解決するには、インテル社またはお使いのコンピューターのメーカーからグラフィックドライバーの最新版を入手してインストールしてください。
#STRING To edit the weather, select “%1:suggested mode%” from the Weather Mode dropdown.====気象を編集するには、気象モードのドロップダウンリストから“%1:suggested mode%”を選択します。
#STRING To edit the weather, uncheck the “%1:checkbox label%” box.====天候を編集するには、[%1:checkbox label%] ボックスのチェックを外してください。
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to Microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====音声合成をインストールするには（管制塔とのやり取りを聞く場合）、Microsoft.com/downloads/ でSpeech SDK 5.1を検索してください。
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to http://www.microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====合成音声機能をｲﾝｽﾄｰﾙするには（航空管制を音声で聞きたい場合）､http://www.microsoft.com/downloads/ で Speech SDK 5.1 を検索してください｡
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), go to microsoft.com/downloads/ and search for Speech SDK 5.1.====
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), simply run your Mac OS System Installer, select 'custom install', and install only speech synthesis capabilities.====
#STRING To install speech synthesis (if you want to hear air traffic control verbally), simply run your MacOS System Installer, select 'custom install', and install only speech synthesis capabilities.====合成音声機能をｲﾝｽﾄｰﾙするには（航空管制を音声で聞きたい場合）､MacOSｲﾝｽﾄｰﾗを起動して｢ｶｽﾀﾑｲﾝｽﾄｰﾙ｣を選択し､音声合成機能を追加ｲﾝｽﾄｰﾙしてください｡
#STRING To request clearance, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as clearance delivery (indicated with an asterisk* in the table to the right).====管制承認を要求するには、COM無線を、ATC管制承認伝達席の周波数に合わせます(右表でアスタリスク (*) が添えられています)。
#STRING To request taxi instructions, tune your COM radio to the frequency of the ATC controller acting as ground (indicated with an asterisk* in the table to the right).====地上走行指示を要求するには、COM無線を、ATC地上管制席の周波数に合わせます (右表でアスタリスク (*) が添えられています)。
#STRING Toggle AI controls your views.====AIによるビュー制御の切り替え
#STRING Toggle AI flying your aircraft.====AI飛行の切り替え
#STRING Toggle AVI movie recording.====AVI録画の切り替え
#STRING Toggle Beta prop.====ベータプロップの切り替え
#STRING Toggle Beta prop.====ﾍﾞｰﾀﾌﾟﾛﾍﾟﾗの切替｡
#STRING Toggle Load Flight window.====フライトロード画面の切り替え
#STRING Toggle Map====地図の切り替え
#STRING Toggle Save Flight window.====フライト保存画面の切り替え
#STRING Toggle TrackIR control.====トラックIRコントロールを切り替え。
#STRING Toggle alternate static port.====固定ポートの切り替え。
#STRING Toggle alternate static port.====静圧孔切替｡
#STRING Toggle any checklist that you selected inthe 'Special' menu.====｢ｽﾍﾟｼｬﾙ｣ﾒﾆｭｰで選択したﾁｪｯｸﾘｽﾄすべての切替｡
#STRING Toggle any text file that you selected inthe 'Special' menu.====｢ｽﾍﾟｼｬﾙ｣ﾒﾆｭｰで選択したﾃｷｽﾄﾌｧｲﾙすべての切替｡
#STRING Toggle art-stab power.====人工安定力の切替｡
#STRING Toggle artificial stability power.====人工安定機能のパワーを切り替え。
#STRING Toggle auto-brakes.====自動ブレーキを切り替え。
#STRING Toggle auto-brakes.====ｵｰﾄﾌﾞﾚｰｷの切替｡
#STRING Toggle background panel.====背景パネルの切り替え。
#STRING Toggle beta prop #%1:index%.====ベータプロップ #%1:index% を切り替え。
#STRING Toggle beta prop #1.====ベータプロップ#1を切り替る
#STRING Toggle beta prop #2.====ベータプロップ#2を切り替る
#STRING Toggle beta prop #3.====ベータプロップ#3を切り替る
#STRING Toggle beta prop #4.====ベータプロップ#4を切り替る
#STRING Toggle beta prop #5.====ベータプロップ#5を切り替る
#STRING Toggle beta prop #6.====ベータプロップ#6を切り替る
#STRING Toggle beta prop #7.====ベータプロップ#7を切り替る
#STRING Toggle beta prop #8.====ベータプロップ#8を切り替る
#STRING Toggle between 2-D and 3-D cockpit.====2Dおよび3Dコックピット間の切り替え
#STRING Toggle brakes max effort.====ブレーキをできるだけ最大に切り替え。
#STRING Toggle brakes maximum effort.====最大の力でﾌﾞﾚｰｷを切替｡
#STRING Toggle brakes regular effort.====パーキングブレーキの切り替え
#STRING Toggle brakes regular effort.====通常の力でﾌﾞﾚｰｷを切替｡
#STRING Toggle checklist.====チェックリストの切り替え
#STRING Toggle dev console.====Devコンソールを切り替え。
#STRING Toggle dev console.====作成者ｺﾝｿｰﾙの切替｡
#STRING Toggle display of the V11 UI style guide.====V11 UIスタイルガイドの表示を切り替え。
#STRING Toggle display of the data output graph.====データ出力画面の表示切り替え
#STRING Toggle display of traffic paths.====交通の軌道の表示切替
#STRING Toggle displaying the simulator's frames per second onscreen.====シミュレーターの1秒あたりのフレーム数の画面表示の切り替え
#STRING Toggle english/metric thermometer.====摂氏/ケルビン温度計切り替え。
#STRING Toggle english/metric thermometer.====温度計のｲｷﾞﾘｽ式／ﾒｰﾄﾙ式の切替｡
#STRING Toggle full-screen mode.====フル画面モードの切り替え
#STRING Toggle full-screen mode.====ﾌﾙｽｸﾘｰﾝﾓｰﾄﾞの切替｡
#STRING Toggle generic instrument animation preview.====計器全般アニメーションのプレビュー切り替え。
#STRING Toggle instructions.====説明の切替｡
#STRING Toggle instrument descriptions on hover.====ポインターを重ねたときの計器説明の表示/非表示の切り替え
#STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====ノット-マッハ切り替え、対気速度維持。
#STRING Toggle knots-Mach airspeeed hold.====対気速度のﾉｯﾄ･ﾏｯﾊ切替｡
#STRING Toggle logbook window.====航空日誌画面の切り替え
#STRING Toggle night/day view.====夜間/日中ビューの切り替え。
#STRING Toggle physics model visualization.====物理モデルの表示/非表示の切り替え
#STRING Toggle pre-rotate.====事前の回転を切り替え。
#STRING Toggle pre-rotate.====前方回転の切替｡
#STRING Toggle puffers.====パファーを切り替え。
#STRING Toggle recording of QuickTime movie.====Quicktimeﾑｰﾋﾞｰ録画の切替｡
#STRING Toggle replay mode on/off.====再生モードのオン/オフ切り替え
#STRING Toggle replay mode on/off.====ﾘﾌﾟﾚｲﾓｰﾄﾞのｵﾝ／ｵﾌ切替｡
#STRING Toggle rotor brake.====ローターブレーキを切り替え。
#STRING Toggle rotor brake.====ﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰｷの切替｡
#STRING Toggle seatbelt sign.====シートベルト表示を切り替え。
#STRING Toggle seatbelt sign.====ｼｰﾄﾍﾞﾙﾄｻｲﾝの切替｡
#STRING Toggle smoke puffing.====排煙の切り替え。
#STRING Toggle smoke-puffing.====排煙の切替｡
#STRING Toggle smoking sign.====喫煙表示を切り替え。
#STRING Toggle smoking sign.====禁煙ｻｲﾝの切替｡
#STRING Toggle tailwheel lock.====尾輪のロックの切り替え。
#STRING Toggle tailwheel lock.====尾輪ﾛｯｸの切替｡
#STRING Toggle text file.====テキストファイルの切り替え
#STRING Toggle the FADEC constants window.====FADEC定数画面の切り替え
#STRING Toggle the Flight Configuration window.====フライト設定画面の切り替え
#STRING Toggle the Flight School window.====フライトスクール画面の切り替え
#STRING Toggle the Keyboard Shortcuts window.====コマンドのショートカットの表示切替
#STRING Toggle the Main Menu screen.====メインメニュー画面の切り替え
#STRING Toggle the Settings window.====設定画面の切り替え
#STRING Toggle the artificial stability constants window.====安定度定数画面の切り替え
#STRING Toggle the autopilot constants window.====オートパイロット定数画面の切り替え
#STRING Toggle the bouncers window.====バウンサー画面の切り替え
#STRING Toggle the control deflections window.====制御たわみ画面の切り替え
#STRING Toggle the ground handling window.====地上サービス管理ウィンドウの表示切替
#STRING Toggle the high enroute map.====高高度エンルート地図の切り替え
#STRING Toggle the instructor operator station (IOS) window.====操作卓 (IOS) 画面の切り替え
#STRING Toggle the keyboard & joystick profiles window.====キーボードとジョイスティックのプロフィールウィンドウを切り替え。
#STRING Toggle the low enroute map.====低高度エンルート地図の切り替え
#STRING Toggle the map window.====地図画面の切り替え
#STRING Toggle the projection configuration window.====投影設定画面の切り替え
#STRING Toggle the red flashlight.====赤色懐中電灯の切り替え
#STRING Toggle the red flaslight.====赤い閃光灯の切替｡
#STRING Toggle the sectional map.====区分航空図の切り替え
#STRING Toggle the sky colors window.====空の色画面の切り替え
#STRING Toggle the tailhook.====テイルフックを切り替え。
#STRING Toggle the tailhook.====ﾃｲﾙﾌｯｸの切替｡
#STRING Toggle the weapon guidance window.====兵器誘導画面の切り替え
#STRING Toggle the white flashlight.====白色懐中電灯の切り替え
#STRING Toggle the white flaslight.====白い閃光灯の切替｡
#STRING Toggle thrust reversers #%1:index%.====逆推進 #%1:index% を切り替え。
#STRING Toggle thrust reversers #1.====スロットル１逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers #2.====スロットル２逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers #3.====スロットル３逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers #4.====スロットル４逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers #5.====スロットル５逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers #6.====スロットル６逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers #7.====スロットル７逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers #8.====スロットル８逆噴射　切替
#STRING Toggle thrust reversers.====逆噴射の切り替え
#STRING Toggle thrust reversers.====逆推力装置の切替｡
#STRING Toggle total-energy audio.====総合エネルギー音声切り替え。
#STRING Toggle total-energy audio.====総ｴﾈﾙｷﾞｰｵｰﾃﾞｨｵの切替｡
#STRING Toggle user interaction recording pane.====ユーザー・インタラクションのレコーディング・ペインを切り替え。
#STRING Toggle visualization of clickable cockpit areas.====コックピットのクリック可能部分の表示/非表示の切り替え
#STRING Toggle water scoop.====水の汲み上げの切り替え。
#STRING Toggle water scoop.====ｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟの切替｡
#STRING Toggle wire-frame/solid view.====ワイヤーフレーム/ソリッドビューの切り替え。
#STRING Toggle yaw damper.====ヨー・ダンパーを切り替え。
#STRING Toggle yoke visibility.====ヨークの表示/非表示切り替え
#STRING Top blend width====最上部のブレンド幅
#STRING Top/Bottom====ﾄｯﾌﾟ/ﾎﾞﾄﾑ
#STRING Top====トップ
#STRING Topography is only available for PART of Mars for now, but X-Plane will soon have accurate digital elevation data for ALL of Mars from http://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.html.====地形図は今のところ火星の一部地域にしか対応していませんが､X-Planeではまもなく､火星の全域に対応する正確なﾃﾞｼﾞﾀﾙ標高ﾃﾞｰﾀがhttp://ltpwww.gsfc.nasa.gov/tharsis/mola.htmlから入手できるようになります｡
#STRING Total Fuel Weight====燃料の総重量
#STRING Total energy audio. This switch turns on the audio output from the total energy variometer.====総ｴﾈﾙｷﾞｰ音声｡総ｴﾈﾙｷﾞｰﾊﾞﾘｵﾒｰﾀｰからの音声出力をｵﾝにするｽｲｯﾁです｡
#STRING Total energy variometer. This instrument measures the rate of change of your total energy - potential and kinetic - in terms of altitude and speed. It is your most reliable indicator for updrafts and downdrafts. THIS INSTRUMENT GIVES DECREASING PITCH AUDIO ALARM AS THE DESCENT RATE INCREASES.====総ｴﾈﾙｷﾞｰﾊﾞﾘｵﾒｰﾀｰ｡高度及び速度から､総ｴﾈﾙｷﾞｰ（位置および運動ｴﾈﾙｷﾞｰ）の変化率を測定します｡上昇中か下降中かを示す最も信頼できるｲﾝｼﾞｹｰﾀｰです｡下降率が増加するにしたがって音程が低くなるｱﾗｰﾑ音を発します｡
#STRING Total energy variometer. This instrument measures the rate of change of your total energy - potential and kinetic - in terms of altitude and speed. It is your most reliable indicator for updrafts and downdrafts. THIS INSTRUMENT GIVES INCREASING PITCH AUDIO ALARM AS THE DESCENT RATE INCREASES.====総ｴﾈﾙｷﾞｰﾊﾞﾘｵﾒｰﾀｰ｡高度及び速度から､総ｴﾈﾙｷﾞｰ（位置および運動ｴﾈﾙｷﾞｰ）の変化率を測定します｡上昇中か下降中かを示す最も信頼できるｲﾝｼﾞｹｰﾀｰです｡下降率が増加するにしたがって音程が高くなるｱﾗｰﾑ音を発します｡
#STRING Total size of all loaded textures at current settings: %5.2f meg====現在の設定でのﾃｸｽﾁｬの合計ｻｲｽﾞ：%5.2f meg
#STRING Total smooth fairings.====全体的になだらかな流線形カバー。
#STRING Total smooth fuselage ====全体的になだらかな機体。 
#STRING Total smooth misc bodies.====全体的になだらかで雑多な胴体。
#STRING Total smooth nacelles.====全体的になだらかなエンジン室。
#STRING Total smooth weapons.====全体的になだらかな武器。
#STRING Tow Plane====
#STRING Tow Plane====航空機曳航
#STRING Tow-plane for gliders: Take me left.====グライダー用曳航機：左に曳航。
#STRING Tow-plane for gliders: Take me right.====グライダー用曳航機：右に曳航。
#STRING Tow-plane for gliders: Take me straight.====グライダー用曳航機：真っすぐ曳航。
#STRING Tower.====管制塔
#STRING Track weapon.====兵器
#STRING Track-IR and TrackHat when in 3-D cockpit views | NaturalPoint.com/trackir or Trackhat.org for head-tracking devices that guide your view in X-Plane after you hit ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware.====
#STRING Track-IR when in 3-D cockpit views|www.NaturalPoint.com/trackir for a head-tracking device that lets you guide the view in X-Plane with your head after hitting ctrl-o. { Indicate here if you have this hardware. THERE IS A FREE DRIVER CALLED Linux-Track THAT LETS THE TRACK IR RUN ON MAC AND LINUX! GET THIS, AND YOU CAN RUN THE TRACK IR ON MAC, WINDOWS, AND LINUX!====TrackIR（3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ内）|ctrl+oを押した後にX-Planeのﾋﾞｭｰを操作できる頭部追跡ﾃﾞﾊﾞｲｽです｡ 詳細はwww.NaturalPoint.com/trackirでご確認ください｡{ このﾊｰﾄﾞｳｪｱをお持ちの場合は､ここで通知してください｡Linux-Trackという無料のﾄﾞﾗｲﾊﾞを使用すると､MacやLinuxでTrackIRを使用できます！入手して､WindowsだけでなくMacやLinuxでもTrackIRを使用しましょう！
#STRING Track====ﾄﾗｯｸ
#STRING Transfer fuel from center.====燃料を中央から移行。
#STRING Transfer fuel from center.====燃料を中央から移行｡
#STRING Transfer fuel from left.====燃料を左から移行。
#STRING Transfer fuel from left.====燃料を左から移行｡
#STRING Transfer fuel from none.====燃料を移行しない｡
#STRING Transfer fuel from none.====燃料を移行しません。
#STRING Transfer fuel from right.====燃料を右から移行。
#STRING Transfer fuel from right.====燃料を右から移行｡
#STRING Transfer fuel to center.====燃料を中央に移行。
#STRING Transfer fuel to center.====燃料を中央に移行｡
#STRING Transfer fuel to left.====燃料を左に移行。
#STRING Transfer fuel to left.====燃料を左に移行｡
#STRING Transfer fuel to none.====燃料を移行しない｡
#STRING Transfer fuel to none.====燃料を移行しません。
#STRING Transfer fuel to right.====燃料を右に移行。
#STRING Transfer fuel to right.====燃料を右に移行｡
#STRING Transmission oil pressure. This gauge displays the oil pressure in your transmission. Inadequate oil pressure will cause premature transmission failure.====ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ油圧｡この計器は､ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ内の油圧を表示します｡不適切な油圧は､ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ早期故障の原因となります｡
#STRING Transmission oil pressure. This gauge measures the oil pressure in the engine. Low oil pressure is an indication of advanced engine wear, excessively high temperature, or lack of oil. Regardless, low oil pressure shortens the lifetime of your engine.====ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ油圧｡ｴﾝｼﾞﾝ内の油圧を示します｡油圧が低い場合､ｴﾝｼﾞﾝの摩耗､異常な温度上昇､またはｵｲﾙ不足を意味します｡いずれの場合でも､油圧が低いとｴﾝｼﾞﾝの寿命が短くなります｡
#STRING Transmission oil temperature. Both low and high oil temperature cause inadequate lubrication and are bad for your engine. Always warm the engine up before flying. If the oil gets too hot, throttle down the engine, open cowl flaps, increase your mixture, and fly at a lower altitude to cool the engine.====ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ油温｡油温が高くても低くても潤滑が不適切になり､ｴﾝｼﾞﾝにとってよくありません｡十分に暖機を行ってから飛びましょう｡ｵｲﾙが熱くなりすぎたら､ｴﾝｼﾞﾝの出力を下げ､ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを開け､混合気を増やし､低空飛行をすることで､ｴﾝｼﾞﾝを冷やすことができます｡
#STRING Transmission oil temperature. This gauge displays the oil temperature in your transmission. Excessively high termperature will cause premature transmission failure.====ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ油温｡この計器は､ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ内の油温を表示します｡過度に高い温度は､ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ早期故障の原因となります｡
#STRING Transmission====ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ
#STRING Transmit audio: COM1.====音声送信: COM1。
#STRING Transmit audio: COM1.====音声送信：COM1｡
#STRING Transmit audio: COM2.====音声送信: COM2。
#STRING Transmit audio: COM2.====音声送信：COM2｡
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, Aerovie,\nFltPlan Go, & SkyDemon on the network====ネットワーク上のForeFlight、WingX Pro、Aerovie、\nFltPlan Go、SkyDemon、Garmin Pilotのひとつのコピーを送信
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====
#STRING Transmit to a single copy of ForeFlight, WingX Pro, and SkyDemon on the network====ネットワーク上のForeFlight、WingX Pro、およびSkyDemonの単一のコピーへ送信する
#STRING Transponder ID.====トランスポンダー ID｡
#STRING Transponder ID.====応答機ID｡
#STRING Transponder alt.====トランスポンダー 交代｡
#STRING Transponder alt.====応答機ALT｡
#STRING Transponder digit to 0.====トランスポンダーの桁を0に設定。
#STRING Transponder digit to 1.====トランスポンダーの桁を1に設定。
#STRING Transponder digit to 2.====トランスポンダーの桁を2に設定。
#STRING Transponder digit to 3.====トランスポンダーの桁を3に設定。
#STRING Transponder digit to 4.====トランスポンダーの桁を4に設定。
#STRING Transponder digit to 5.====トランスポンダーの桁を5に設定。
#STRING Transponder digit to 6.====トランスポンダーの桁を6に設定。
#STRING Transponder digit to 7.====トランスポンダーの桁を7に設定。
#STRING Transponder digits 1 and 2 down.====トランスポンダーの1と2の桁をダウン。
#STRING Transponder digits 1 and 2 up.====トランスポンダーの1と2の桁をアップ。
#STRING Transponder digits 3 and 4 down.====トランスポンダーの3と4の桁をダウン。
#STRING Transponder digits 3 and 4 up.====トランスポンダーの3と4の桁をアップ。
#STRING Transponder ground.====トランスポンダー グランド｡
#STRING Transponder ground.====応答機ｸﾞﾗｳﾝﾄﾞ｡
#STRING Transponder hundreds down.====トランスポンダーの100の位をダウン。
#STRING Transponder hundreds down.====応答機数百ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING Transponder hundreds up.====トランスポンダーの100の位をアップ。
#STRING Transponder hundreds up.====応答機数百ｱｯﾌﾟ｡
#STRING Transponder mode down.====トランスポンダー モードダウン｡
#STRING Transponder mode up.====トランスポンダー モードアップ｡
#STRING Transponder off.====トランスポンダー オフ｡
#STRING Transponder off.====応答機ｵﾌ｡
#STRING Transponder on.====トランスポンダー オン｡
#STRING Transponder on.====応答機ｵﾝ｡
#STRING Transponder ones down.====トランスポンダーの1の位をダウン。
#STRING Transponder ones down.====応答機1ｹﾀﾀﾞｳﾝ｡
#STRING Transponder ones up.====トランスポンダーの1の位をアップ。
#STRING Transponder ones up.====応答機1ｹﾀｱｯﾌﾟ｡
#STRING Transponder reset to first digit.====トランスポンダーの桁を初期値にリセット。
#STRING Transponder standby.====トランスポンダー スタンバイ｡
#STRING Transponder standby.====応答機ｽﾀﾝﾊﾞｲ｡
#STRING Transponder tens down.====トランスポンダーの10の位をダウン。
#STRING Transponder tens down.====応答機数十ﾀﾞｳﾝ｡
#STRING Transponder tens up.====トランスポンダーの10の位をアップ。
#STRING Transponder tens up.====応答機数十ｱｯﾌﾟ｡
#STRING Transponder test.====トランスポンダー テスト｡
#STRING Transponder test.====応答機ﾃｽﾄ｡
#STRING Transponder thousands down.====トランスポンダーの1000の位をダウン。
#STRING Transponder thousands up.====トランスポンダーの1000の位をアップ。
#STRING Transponder. This receiver responds to signals from air traffic control radar. Set the transponder code (called your squawk) as instructed by ATC, or to 1200 if you are not flying under ATC control.====応答機｡この受信機は航空管制ﾚｰﾀﾞｰからの信号に反応します｡ATCに指示された応答機ｺｰﾄﾞ（squawkと言います）､またはATC配下で飛んでいない場合は1200を設定します｡
#STRING Trim & Speed====ﾄﾘﾑ＆速度
#STRING Trim Limits, Speeds, and Tabs====ﾄﾘﾑ量上限､動作速度､ﾀﾌﾞ
#STRING True Airspeed / ground speed. The first number is your true airspeed; the second number is your speed over the ground.====真対気速度／対地速度｡最初の数字は真対気速度､2番目の数字は地表に対する速度です｡
#STRING True airspeed / ground speed / wind. The first number is your true airspeed; the second number is your speed over the ground. The arrow points in the relative wind direction. The remaining numbers give the wind compass direction and speed in knots.====真対気速度／対地速度／風｡最初の数字は真対気速度､2番目の数字は地表に対する速度です｡矢印は相対的な風向を指します｡残りの数字は風のｺﾝﾊﾟｽ方位と速度（ﾉｯﾄ）を示します｡
#STRING Try again! ====再試行 
#STRING Try going to a coastal area!====沿岸地域に行ってみてください！
#STRING Try going to a coastal area!====沿岸部に行ってみてくれ！
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====山岳地帯に移動してみてくれ｡そっちのほうが可能性が高い！
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely!====山岳地帯に移動してみましょう。火事が起こりそうです。
#STRING Try moving to a mountainous area, where fires are more likely.====山岳地帯に移動してみましょう。火事が起こりそうです。
#STRING Try putting this app in the background and then flag the file as NOT read-only, or creating the folder listed in the path above.====
#STRING Try removing any recently added plugins to fix your copy of X-Plane.====X-Planeのコピーを修正するには、最近追加したプラグインを削除してお試しください。
#STRING Try the “get me lost” feature, and then try to figure out where you are. Can you find an available airport before running out of fuel? Select Location > Customize > Special Starts > Get Me Lost from the Flight Configuration screen.====「現在地不明」機能を使って、現在地を特定してみよう。燃料が尽きる前に着陸できる空港を見つけられますか？ [新規フライト] 画面から、[ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] > [現在地不明にする] を選択します。
#STRING Try turning down renderinig settings or turn off the 'do any scenery loads in the background' rendering setting.====ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞ設定を取りやめるか､｢背景の全景色をﾛｰﾄﾞする｣設定をｵﾌにしてください｡
#STRING Try using the mouse to look around inside of the 3D cockpit—right click and drag to look around, and left click to touch things.====マウスを使用して、3Dコックピット内部を見回します。右クリック＋ドラッグで見回すことができ、左クリックで触れることができます。
#STRING Tune to one of the area’s ATC frequencies to request the proper altimeter setting, which will allow you to calibrate your altimeter to match the airport’s elevation and current barometric pressure.====空港の高度および現在の気圧と一致するように高度計を調整できるように、その区域のATC周波数の1つに合わせて、適切な高度計設定を要求します。
#STRING Turbine Inlet Temperature (per engine).====タービンインレット温度、エンジン毎。
#STRING Turbine Inlet Temperature, per engine.====タービンインレット温度、エンジン毎。
#STRING Turn and slip indicator. This instrument indicates how fast you are turning. It does not indicate bank angle. The tick marks indicate the standard turn rate of 3 degrees per second. The ball in the lower tube shows your sideslip angle. Keep it centered with the rudder.====旋回計｡自機の旋回率､つまり旋回の角度と横滑りを表示する計器です｡ﾊﾞﾝｸ角は表示されません｡計器の目盛りが､1秒間に3度の単位を基準に旋回率を表示します｡下部のﾁｭｰﾌﾞ内にある球が横滑りの角度を表示します｡方向舵を操作してこの球を中心に保つようにしてください｡
#STRING Turn on the Fasten Seatbelt light in the cabin. (No, it does not actaully DO anything in the sim... someday we may simulate the entire cabin, but for now we fly in the cockpit)====ｷｬﾋﾞﾝの｢ｼｰﾄﾍﾞﾙﾄ｣ｻｲﾝをｵﾝにします｡（ｼﾐｭﾚｰﾀでは何も起こりません……いつかｷｬﾋﾞﾝ全体をｼﾐｭﾚｰﾄできるかもしれませんが､それまではｺｯｸﾋﾟｯﾄでの操縦をお楽しみください）
#STRING Turn on the No Smoking light in the cabin. (No, it does not actaully DO anything in the sim... someday we may simulate the entire cabin, but for now we fly in the cockpit)====ｷｬﾋﾞﾝの｢禁煙｣ｻｲﾝをｵﾝにします｡（ｼﾐｭﾚｰﾀでは何も起こりません……いつかｷｬﾋﾞﾝ全体をｼﾐｭﾚｰﾄできるかもしれませんが､それまではｺｯｸﾋﾟｯﾄでの操縦をお楽しみください）
#STRING Turn this warning off in the 'Operations and Warnings' screen in the 'Settings' menu to discontinue this warning.====この警告を停止する場合は､｢設定｣ﾒﾆｭｰの｢操作＆警報｣画面でｵﾌにしてください｡
#STRING UDP Ports====UDPﾎﾟｰﾄ
#STRING UDP rate|/sec { Notice the left-hand box in each column can send data to an ip address (which you enter in the internet tabs above). This number decides how fast to send the data to the IP address selected. Enter 10 to send data 10 times per second.====UDP速度|/秒 { 各欄左横のﾎﾞｯｸｽから､上の｢ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ｣ﾀﾌﾞで入力したIPｱﾄﾞﾚｽにﾃﾞｰﾀが送信されます｡指定したIPｱﾄﾞﾚｽに送るﾃﾞｰﾀの通信速度を入力してください｡毎秒10回送信する場合は10を入力します｡
#STRING Unable to read version information that I downloaded.====ﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞしたﾊﾞｰｼﾞｮﾝ情報を読み込めません｡
#STRING Unable to shift the scenery.====シーナリーを変えられません。
#STRING Uncalibrated input devices have been found. Would you like to configure them now?====
#STRING Uncalibrated input devices have been found.====未調整の入力デバイスが見つかりました。
#STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them now?====
#STRING Uncalibrated joystick devices have been found. Do you want to calibrate them now?====未調整のジョイスティックが見つかりました。今すぐ調整しますか?
#STRING Uncheck this box to cause X-Plane to flatten the ground beneath runways.====このボックスのチェックを外すと、X-Planeは滑走路の下の地面に平らに表示します。
#STRING Uncheck this to disable all data output on the screen during flight.====
#STRING Uncheck this to disable all data output over the network via UDP.====
#STRING Uncheck this to disable all data output to the data graph window.====
#STRING Uncheck this to disable all data output to the data.txt file.====
#STRING Undo last change to panel.====パネルへの最後の変更をやり直し。
#STRING Ungroup selected instrument.====選択した計器のグループ化を解除。
#STRING Uniform====特徴
#STRING Update Now====
#STRING Update the X-Plane 10 Demo====X-Plane 10デモ版をアップデートする
#STRING Update the X-Plane 11 Demo====X-Plane 11デモ版をアップデートする
#STRING Update to the Latest Beta====最新のベータ版にアップデートする
#STRING Updating X-Plane====X-Planeのアップデート
#STRING Upload====ｱｯﾌﾟﾛｰﾄﾞ
#STRING Upper rotor battery failure====上側ローターバッテリー不具合
#STRING Upper rotor controller failure====上側ローターコントローラー不具合
#STRING Usable====使用可能
#STRING Use Control Pad as an IOS====Control PadをIOSとして使用する
#STRING Use Instructor Station as an IOS====「インストラクター ステーション」をIOSとして使用する
#STRING Use THIS position as CENTER====ここを中央位置に設定
#STRING Use X-Plane Remote as a joystick====
#STRING Use cylindrical projection on all displays====全ディスプレイで円筒投影を使用
#STRING Use departure wizard====離陸ウィザードの使用
#STRING Use experimental flight model====実験飛行モデルを使用
#STRING Use non-proportional vertical field of view====非比例の垂直視野角を使用する
#STRING Use the DEFAULT rendering options.====ﾃﾞﾌｫﾙﾄのﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝを使用｡
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom in and out.====マウスのスクロールホイールを使ってズームイン、ズームアウトします。
#STRING Use the scroll wheel on your mouse to zoom, or the ‘[forwards]’ key to get a closer look.====マウスのスクロールホイールを使ってズームしたり、‘[forwards]’キーで拡大表示します。
#STRING Use this offset mode for a flat “wall” of monitors.====
#STRING Use this offset mode for a monitors that are angled around you.====
#STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) EFIS App, allowing it to act as a flight display for this simulator.====
#STRING Use this section to configure a copy of the (discontinued) X-Plane Remote app, allowing it to act as a joystick for this simulator.====
#STRING Use this section to configure an IOS on your local network to control this machine.====このセクションを使用して、ローカルネットワーク上のIOSを設定して、このマシンを制御します。
#STRING Use this section to make this machine an IOS for another copy of X-Plane on your local network.====このセクションを使用して、このマシンをローカルネットワーク上の別のX-Plane用のIOSにします。
#STRING Use ’%1:file%’ for this aircraft.====この航空機には '%1:file%' を使用します。
#STRING VASI/PAPI lights====VASI/PAPI灯
#STRING VECTORED-THRUST STATS FOR ALL CRAFT====全航空機向け推力ﾍﾞｸﾄﾙ状態
#STRING VERT STAB 1====垂直安定板1
#STRING VERT STAB 2====垂直安定板2
#STRING VFR Sectional====
#STRING VFR====VFR
#STRING VOR & OBS to Nav 1. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS transmitter tuned in your Nav 1 receiver. Use the knob to set the compass dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course.====VOR & OBS - Nav 1｡Nav 1受信機が周波数を合わせたVORまたはILS送信機を使用してｺｰｽを飛行する時に使用します｡ﾉﾌﾞを用いて､ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙを､選択したVOR方位に合わせます｡ｺｰｽ通りに飛行するには､垂直ﾊﾞｰに向けて左右に飛行します｡
#STRING VOR & OBS to Nav 1. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS transmitter tuned in your Nav 1 receiver. Use the knob to set the compass dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course; fly up or down toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR & OBS - Nav 1｡Nav 1受信機が周波数を合わせたVORまたはILS送信機を使用してｺｰｽを飛行する時に使用します｡ﾉﾌﾞを用いて､ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙを､選択したVOR方位に合わせます｡ｺｰｽ通りに飛行するには､垂直ﾊﾞｰに向けて左右に飛行します｡ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟに入るには､水平ﾊﾞｰに向けて上下に飛行します｡
#STRING VOR & OBS to Nav 2. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS transmitter tuned in your Nav 2 receiver. Use the knob to set the compass dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course.====VOR & OBS - Nav 2｡Nav 2受信機が周波数を合わせたVORまたはILS送信機を使用してｺｰｽを飛行する時に使用します｡ﾉﾌﾞを用いて､ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙを､選択したVOR方位に合わせます｡ｺｰｽ通りに飛行するには､垂直ﾊﾞｰに向けて左右に飛行します｡
#STRING VOR & OBS to Nav 2. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS transmitter tuned in your Nav 2 receiver. Use the knob to set the compass dial to your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course; fly up or down toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR & OBS - Nav 2｡Nav 2受信機が周波数を合わせたVORまたはILS送信機を使用してｺｰｽを飛行する時に使用します｡ﾉﾌﾞを用いて､ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙを､選択したVOR方位に合わせます｡ｺｰｽ通りに飛行するには､垂直ﾊﾞｰに向けて左右に飛行します｡ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟに入るには､水平ﾊﾞｰに向けて上下に飛行します｡
#STRING VOR north:|(mag)====VOR北：|（mag）
#STRING VOR to Nav 1. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS transmitter tuned in your Nav 1 receiver. The compass dial shows your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course; fly up or down toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR - Nav 1｡Nav 1受信機が周波数を合わせたVORまたはILS送信機を使用してｺｰｽを飛行する時に使用します｡ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙは､選択したVOR方位を示しています｡ｺｰｽ通りに飛行するには､垂直ﾊﾞｰに向けて左右に飛行します｡ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟに入るには､水平ﾊﾞｰに向けて上下に飛行します｡
#STRING VOR to Nav 2. This instrument is used to fly a course using the VOR or ILS transmitter tuned in your Nav 2 receiver. The compass dial shows your selected VOR bearing. Fly left or right toward the vertical bar to get on course; fly up or down toward the horizontal bar to get on glideslope.====VOR - Nav 2｡Nav 2受信機が周波数を合わせたVORまたはILS送信機を使用してｺｰｽを飛行する時に使用します｡ｺﾝﾊﾟｽのﾀﾞｲﾔﾙは､選択したVOR方位を示しています｡ｺｰｽ通りに飛行するには､垂直ﾊﾞｰに向けて左右に飛行します｡ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟに入るには､水平ﾊﾞｰに向けて上下に飛行します｡
#STRING VORs====
#STRING VORs====VORs
#STRING VSTAB 1====垂直安定板1
#STRING VSTAB 2====垂直安定板2
#STRING Vacuum This guage shows the vacuum driving the gyros.====真空｡この計器は､ｼﾞｬｲﾛを駆動する真空を示します｡
#STRING Vacuum pump #1====真空ポンプ #1
#STRING Vacuum pump #2====真空ポンプ #2
#STRING Vector actuator failure====ベクトルアクチュエーター不具合
#STRING Vector or sweep aft.====後方に排気方向またはスィープを変更。
#STRING Vector or sweep aft.====ﾍﾞｸﾄﾙまたは後退角を機尾に｡
#STRING Vector or sweep forward.====前方に排気方向またはスィープを変更。
#STRING Vector or sweep forward.====ﾍﾞｸﾄﾙまたは後退角を機首に｡
#STRING Vertical (glideslope) deflection, -2.5 to 2.5 dots, positive fly up.====ﾊﾞｰﾃｨｶﾙ（ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ）作動角度､-2.5から2.5までで､正の数は上方向を表す｡
#STRING Vertical (glideslope) deflection. -2.5 to 2.5 dots (positive fly up).====ﾊﾞｰﾃｨｶﾙ（ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ）作動角度､-2.5から2.5までで､正の数は上方向を表す｡
#STRING Vertical field of view====垂直視野角
#STRING Vertical offset====
#STRING Vertigo====空間識失調
#STRING Vfe-1|1st det { This is the maximum allowable speed for first-notch flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-1|1st det { ﾌﾗｯﾌﾟを1段展開した状態での許容最高速度のこと｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！0を入力すると､この速度を示すｱｰｸは表示されません｡
#STRING Vfe-m|full dep { This is the maximum allowable speed for fully-extended flaps. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vfe-m|full dep { ﾌﾗｯﾌﾟを完全に展開した状態での許容最高速度のこと｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！0を入力すると､この速度を示すｱｰｸは表示されません｡
#STRING Video Recording Options====
#STRING Video camera. This is the view from your on-board video camera.====ﾋﾞﾃﾞｵｶﾒﾗ｡航空機に搭載したﾋﾞﾃﾞｵｶﾒﾗからの映像です｡
#STRING Video is recording! This message will NOT be visible in the movie!====
#STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size!====
#STRING Video is recording, but cannot continuously record at this video size.====録画中ですがこの動画サイズでは継続録画できません。
#STRING View: 3-D cockpit cmnmd-look.====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄ　ｺﾏﾝﾄﾞ用｡
#STRING View: 3-D cockpit location # 1 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 1　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 10 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 10　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 10====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 10
#STRING View: 3-D cockpit location # 1====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 1
#STRING View: 3-D cockpit location # 2 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 2　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 2====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 2
#STRING View: 3-D cockpit location # 3 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 3　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 3====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 3
#STRING View: 3-D cockpit location # 4 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 4　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 4====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 4
#STRING View: 3-D cockpit location # 5 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 5　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 5====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 5
#STRING View: 3-D cockpit location # 6 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 6　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 6====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 6
#STRING View: 3-D cockpit location # 7 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 7　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 7====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 7
#STRING View: 3-D cockpit location # 8 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 8　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 8====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 8
#STRING View: 3-D cockpit location # 9 MEMORIZE====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 9　記憶
#STRING View: 3-D cockpit location # 9====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾛｹｰｼｮﾝ# 9
#STRING View: 3-D path reset.====ﾋﾞｭｰ：3Dﾊﾟｽのﾘｾｯﾄ｡
#STRING View: 3-D path toggle.====ﾋﾞｭｰ：3Dﾊﾟｽの切替｡
#STRING View: backward.====ﾋﾞｭｰ:後方
#STRING View: chase.====ﾋﾞｭｰ:追跡
#STRING View: cinema verite.====ﾋﾞｭｰ：ｼﾈﾏ･ｳﾞｪﾘﾃ
#STRING View: circle.====ﾋﾞｭｰ：ｻｰｸﾙ
#STRING View: free camera.====ﾋﾞｭｰ：ﾌﾘｰｶﾒﾗ
#STRING View: fwd with HUD.====ﾋﾞｭｰ：前面（HUDあり）
#STRING View: fwd with nothing.====ﾋﾞｭｰ：前面のみ
#STRING View: fwd with panel.====ﾋﾞｭｰ：前面（ﾊﾟﾈﾙあり）
#STRING View: glance left.====ﾋﾞｭｰ：左側
#STRING View: glance right.====ﾋﾞｭｰ：右側
#STRING View: instrument descriptions.====ﾋﾞｭｰ：計器の説明
#STRING View: linear spot.====ﾋﾞｭｰ：近接ｽﾎﾟｯﾄ
#STRING View: mouse-click regions.====ﾋﾞｭｰ：地域をﾏｳｽｸﾘｯｸ
#STRING View: night vision.====ﾋﾞｭｰ：夜景
#STRING View: ride-along.====ﾋﾞｭｰ：並行
#STRING View: runway.====ﾋﾞｭｰ：滑走路
#STRING View: show physics model.====ﾋﾞｭｰ：物理ﾓﾃﾞﾙを表示
#STRING View: still spot.====ﾋﾞｭｰ：静止ｽﾎﾟｯﾄ
#STRING View: straight down.====ﾋﾞｭｰ：下中央
#STRING View: straight up.====ﾋﾞｭｰ：上中央
#STRING View: sunglasses.====ﾋﾞｭｰ：ｻﾝｸﾞﾗｽ
#STRING View: toggle 3-D cockpit.====ﾋﾞｭｰ：3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄ切替｡
#STRING View: tower.====ﾋﾞｭｰ：管制塔
#STRING View: track weapon.====ﾋﾞｭｰ：兵器追跡
#STRING View: up-left.====ﾋﾞｭｰ：上左
#STRING View: up-right.====ﾋﾞｭｰ：上右
#STRING Views track aircraft: Next====航空機の航路表示：次へ。
#STRING Views track aircraft: Previous.====航空機の航路表示：前へ。
#STRING Views track aircraft: Yours.====航空機の航路表示：現在。
#STRING Visual Effects====視覚効果
#STRING Vle { This is the maximum allowable speed for extended gear. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vle { 降着ｷﾞｱが下がっている状態での 許容最高速度のこと｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！0を入力すると､この速度を示すｱｰｸは表示されません｡
#STRING Vmca { This is the minimum speed below which you can still steer the plane with an engine out and the other at full throttle. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vmca { 1つのｴﾝｼﾞﾝを切り､もう一方のｴﾝｼﾞﾝをﾌﾙｽﾛｯﾄﾙにしながら､航空機を操縦できる最小速度のことです｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！0を入力すると､この速度を示すｱｰｸは表示されません｡
#STRING Vne { This is the maximum allowable airspeed. The airframe will fail if you exceed this speed by more than about 25%. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS AND LIMIT-LOADS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL!====Vne { 許容最大対気速度のこと｡ この速度を25％より超えると機体が壊れる可能性があります｡この数値は対気速度計と制限荷重のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！
#STRING Vno { This is the maximum allowable speed for flying in rough air. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vno { 乱気流中の飛行時における許容最高速度のこと｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！0を入力すると､この速度を示すｱｰｸは表示されません｡
#STRING Voltage. This guage shows the voltage of the batteries.====電圧｡この計器は､ﾊﾞｯﾃﾘｰの電圧を示します｡
#STRING Vs { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps retracted. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!====Vs { ﾌﾗｯﾌﾟを格納した状態で下回ると航空機が失速する速度です｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！しかし､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ時には最低飛行速度を計算するための参照値として用いられるため､正確に設定しておかなければなりません！
#STRING Vso { This is the speed below which the airplane will stall with the flaps deployed. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! The AUTOPILOT, though, will use this speed as a reference for estimating minimum aircraft flight speed, so be sure to set this number accurately!====Vso { ﾌﾗｯﾌﾟを展開した状態で下回ると航空機が失速する速度です｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！しかし､ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ時には最低飛行速度を計算するための参照値として用いられるため､正確に設定しておかなければなりません！
#STRING Vyse { This is the best climb speed with one engine out. THESE NUMBERS ARE FOR AIRSPEED INDICATOR MARKINGS ONLY, AND ARE NOT USED IN THE FLIGHT MODEL! Enter 0 to not display an arc for this speed.====Vyse { 1つのｴﾝｼﾞﾝが停止した状態での最良上昇速度です｡この数値は対気速度計のみで使用され､ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙでは使用されません！0を入力すると､この速度を示すｱｰｸは表示されません｡
#STRING W-FAIRING 10====W-流線形カバー 10
#STRING W-FAIRING 10====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ10
#STRING W-FAIRING 1====W-流線形カバー 1
#STRING W-FAIRING 1====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ1
#STRING W-FAIRING 2====W-流線形カバー 2
#STRING W-FAIRING 2====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ2
#STRING W-FAIRING 3====W-流線形カバー 3
#STRING W-FAIRING 3====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ3
#STRING W-FAIRING 4====W-流線形カバー 4
#STRING W-FAIRING 4====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ4
#STRING W-FAIRING 5====W-流線形カバー 5
#STRING W-FAIRING 5====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ5
#STRING W-FAIRING 6====W-流線形カバー 6
#STRING W-FAIRING 6====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ6
#STRING W-FAIRING 7====W-流線形カバー 7
#STRING W-FAIRING 7====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ7
#STRING W-FAIRING 8====W-流線形カバー 8
#STRING W-FAIRING 8====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ8
#STRING W-FAIRING 9====W-流線形カバー 9
#STRING W-FAIRING 9====ﾀﾞﾌﾞﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ9
#STRING W-Fairing 10====W-流線形カバー 10
#STRING W-Fairing 1====W-流線形カバー 1
#STRING W-Fairing 2====W-流線形カバー 2
#STRING W-Fairing 3====W-流線形カバー 3
#STRING W-Fairing 4====W-流線形カバー 4
#STRING W-Fairing 5====W-流線形カバー 5
#STRING W-Fairing 6====W-流線形カバー 6
#STRING W-Fairing 7====W-流線形カバー 7
#STRING W-Fairing 8====W-流線形カバー 8
#STRING W-Fairing 9====W-流線形カバー 9
#STRING WAAS GP reciever====WAAS GP受信機
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #1 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====WAAS Garmin 400-430-530ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄNav-Com #1 { （本物の）Garmin 430ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄがあれば､X-Planeにつないで操作の練習をしましょう！
#STRING WAAS Garmin 400-430-530 Simulation Unit Nav-Com #2 { If you have a (real) Garmin 430 simulation unit, hook it up to X-Plane to practice using it!====WAAS Garmin 400-430-530ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄNav-Com #2 { （本物の）Garmin 430ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄがあれば､X-Planeにつないで操作の練習をしましょう！
#STRING WAAS====WAAS
#STRING WATCH OUT! YOU CAN GO THROUGH A LOT OF DISK SPACE FAST! Don't start recording a movie and then forget to stop it unless you want your hard drive to get filled up!====あっと言う間に多くのﾃﾞｨｽｸ領域を消費しますのでご注意ください！ﾊｰﾄﾞﾃﾞｨｽｸが録画でいっぱいになってしまう場合もありますので､録画を開始した後に停止するのも忘れないようにしましょう｡
#STRING WATER RUDDER AND ANCHOR====水中舵および錨
#STRING WATER-DROP====水落下
#STRING WAVE DIRECTION====波の進行方向
#STRING WAVE HEIGHT====波高
#STRING WAVE LENGTH====波長
#STRING WAVE SPEED====波の速さ
#STRING WE ARE ALWAYS WORKING FULL-TIME TO IMPROVE X-PLANE!====現在X-Planeの機能向上に全力で励んでいます！
#STRING WEAPON GUIDANCE====兵器のｶﾞｲﾀﾞﾝｽ
#STRING WEAPON SPECS====兵器ｽﾍﾟｯｸ
#STRING WEAPON THRUST: Three phases available. Enter zero thrust for drop-phase.====兵器の推力：3段階を利用できます｡投下段階には､推力に0を入力します｡
#STRING WEIGHT & BAL====重量＆ﾊﾞﾗﾝｽ
#STRING WEIGHT-SHIFT====重量移動
#STRING WEIGHTS====重量
#STRING WHEEL AND TIRE GEOMETRY====ﾎｲｰﾙとﾀｲﾔのｼﾞｵﾒﾄﾘｰ
#STRING WHEEL AND TIRE TEXTURE COORDINATES====ﾎｲｰﾙとﾀｲﾔのﾃｸｽﾁｬ座標
#STRING WIGGLE ALL YOUR JOYSTICK AXIS THROUGH FULL RANGE AND THEN HIT THIS BUTTON!====すべてのｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの軸を全範囲に渡って動かしてから､このﾎﾞﾀﾝを押します｡
#STRING WING 1====翼1
#STRING WING 2====翼2
#STRING WING 3====翼3
#STRING WING 4====翼4
#STRING WING SWEEP====ウィングスイープ
#STRING WING-TILT FOR MANEUVERING====操縦用に翼を傾ける
#STRING WIPERS====ﾜｲﾊﾟｰ
#STRING WRAPAROUND====
#STRING WRITE====
#STRING Waiting for master machine====マスターマシンを待っています
#STRING Want to keep up with X-Plane developments? Get free updates? Download new aircraft and scenery files? Then keep an eye on our Web Page: www.X-Plane.com.====X-Planeの情報はこちらのWebﾍﾟｰｼﾞからどうぞ｡ www.X-Plane.com
#STRING Want to try the ultimate challenge? Try landing the Space Shuttle. Go to Flight Configuration > Location > Customize. Click the Special Starts button and pick one of the 4 shuttle entry points. You can do a full re-entry from space all the way down to starting the flight on the final approach.====究極のチャレンジ、スペースシャトルの着陸を試してみよう。[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] を選択します。[特別な場所から離陸] をクリックして、4ヵ所のシャトル進入点から1つを選択します。大気圏へ再突入から最終進入の飛行開始まで一通りを実行できます。
#STRING Warn about low frame rate====
#STRING Warn about low frame rate====低フレーム速度の警告
#STRING Warning Systems====
#STRING Warning Systems====警告システム
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards AFB.====再突入の垂直部分の飛行は右EFISを観察し、エドワーズ空軍基地への水平ガイダンスは中央EFISを観察します。
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====再突入の垂直部分を飛行するためには右側のEFISを見て、エドワーズへの水平誘導には中央のEFISを見てください。
#STRING Watch the right EFIS to fly the vertical part of the re-entry, and the middle EFIS for the horizontal guidance to Edwards.====右側のEFISを見て再突入の高度を確認し､中央のEFISを見てｴﾄﾞﾜｰｽﾞ空軍基地への水平誘導情報を確認します｡
#STRING Water Rudder. Pull this handle UP to retract the water rudder... than can be useful for take-offs and landings in seaplanes.====水中舵｡このﾊﾝﾄﾞﾙを上に倒すと水中舵を格納できます｡水上飛行機の離陸および着陸の際に使用します｡
#STRING Water in fuel====燃料に水が入っています
#STRING Water level indicator. This instrument indicates the amount of water you have on board to drop on forest fires or unsuspecting campers.====水位ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰ｡森林火災や無防備なｷｬﾝﾊﾟｰに放水するために搭載されている水の量を示します｡
#STRING Water or Nitrous engine BOOST.====水または窒素エンジンのブースト。
#STRING Water scoop. This switch lowers the water scoop so you can you skim over a lake to pick up water and the occasional scuba diver.====ｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟ｡ｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟを下ろすためのｽｲｯﾁです｡ｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟは､湖の水をすくうために使いますが､たまにｽｷｭｰﾊﾞﾀﾞｲﾊﾞｰまですくってしまうこともあるようです｡
#STRING Waterway takeoff.====水上からの離陸。
#STRING Wave====波
#STRING Way to go! ====よくできました！ 
#STRING We are always working full time to improve X-Plane.====私たちはいつもX-Planeを改良するためにフルタイムで働いています。
#STRING We can still fly, but not carrying this object!====飛行することはできますが､この物体は搭載できません｡
#STRING We cannot compress a zip file because its source file resource fork is more than 2 GB. The source file is probably damaged====
#STRING We could not allocate a connection to the network====
#STRING We could not find the server over the network====
#STRING We could not open a file to read from it====
#STRING We could not write the incoming file from the web to disk====
#STRING We were unable to connct to the network due to an internal reconnect error====
#STRING We were unable to create a zip file====
#STRING We were unable to load the shader file:====ｼｪｰﾀﾞﾌｧｲﾙのﾛｰﾄﾞに失敗しました：
#STRING We were unable to open a zip file. It may be missing or damaged====
#STRING We were unable to read from a zip file (short-read error). It may be missing or damaged====
#STRING We were unable to write to a zip file. It may be missing or damaged====
#STRING We will just get weather from the master machine. This is used whenever this machine is an external visual or cockpit!====ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀの天候をそのまま利用します｡このｺﾝﾋﾟｭｰﾀが外の景色かｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰである場合は､常にその設定が用いられます！
#STRING We wre unable to connect to the network due to a bad state error====
#STRING We're at the threshold of the runway... be sure to make visual contact with the runway as you set the plane down.====滑走路の末端にいます。機体を降下させながら、滑走路も必ず視認するようにしてください。
#STRING We're off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we're too far east.====コースから外れています！機首を160度の方位に維持しているはずでしたが、東に寄り過ぎています。
#STRING We're off course! We were supposed to be maintaining heading 160, but we're too far west.====コースから外れています！機首を160度の方位に維持しているはずでしたが、西に離れ過ぎています。
#STRING Weapon Geo====兵器ｼﾞｵﾒﾄﾘｰ
#STRING Weapon Visual====兵器視認
#STRING Weapon fire rate down.====武器の使用率をダウン。
#STRING Weapon fire rate up.====武器の使用率をアップ。
#STRING Weapon select down.====兵器の選択を下へ｡
#STRING Weapon select down.====武器の選択をダウン。
#STRING Weapon select up.====兵器の選択を上へ｡
#STRING Weapon select up.====武器の選択をアップ。
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo down.====単独/ペア/波状/一斉攻撃をダウン。
#STRING Weapon single/pair/ripple/salvo up.====単独/ペア/波状/一斉攻撃をアップ。
#STRING Weapon====兵器
#STRING Weapons 1====兵器1
#STRING Weapons 2====兵器2
#STRING Weapons camera. This is the view from the video camera built into the weapon you've selected.====兵器ｶﾒﾗ｡選択した兵器に搭載されたﾋﾞﾃﾞｵからの映像です｡
#STRING Weapons fire mode. This switch selects how many times the selected weapon will be fired each time you pull the trigger.====兵器発射ﾓｰﾄﾞ｡このｽｲｯﾁを使って､選択した兵器がﾄﾘｶﾞｰを引く度に発射する回数を選びます｡
#STRING Weapons fire rate. This switch selects how fast your selected weapon will be fired.====兵器発射速度｡このｽｲｯﾁを使って､選択した兵器の発射速度を選びます｡
#STRING Weapons master enable. This is your master weapons switch. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ﾏｽﾀｰ有効｡兵器用ﾏｽﾀｰｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects among all available weapons. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡使用可能なすべての兵器から選択が可能なｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns and bombs. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡銃または爆弾を選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns and missiles. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡銃またはﾐｻｲﾙを選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns and rockets. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡銃またはﾛｹｯﾄ弾を選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns, missiles, and bombs. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡銃､ﾐｻｲﾙまたは爆弾を選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns, rockets, and bombs. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡銃､ﾛｹｯﾄ弾または爆弾を選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between guns, rockets, and missiles. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡銃､ﾛｹｯﾄ弾またはﾐｻｲﾙを選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between missiles and bombs. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡ﾐｻｲﾙまたは爆弾を選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between rockets and bombs. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡ﾛｹｯﾄ弾または爆弾を選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between rockets and missiles. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡ﾛｹｯﾄ弾またはﾐｻｲﾙを選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons selector. This switch selects between rockets, missiles, and bombs. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器ｾﾚｸﾀ｡ﾛｹｯﾄ弾､ﾐｻｲﾙまたは爆弾を選択するｽｲｯﾁです｡X-Planeでは､｢空対空｣と｢空対地｣でそれぞれ別のｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝを割り当てています｡そのため､ﾊﾟﾈﾙにある複数の兵器ｾﾚｸﾀを使って任意のｼｽﾃﾑから発射することができます｡
#STRING Weapons/ Air-to-Air Missiles enable. This will arm the GUNS (and lasers) on your plane, even if you have a different weapons switch for bomb/missile/rocket. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器／空対空ﾐｻｲﾙ有効｡航空機に搭載された銃（およびﾚｰｻﾞｰ）を発射可能な状態にします｡爆弾／ﾐｻｲﾙ／ﾛｹｯﾄ用に異なるﾎﾞﾀﾝが設定されていても利用可能です｡X-Planeでは､ﾊﾟﾈﾙに複数の兵器選択ｽｲｯﾁが装備されており､｢空対空｣と｢空対地｣でｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝが異なりますので､意のままに両者を使い分けることができます｡
#STRING Weapons/ Air-to-Ground Rockets enable. This will arm the GUNS (and lasers) on your plane, even if you have a different weapons switch for bomb/missile/rocket. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器／空対地ﾛｹｯﾄ有効｡航空機に搭載された銃（およびﾚｰｻﾞｰ）を発射可能な状態にします｡爆弾／ﾐｻｲﾙ／ﾛｹｯﾄ用に異なるﾎﾞﾀﾝが設定されていても利用可能です｡X-Planeでは､ﾊﾟﾈﾙに複数の兵器選択ｽｲｯﾁが装備されており､｢空対空｣と｢空対地｣でｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝが異なりますので､意のままに両者を使い分けることができます｡
#STRING Weapons/ Bombs enable. This will arm certain weapons on your plane, even if you have a different weapons switch for gun/bomb/missile/rocket. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器／爆弾有効｡航空機に搭載されている特定の兵器を発射可能な状態にします｡銃／爆弾／ﾐｻｲﾙ／ﾛｹｯﾄ用に異なるﾎﾞﾀﾝが設定されていても利用可能です｡X-Planeでは､ﾊﾟﾈﾙに複数の兵器選択ｽｲｯﾁが装備されており､｢空対空｣と｢空対地｣でｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝが異なりますので､意のままに両者を使い分けることができます｡
#STRING Weapons/ Gun & Laser enable. This will arm the GUNS (and lasers) on your plane, even if you have a different weapons switch for bomb/missile/rocket. X-Plane has different joystick buttons for 'air-to-air' and 'air-to-ground', so you can fire either system at will, by having multiple weapons selector switches on the panel.====兵器／銃＆ﾚｰｻﾞｰ有効｡航空機に搭載された銃（およびﾚｰｻﾞｰ）を発射可能な状態にします｡爆弾／ﾐｻｲﾙ／ﾛｹｯﾄ用に異なるﾎﾞﾀﾝが設定されていても利用可能です｡X-Planeでは､ﾊﾟﾈﾙに複数の兵器選択ｽｲｯﾁが装備されており､｢空対空｣と｢空対地｣でｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝが異なりますので､意のままに両者を使い分けることができます｡ 
#STRING Weather download failed.====天気のダウンロードに失敗しました。
#STRING Weather mode====気象モード
#STRING Weather radar. Just what it says - a display of weather in your area. Green is bad.====天候ﾚｰﾀﾞｰ｡その名の通り､周辺の天候ﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲです｡緑は悪天候です｡
#STRING Weather====天候
#STRING Weight & Bal====重量とバランス
#STRING Weight & Balance & Fuel====重量＆ﾊﾞﾗﾝｽ＆燃料
#STRING Weight & Fuel====重量＆燃料
#STRING Weight|(--) { ====
#STRING Welcome to X-Plane 10. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.\n\nWhat would you like to install?====X-Plane 10へようこそ。このインストーラーはX-Plane 10のインストールプロセスをガイドします。\n\n何をインストールしますか?
#STRING Welcome to X-Plane 11! This is a quick tour to show you around.====X-Plane 11にようこそ！皆様にこのフライトシミュレータを簡単にご案内いたします。
#STRING Welcome to X-Plane 11. This installer will guide you through the process of installing X-Plane.====X-Plane 11へようこそ。インストーラーがX-Planeのインストールプロセスをガイドします。
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater.  I will guide you through the process of adding and removing scenery.==== X-Plane 10インストーラー/アップデーターへようこそ。シーナリーの追加および削除プロセスをガイドいたします。
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer / Updater.  I will guide you through the process of upgrading your X-Plane 10 Demo to a Full Installation of X-Plane.==== X-Plane 10インストーラー/アップデーターへようこそ。X-Plane 10デモ版からX-Planeの完全版へアップグレードプロセスをガイドいたします。
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer.  This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.==== X-Plane 10インストラーへようこそ。このインストーラーは %1:install name% のインストールプロセスをガイドします。
#STRING Welcome to the X-Plane 10 Installer.  This installer will guide you through the process of installing X-Plane 10.==== X-Plane 10インストラーへようこそ。このインストーラーはX-Plane 10のインストールプロセスをガイドします。
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing %1:install name%.====X-Plane 11インストーラーへようこそ。インストーラーが %1:install name% のインストールプロセスをガイドします。
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer. This installer will guide you through the process of installing X-Plane 11.====X-Plane 11インストーラーへようこそ。インストーラーがX-Plane 11のインストールプロセスをガイドします。
#STRING Welcome to the X-Plane 11 Installer/Updater.====X-Plane 11インストーラー/アップデーターへようこそ。
#STRING Well done! ====よくできました！ 
#STRING Well done! Practice bringing the nose up and down until you’re ready to continue.====良くできました。次の段階に進む用意ができるまで、機首を上下させてみましょう。
#STRING Wet====多湿
#STRING We’re about 10 nm out from Seattle-Tacoma International, preparing to land our Boeing B737 there.====シアトル・タコマ国際空港まで約10海里の地点にいます。ボーイングB737は着陸の準備をします。
#STRING What you are planning to put on the fire will not be enough to extinguish it.====火災に投下しようとしているものは消火には不十分です。
#STRING Wheel Fairings/Skids====ﾎｲｰﾙﾌｪｱﾘﾝｸﾞ/ｽｷｯﾄﾞ
#STRING Wheels & Tires====車輪＆ﾀｲﾔ
#STRING When flying, hit CONTROL-SPACE to TOGGLE recording any time you like! A '.MOV' file will be created on your computer of what you just saw!====飛行中にCtrl+ｽﾍﾟｰｽを押すと､録画の開始と停止をいつでも切り替えることができます！たった今見た映像が記録されたﾑｰﾋﾞｰが､拡張子｢.MOV｣のﾌｧｲﾙとしてｺﾝﾋﾟｭｰﾀ上に作成されます｡
#STRING When you are done, press the button to continue.====
#STRING When you are done, press the button to continue.====完了したら、ボタンを押して次へ進みます。
#STRING When you click “Add or Remove Scenery Now,” X-Plane will launch the installer and allow you to change your scenery installation.====[今すぐシーナリーを追加/削除する] をクリックすると、X-Planeのインストーラーを起動し、シーナリーの設定を変更できます。
#STRING When you click “Complete Installation Now,” X-Plane will launch the installer and begin installing your missing files.====[完全版をインストールする] をクリックすると、X-Planeのインストーラーが起動して、不足しているファイルのインストールを開始します。
#STRING When you click “Update X-Plane Now,” X-Plane will launch the installer and update to the latest version.====[今すぐX-Planeをアップデート]? をクリックすると、X-Planeインストーラーが起動して最新バージョンにアップデートされます。
#STRING When====いつ
#STRING While the ‘[throttle_down]’ key decreases it.====‘[throttle_down]’キーでスロットルが下がります。
#STRING Will init ATC.====ATCを開始｡
#STRING Will init plugins.====
#STRING Will load boat objects.====ボートオブジェクトをロードします。
#STRING Will load your plane.====飛行機をﾛｰﾄﾞ｡
#STRING Will read NAVAIDs.====NAVAIDを読み込んでいます。
#STRING Will read airways.====航空会社を読み込みます。
#STRING Will read fixes.====修正を読み込んでいます
#STRING Winch Launch====
#STRING Winch Launch====ウィンチ曳航
#STRING Wind at 34,000 ft====34,000フィートでの風
#STRING Wind indicator. The arrow points in the relative wind direction. The number is the wind speed in knots.====風向風速計｡矢印の向きが相対的な風向を示し､数値は風速をﾉｯﾄで示します｡
#STRING Wind indicator. The arrow points in the relative wind direction. The numbers give the wind compass direction and speed in knots.====風向風速計｡矢印は相対的な風向を指します｡数字は風のｺﾝﾊﾟｽ方位と速度（ﾉｯﾄ）を示します｡
#STRING Windshield wipers down.====ウィンドシールドのワイパーをダウン。
#STRING Windshield wipers up.====ウィンドシールドのワイパーをアップ。
#STRING Windshield wipers. Look in the 'supplement' folder for the wipers themselve.. drag them whereever you like!====ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽﾜｲﾊﾟｰ｡ﾜｲﾊﾟｰは｢補給品｣ﾌｫﾙﾀﾞｰに入っています｡好きな場所にﾄﾞﾗｯｸﾞして設置することができます！
#STRING Windshield wipers. Turn them on with 'but_wipers' in the 'buttons' folder.====ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽﾜｲﾊﾟｰ｡｢ﾎﾞﾀﾝ｣ﾌｫﾙﾀﾞｰの｢ﾜｲﾊﾟｰﾎﾞﾀﾝ｣で作動できます｡
#STRING Wing incidence. This lever controls the incidence angle of your wings. Increase the angle to allow to fly slow for landing and still keep your nose down.====翼の取付角｡翼の取付角を制御するﾚﾊﾞｰです｡この角度を大きくすると､着陸時に速度を下げながら､機首を下向きに維持することができます｡
#STRING Wing retract. This lever retracts the wings, if the plane has variable-span (retractable) wings.====翼格納｡可変翼を装備している場合に､翼を格納するためのﾚﾊﾞｰです｡
#STRING Wing sweep. This lever controls how far back your wings are swept. Sweeping the wings back allows you to fly faster but also reduces your lift. Always take off and land with wings fully forward!====翼の後退角｡翼の後退角の大きさを制御するﾚﾊﾞｰです｡翼の後退角を大きくすると速度が上がりますが､揚力は下がります｡離着陸の際は必ず完全に戻しておく必要があります！
#STRING Wing sweep. This lever controls the varible-diedral on the aircraft, if you have it.====翼の後退角｡航空機に可変上反角がある場合､それを制御するﾚﾊﾞｰです｡
#STRING With the AI flying your aircraft, you cannot perform ATC operations.====航空機をAIで飛行させた場合、ATC操作は行えません。
#STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by hitting the Enter key) on external visual machines.====
#STRING With this checked, X-Plane will require you to confirmation all warnings (by hitting the Enter key) on external visual machines.====これにチェックを入れると、外部モニターマシンのあらゆる警告を（Enterキーを押して）確認するよう要求されます。
#STRING With this checked, X-Plane will use the latest version of the flight model in the simulation, rather than the most recent stable release.====これをチェックすると、X-Planeは最新のリリース版ではなく、最新のフライトモデルをシミュレーションに読み込みます。
#STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too low.====
#STRING With this checked, X-Plane will warn you if your frame rate gets too low.====これにチェックを入れると、フレーム速度が低くなり過ぎている場合に警告ができます。
#STRING World / MTBF====世界/MTBF
#STRING World map. The world map indicates where you are and what direction you're pointing.====世界地図｡世界地図は､自機の現在位置と現在の進路を表示します｡
#STRING Would you like to install the missing scenery now?====足りないシーナリーを今すぐインストールしますか？
#STRING Would you like to send anonymous usage data to Laminar Research?  We use this information to improve X-Plane.====
#STRING Write: Cannot open port #====
#STRING X-15's sometimes blew up or crashed. Presumably your life insurance is up to date.====X-15は爆発したり墜落したりすることがあります｡生命保険を更新しておくのを忘れずに｡
#STRING X-PLANE CONTROL PAD====X-PLANE CONTROL PAD
#STRING X-PLANE INSTRUCTOR STATION====X-PLANE インストラクター ステーション
#STRING X-PLANE REMOTE====
#STRING X-Plane 10 DVD Update====X-Plane 10 DVDアップデート
#STRING X-Plane 10 Installer / Updater====X-Plane 10アップデーター/インストーラー
#STRING X-Plane 10 Installer====X-Plane 10インストーラー
#STRING X-Plane 10 Web Updater====X-Plane 10ウェブアップデーター
#STRING X-Plane 11 DVD Update====X-Plane 11 DVDアップデート
#STRING X-Plane 11 Installer/Updater====X-Plane 11インストーラー/アップデーター
#STRING X-Plane 11 Installer====X-Plane 11インストーラー
#STRING X-Plane 11 Web Updater====X-Plane 11ウェブアップデーター
#STRING X-Plane 11 runs on all of the most popular operating systems. X-Plane Desktop is available for Windows, macOS, and Linux. The mobile version of X-Plane is available for both Apple iOS and Android.====X-Plane 11は、一般的なオペレーティングシステムで実行できます。X-Planeデスクトップ版は、Windows、Mac OS、およびLinuxに対応しています。X-Planeモバイル版は、Apple iOSとAndroidに対応しています。
#STRING X-Plane 11====X-Plane 11
#STRING X-Plane Add-On Store====X-Planeｱﾄﾞｵﾝｽﾄｱ
#STRING X-Plane Control Pad is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane Control Padは、X-Planeから出ているiPhone & iPad向けの無料アプリで、デスクトップ版のX-Planeを制御するプロレベルの教官操作卓として機能します。
#STRING X-Plane Instructor Station is a free iPhone & iPad app from the creators of X-Plane which serves as a professional-level Instructor Operating Station controlling your desktop copy of X-Plane.====X-Plane インストラクター ステーションは、X-Planeのクリエイターが提供する無料のiPhone & iPadアプリで、あなたのX-Planeデスクトップをコントロールするプロレベルのインストラクター オペレーティング ステーションとして機能します。
#STRING X-Plane can distort the image it displays to match distortions in your projection screen.====X-Planeは画像を歪ませて、プロジェクション画面のゆがみを補正することができます。
#STRING X-Plane cannot be installed to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====「%1:parent folder%」にX-Planeをインストールできません。\n\n新しいインストール先を選択してください。
#STRING X-Plane cannot be installed to the location “%1:parent folder%”====X-Planeは「%1:parent folder%.」にはインストールできません。?
#STRING X-Plane crashed on its last flight. Load with DEFAULT rendering options?====前回のﾌﾗｲﾄでX-Planeはｸﾗｯｼｭしました｡ﾃﾞﾌｫﾙﾄのﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝでﾛｰﾄﾞしますか？
#STRING X-Plane does not support the Gallium driver stack.====X-PlaneはGalliumドライバースタックには未対応です。
#STRING X-Plane has run out of video card memory.====X-Planeでﾋﾞﾃﾞｵｶｰﾄﾞのﾒﾓﾘが上限に達しました｡
#STRING X-Plane is in external visuals standby mode====X-Planeが外部ビジュアルのスタンバイモードになっています
#STRING X-Plane may run slower, crash, or show artifacts if you do not update your drivers.====ﾄﾞﾗｲﾊﾞをｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄしない場合､X-Planeの動作遅延､ｸﾗｯｼｭ､ﾌﾞﾛｯｸﾉｲｽﾞの発生などが起こる可能性があります｡
#STRING X-Plane needs a graphics card with at least 2Gb of VRAM.====X-Planeには最低2GB以上のVRAMを搭載したグラフィックカードが必要です。
#STRING X-Plane uses FreeType to render fonts. www.FreeType.org.====X-PlaneはﾌｫﾝﾄのﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞにFreeTypeを使用しています｡www.FreeType.org. 
#STRING X-Plane will dump all the data for the next cycle of the flight model to the “Cycle Dump.txt” file.====X-Planeはフライトモデルの次のサイクル用にすべてのデータを「Cycle Dump.txt」ファイルにダンプします。
#STRING X-Plane will now instantly displace the nose exactly 1 degree, and look at the instantaneous acceleration back to trim of the craft, before the autopilot can respond.====X-Planeはこれから機首の位置を瞬時に1度変えて、オートパイロットが反応する前に、瞬間加速度で振り返り、航空機の姿勢を調整します。
#STRING X-Plane-10 DVDs say 'X-Plane-10' on them.====X-Plane 10のDVDは､｢X-Plane 10｣とﾊﾟｯｹｰｼﾞに記してあります｡
#STRING X-Plane-10 Pro-Use keys have the code 'WTXGK' on them in small gold font.====X-Plane 10のPRO-USE用途ｷｰは､小さな金文字で｢WTXGK｣と記してあります｡
#STRING X-Plane.com====X-Plane.com
#STRING X-Plane====
#STRING XAVION OR FLYQ====XAVIONまたはFLYQ
#STRING XPNDR status			|trans  mode trans  sett trans    ID trans inter                                                ====XPNDRｽﾃｰﾀｽ			|trans  mode trans  sett trans    ID trans inter
#STRING XPNDR status|trans  mode trans  sett trans    ID trans inter                                                ====
#STRING Xavion and FlyQ can receive AHRS and ADS-B positional data from X-Plane, allowing you to use those apps with your simulator as though you were sitting in a real cockpit.====XavionとFlyQはX-PlaneからのAHRSとADS-Bの位置データを受信できるため、コックピットに座っているかような感覚でこれらのアプリをシミュレーターともに使用することができます。
#STRING Xavion, ForeFlight, FlyQ, WingX Pro, or SkyDemon for iPad or iPhone====
#STRING Xavion====Xavion
#STRING YAW not found! ====ﾖｰが見つかりません！
#STRING YAW-BRAKE: low-end speed (kias)====ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ： 下限速度（kias）
#STRING YES!====はい！
#STRING YOU SHOULD UPDATE IT TO TAKE ADVANTAGE OF OUR WORK!====X-Planeを最大限に楽しむため､ぜひｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄを！
#STRING YOUR IP addresses are:====自分のIPｱﾄﾞﾚｽ：
#STRING Yaw control left====ヨーコントローラー左
#STRING Yaw control right====ヨーコントローラー右
#STRING Yaw damper off.====ヨー・ダンパーをオフ。
#STRING Yaw damper on.====ヨー・ダンパーをオン。
#STRING Yaw damper. This switch turns on the yaw damper, which automatically damps out side to side oscillations of your plane. You normally want this on.====ﾖｰﾀﾞﾝﾊﾟｰ｡機体の横揺れを自動的に抑えるﾖｰﾀﾞﾝﾊﾟｰのｽｲｯﾁです｡通常はｵﾝにしておきましょう｡
#STRING Yaw damper====ヨー・ダンパー
#STRING Yaw not found! ====ヨーが見つかりません！ 
#STRING Yaw trim left.====ヨートリム左。
#STRING Yaw trim right.====ヨートリム右。
#STRING Yaw-damp off.====ﾖｰﾀﾞﾝﾌﾟをｵﾌ｡
#STRING Yaw-damp on.====ﾖｰﾀﾞﾝﾌﾟをｵﾝ｡
#STRING Yaw-damp toggle.====ﾖｰﾀﾞﾝﾌﾟを切替｡
#STRING Yes, keep it as Master====はい、マスターのままにします
#STRING Yes====はい
#STRING Yoke COM port====ヨークCOMポート
#STRING You agree to not distribute the artwork from X-Plane, OR ANY DERIVATIVE OF THAT ARTWORK, without permission from Laminar Research.====Laminar Researchの承諾なしに、X-Planeのアートワークまたはそこから派生するいかなるものも配布しないことに同意します。
#STRING You agree to not make copies of X-Plane.\n\n====X-Planeを複製しないことに同意します。\n\n
#STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-Plane.com/pro/ for information on professional licenses.) ====X-Planeを営利目的で使用しないことに同意する。(プロフェッショナルライセンスについてはX-Plane.com/pro/を参照のこと。) 
#STRING You agree to use X-Plane for non-commercial purposes only. (See X-Plane.com/pro/ for information on professional licenses.)====X-Planeを営利目的で使用しないことに同意する。(プロフェッショナルライセンスについてはX-Plane.com/pro/を参照のこと。)
#STRING You agree to use X-Plane only for NON-COMMERCIAL use.\n\n====X-Planeを非商用のみで使用することに同意します。\n\n
#STRING You already have X-Plane 10 installed on this computer.  What would you like to do?====このコンピューターにはすでにX-Plane 10がインストールされています。オプションを選択してください。
#STRING You already have X-Plane 11 installed on this computer. What would you like to do?====X-Plane 11はこのコンピューターにインストール済みです。どうされますか？
#STRING You already have the X-Plane 10 demo installed on this computer.  What would you like to do?====このコンピューターにはすでにX-Plane 10のデモ版がインストールされています。オプションを選択してください
#STRING You already have the X-Plane 11 Demo installed on this computer.  What would you like to do?====X-Plane 11デモ版はこのコンピューターにインストール済みです。どうされますか？
#STRING You are already flying on Earth!====すでに地球を飛行しています｡
#STRING You are already flying on Mars!====すでに火星を飛行しています｡
#STRING You are going after a forest fire with no water to drop on it.====投下する水を積まずに森林火災現場へ向かおうとしています。
#STRING You asked to send DATA but I sent none, perhaps because no data output items are selected!====ﾃﾞｰﾀ送信のﾘｸｴｽﾄがありましたが､送信したものはありません｡ﾃﾞｰﾀ出力ｱｲﾃﾑが選択されていない可能性があります！
#STRING You asked to send FLIR but I sent none, perhaps because I do not have QuickTime installed to send FLIR messages!====FLIRの送信ﾘｸｴｽﾄがありましたが､送信したものはありません｡FLIRﾒｯｾｰｼﾞの送信に必用なQuickTimeがｲﾝｽﾄｰﾙされていない可能性があります｡
#STRING You asked to send FLIR but I sent none.====
#STRING You can also surf newsgroups and ask questions at www.X-Plane.org, and find tons of websites to surf at www.X-Plane.com/xworld.html.====ﾆｭｰｽｸﾞﾙｰﾌﾟを見て回ったり､www.X-Plane.orgで質問をしたり､www.X-Plane.com/xworld.htmlで大量のWebｻｲﾄを閲覧したりすることもできます｡
#STRING You can also use the scroll wheel on your mouse to move your view farther from or closer to the plane.====マウスのスクロールホイールを使って、ビューを飛行機から遠ざけたり近づけたりもできます。
#STRING You can also use the ‘[backwards]’ and ‘[forwards]’ keys to move your view farther from or closer to the plane.====‘[backwards]’キーと ‘[forwards]’キーでビューを飛行機から遠ざけたり、近づけたりできます。
#STRING You can ask questions and help others on the X-Plane Question & Answer site. Go to questions.x-plane.com to join the community.====X-PlaneのQ&Aサイトでは、質問をしたり、他のユーザーをサポートしたりできます。このコミュニティへの参加については、questions.x-plane.com をご覧ください。
#STRING You can bring up the main menu by pressing [sim/operation/show_menu] or by moving your mouse to the top of the screen.====[sim/operation/show_menu] を押すか、またはマウスを画面の最上部に移動させて、メインメニューを表示します。
#STRING You can build your own 3-D airports and submit them for inclusion in future updates to X-Plane 11. Visit the X-Plane Scenery Gateway (gateway.x-plane.com) for more information.====オリジナルの3-D空港を組み立てて、それをX-Plane 11の今後のアップデートに含まれるよう提出することができます。詳細は、X-Plane Scenery Gateway（gateway.x-plane.com）をご覧ください。
#STRING You can buy joysticks, yoke, throttles, and rudder pedals that work with X-Plane at www.X-Plane.com.====X-Planeで動作するｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ､ﾖｰｸ､ｽﾛｯﾄﾙ､ﾗﾀﾞｰﾍﾟﾀﾞﾙは､www.X-Plane.comで購入できます｡ 
#STRING You can change your decision at any time via the Operations and Warnings dialog box.====
#STRING You can continue with the installation and attempt to reinstall the damaged files later, or you can stop the installation====インストールを続行して、後で破損ファイルの再インストールを試行するか、またはインストールを中止できます
#STRING You can do so by going to the Main Menu, then to Setup, then to System, and setting it to Simulator mode.====これには、[メインメニュー] >[セットアップ] > [システム]　へ移動して、シミュレーターモードに設定します。
#STRING You can dogfight against a friend over the Internet? From the home screen, just create a multiplayer match and send your friend an invitation.====インターネットを経由して友人とドッグファイトできますか? ホーム画面からマルチプレイヤー マッチを作成し、友達に招待状を送信するだけです。
#STRING You can download the missing scenery for FREE through Steam.====
#STRING You can edit the weather from the master machine.====天候はマスターマシンから編集できます。
#STRING You can enter a digital download product key to unlock the full version of X-Plane without a DVD.====DVDをお持ちでなくても、デジタルダウンロードのプロダクトキーを入力すれば、X-Plane完全版のロックを解除できます。
#STRING You can fly for a limited time in demo mode.====デモ版の時間制限付きで飛行できます。
#STRING You can fly gliders, land the space shuttle, conduct aerial refueling and perform aircraft carrier operations. See the Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts window.====グライダー飛行、スペースシャトル着陸、空中給油、および空母着艦ができます。これは、[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] 画面を開いて、設定します。
#STRING You can fly the X-15 rocket plane to the edge of space. Go to Flight Configuration > Location > Customize > Special Starts and pick Air Drop from B-52. Hit the space key to release, add power, and watch the sky turn from blue to black.====X-15ロケット機を宇宙の入口まで飛ばすことができます。[新規フライト] > [ロケーション] > [カスタマイズ] > [特別な場所から離陸] を選択して、[B-52からの空中投下] を選択します。 スペースキーを押して投下し、出力を加えて、天空が青色から黒色に変わる様子をご覧ください。
#STRING You can get a free 24-hour trial of premium aircraft? Just choose an unowned plane in Free Flight and share it on social media when prompted.====プレミアム航空機の24時間無料トライアルができる？フリーフライトで未所有の飛行機を選び、プロンプトが表示されたらソーシャルメディアでシェアするだけです。
#STRING You can have up to 24 of these buttons. They are 'slider switches'. Here in Plane Maker, you can set the 'slider times' in the 'Systems' window, third tab. Those times control how long it takes the slider to go from full-off to full-on. In X-Plane, you can turn the slider switch off or on in the cockpit, running the slider from 0.0 to 1.0 over the time specified in Plane Maker. Then, simply hook any part of the aircraft object up to the slider float dataref in your 3-D object-editor to watch it move in X-Plane... this would be used for doors, refueling booms, canopies, etc.====これらのﾎﾞﾀﾝを､最大24個まで設置できます｡これらは｢ｽﾗｲﾀﾞｰｽｲｯﾁ｣と呼ばれ､｢ｼｽﾃﾑ｣ｳｨﾝﾄﾞｳの3番目のﾀﾌﾞで､｢ｽﾗｲﾀﾞｰ時間｣を設定できます｡ｽﾗｲﾀﾞｰ時間とは､ｽﾗｲﾀﾞｰが完全にOFFの状態から完全にONの状態になるまでにかかる時間です｡X-Planeでは､ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内で､機体ﾒｰｶｰで指定した時間をかけてｽﾗｲﾀﾞｰが0.0から1.0まで動き､ｽﾗｲﾀﾞｰｽｲｯﾁをONまたはOFFにすることができます｡あとは､3Dｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄｴﾃﾞｨﾀｰにおいて､航空機ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄの任意の部分をｽﾗｲﾀﾞｰの浮動小数点ﾃﾞｰﾀ参照に接続するだけで､X-Planeで動かすことができるようになります｡これは､ﾄﾞｱ､空中給油ﾌﾞｰﾑ､ｷｬﾉﾋﾟｰなどに使用することができます｡
#STRING You can insert an X-Plane 11 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====X-Plane 11 Disc 1 DVDを挿入すると、X-Plane完全版のロックを解除できます。
#STRING You can insert an X-Plane 12 Disc 1 DVD now to unlock the full version of X-Plane.====今すぐX-Plane 12 Disc 1 DVDを挿入して、X-Planeのフルバージョンをアンロックすることができます。
#STRING You can now fly anywhere in the world.====これで､世界中どこにでも飛び立てます｡
#STRING You can pause the simulator at any time by pressing ‘[pause]’.====‘[pause]’を押していつでもシミュレーターを一時停止できます。
#STRING You can practice emergency procedures in X-Plane by flying while a friend or instructor uses the Control Pad App. Use numerous options to simulate emergencies, change location, and even conjure up storms. Using Control Pad, all changes in X-Plane take place dynamically without pausing the simulator.====仲間やインストラクターにControl Padアプリで飛行条件を操作してもらいながら、飛行中の緊急手順をX-Planeで練習できます。さまざまなオプションを使用して、緊急事態を想定し、場所を変えたり、暴風雨を呼び出したりできます。Control Padを使用すると、シミュレーターを閉じなくても、あらゆる変更が動的にX-Planeに反映されます。
#STRING You can purchase a Pro-Use key from X-Plane.com to unlock this functionality.====この機能のロックを解除するプロ版のキーは、X-Plane.comからご購入いただけます。
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a Laminar Research App, and replay it in X-Plane 11.====実際の航空機での飛行をLaminar ResearchアプリのXavionに記録し、それをX-Plane 11で再生できます。
#STRING You can record a flight in a real aircraft on?"Xavion", a free iOS app, and replay it in X-Plane 12.====無料iOSアプリ「Xavion」で実機のフライトを録画し、X-Plane 12で再生することができます。
#STRING You can record a flight in a real aircraft on Xavion, a Laminar Research App, and replay it in X-Plane 11.====現実の航空機のフライト記録をオンしますか？無料のiOSアプリのXavionは、X-Plane 11で再生できます。
#STRING You can set this in the Customize Weather window.====これは、天候のカスタマイズ画面で設定できます。
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====このｱｲﾃﾑは｢天候｣ｳｨﾝﾄﾞｳで設定できます｡
#STRING You can set this stuff in the Set Weather window.====これらの設定は「天候設定」ウィンドウで行うことができます。
#STRING You can set your rendering settings using five preset options on the slider: minimal, low, medium, high & maximum. Go to Settings > Graphics and select the setting you want to use.====スライダー形式の5種類のプレセットオプション（最小、低、中、高、最大）を使用して、レンダリングを設定できます。[設定] > [グラフィック] を選択し、任意の設定を選択します。
#STRING You can still TRY flying a Mars plane back here on Earth, but expect the ride to be really 'iffy' below 80,000 feet in the thick air and high gravity!====地球に帰還してからも火星の飛行機を操縦しようとすることはできますが､80,000ﾌｨｰﾄ以下の濃い大気と大きな重力の中での飛行はかなり｢危険｣なものとなります｡
#STRING You can still run the simulator, but the frame rate will not allow for a good simulation.====シミュレーターを動かすことはできますが、最適なフレーム速度にはなりません。
#STRING You can try this in any plane with a refueling probe, including ones you design in Plane Maker.====これは｢機体ﾒｰｶｰ｣で設計したものも含め､空中給油ﾌﾟﾛｰﾌﾞを搭載するどの飛行機でも試すことができます｡
#STRING You can use the keyboard to control the throttle. The ‘[throttle_up]’ key increases the throttle.====キーボードでスロットルを制御することもできます。‘[throttle_up]’キーでスロットルが上がります。
#STRING You cannot attach the object ’%1:file%’ to this aircraft.====物体 '%1:file%' をこの航空機に取り付けることはできません。
#STRING You did it! Well done!\n\nWould you like to retry, or quit and try something else?====
#STRING You didn't land on our target runway...====目的の滑走路に着陸しませんでした...
#STRING You do not have OpenGL drivers installed!====OpenGLﾄﾞﾗｲﾊﾞがｲﾝｽﾄｰﾙされていません｡
#STRING You do not have OpenGL drivers installed.====OpenGLドライバーがインストールされていません。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====この保存先には、X-Plane 10デモ版のインストールに必要な空き容量がありません。他の場所にインストールするか、またはグローバルシーナリーを部分的にインストールしてディスク容量を節約できます。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected scenery; change the install location to another hard driver or select less scenery.==== X-Plane 10と選択したシーナリーをインストールするための空き容量が十分にありません。インストール先を他のハードドライブに変更するか、またはシーナリーの数を減らしてください。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.  You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====この保存先には、X-Plane 11デモ版のインストールに必要な空き容量がありません。他の場所にインストールするか、またはグローバルシーナリーを部分的にインストールするとディスク容量を節約できます。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location. You can install to a different location, or save disk space by installing only some of the global scenery.====この保存先には、X-Plane 11デモ版のインストールに必要な空き容量がありません。他の場所にインストールするか、またはグローバルシーナリーを部分的にインストールするとディスク容量を節約できます。
#STRING You do not have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery; change the install location to another hard drive or select less scenery.====X-Plane 11および選択したシーナリーのインストールに必要な空き容量がありません。保存先を他のドライブに変えるか、または容量の少ないシーナリーを選択してください。
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====この保存先には、X-Plane 10のデモ版のインストールに必要な空き容量がありません。空き容量が十分にあるドライブにインストール先を変更できます。
#STRING You do not have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location. You can change the install location to a drive with more free disk space.====この保存先には、X-Plane 11デモ版のインストールに必要な空き容量がありません。必要な空き容量があるドライブに保存先を変更してください。
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 10.====X-Plane 10のアップデートに必要な空き容量がありません。
#STRING You do not have enough free disk space to update X-Plane 11.====X-Plane 11のアップデートに必要な空き容量がありません。
#STRING You do not have permission to install X-Plane to the location '%1:parent folder%'.\n\nPlease pick a new installation location.====「%1:parent folder%」にX-Planeをインストールする権限がありません。\n\n新しいインストール先を選択してください。
#STRING You have a newer ATI graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====ﾋﾟｸｾﾙｼｪｰﾀﾞ対応の新しいATIｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞをご利用中ですが､ﾄﾞﾗｲﾊﾞが新しくありません｡
#STRING You have a newer Radeon graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====Radeonグラフィックカードはピクセルシェーダーに対応していますが、新しいドライバーがありません。
#STRING You have a newer nVidia graphics card with pixel shaders, but you do not have new drivers.====ﾋﾟｸｾﾙｼｪｰﾀﾞ対応の新しいnVidiaｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞをご利用中ですが､ﾄﾞﾗｲﾊﾞが新しくありません｡
#STRING You have an old FMS system selected on the copilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====副操縦士側に古いFMSシステムが選択されましたが、これはもうPlane Maker 11では使用できません。\n
#STRING You have an old FMS system selected on the pilot side. This is no longer available in Plane Maker 11.\n====機長側に古いFMSシステムが選択されましたが、これはもうPlane Maker 11では使用できません。\n
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 at this location.====この保存先には、X-Plane 10デモ版のインストールに必要な空き容量があります。
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 10 with the selected scenery.==== X-Plane 10と選択したシーナリーをインストールするための空き容量が十分にあります。
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 at this location.====この保存先には、X-Plane 11デモ版のインストールに必要な空き容量があります。
#STRING You have enough free disk space to install X-Plane 11 with the selected scenery.====X-Plane 11および選択したシーナリーのインストールに必要な空き容量があります。
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 10 demo at this location.====この保存先には、X-Plane 10のデモ版のインストールに必要な空き容量があります。
#STRING You have enough free disk space to install the X-Plane 11 Demo at this location.====この保存先にはX-Plane 11デモ版のインストールに必要な空き容量があります。
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 10====X-Plane 10のアップデートに必要な空き容量が十分にあります。
#STRING You have enough free disk space to update X-Plane 11.====X-Plane 11のアップデートに必要な空き容量があります。
#STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.  ====このコンピューターには複数のX-Plane 10がインストールされています。
#STRING You have more than one copy of X-Plane 10 installed on this computer.====
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.  ====このパソコンには複数のX-Plane 11がインストールされています。  
#STRING You have more than one copy of X-Plane 11 installed on this computer.====このパソコンには複数のX-Plane 11がインストールされています。
#STRING You have more than one copy of the X-Plane 10 demo installed on this computer.  ====このコンピューターには複数のX-Plane 10デモ版がインストールされています。
#STRING You have selected a very large amount of scenery to install.\n\nThis will take approximately %1:time% to complete, and it will consume %2:disk space% on your hard drive.====インストールするシーナリーが大量に選択されました。\n\n完了までの所要時間はおよそ %1:time% です。ハードドライブの %2:disk space% を消費します。
#STRING You installed one of the old GPS/FMS units from X-Plane 9. They are no longer available with Plane Maker 11. Install one of the new GPS/FMS instead.\n====X-plane 9から古いGPS/FMSユニットのひとつがインストールされましたが、これはもうPlane Maker 11では使用できません。代わりに新しいGPS/FMSをインストールしてください。\n
#STRING You know that real single-engine planes pull to the left, right?====実際の単発機は左へ引っ張られることをご存知ですよね？
#STRING You may try this with any glider, including ones you design in Plane-Maker.====これは｢機体ﾒｰｶｰ｣で設計したものも含め､どのｸﾞﾗｲﾀﾞｰでも試すことができます｡
#STRING You might consider opening the Bombardier Seaplane, which packs a lot of water to dump on the fire.====火災に投下する大量の水を積めるBombardier社の水上機を使うことを検討してください。
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.===='Seaplanes'フォルダ内のBombardierを開くことを検討してみてはどうでしょうか。それは火災に対して大量の水を投下する能力があります。
#STRING You might consider opening the Bombardier in the 'Seaplanes' folder, which packs a lot of water to dump on the fire.====｢水上飛行機｣ﾌｫﾙﾀﾞにあるﾎﾞﾝﾊﾞﾙﾃﾞｨｱを開くのも一つの手だ｡そうすれば､大量の水を詰め込んで火災に投下できる｡
#STRING You might try restarting your computer to shut down any other programs that might be using the same port, preventing X-Plane from being able to use it.====X-Planeと同一のポートを使用している他のプログラムによってアクセスできなくなっている可能性があります。パソコンを再起動してみてください。
#STRING You never HAVE to use the keyboard.====ｷｰﾎﾞｰﾄﾞを使用する必要はありません｡
#STRING You should TOTALLY leave this ON! It is fun and costs NOTHING in speed. The only reason you would turn this off is to get X-Plane airports to be at the same elevation as MICROSOFT FLIGHT-SIM AIRPORTS, which do NOT follow the contour of the terrain as of this writing. This lets X-Plane aircraft and Microsoft aircraft be in the same place on Squawkbox or other multiplayer environments.====常にｵﾝにすることをお薦めします！ｹﾞｰﾑが面白くなりますが､ｺﾝﾋﾟｭｰﾀの動作速度には影響を与えません｡ｵﾌにするのは､X-Planeの空港をMicrosoft Flight Simulatorの空港と同じ高度にしたい場合のみです｡Microsoft Flight Simulatorでは､本ﾏﾆｭｱﾙ執筆時点では等高線に従っていないためです｡これにより､X-Planeの航空機とMicrosoftの航空機がSquawkboxや他のﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲ環境で同じ場所に存在するようになります｡
#STRING You should TOTALLY leave this ON! This will let you run quite a bit faster at high texture resolutions and near very detailed custom scenery!====常にｵﾝにすることをお薦めします！ﾃｸｽﾁｬ解像度を高にしていたり､ｶｽﾀﾑ景色を超詳細に設定している時のｺﾝﾋﾟｭｰﾀの動作がかなり速くなります！
#STRING You should probably try a lower setting for better performance and a smoother flight.====
#STRING You should probably try this in a fighter like the F-4 Phantom.====F-4ﾌｧﾝﾄﾑのような戦闘機で試すとよいでしょう｡
#STRING You should switch to an Earth plane for flight on Earth, since the excessive lift and thrust needed on Mars could tear any Mars plane apart in Earth's thick atmosphere!====地球を飛行する場合は地球の飛行機に乗り換えてください｡地球の厚い大気中では､火星で必要な過大な揚力と推力によって火星の飛行機が分解するおそれがあります｡
#STRING You will be able to use X-Plane normally, but X-Plane will be unable to automatically configure networking.====X-Planeを通常通り使用できますが、X-Planeはネットワークを自動設定できなくなります。
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default).====別の飛行機の翼から投下されます（巡航形態のB-52がﾃﾞﾌｫﾙﾄです）｡
#STRING You will now be dropped from the wing of another airplane. (The B-52 in cruise configuration is the default.)====これで他の航空機の翼は降下します（巡行設定のB52がデフォルトです）。
#STRING You will now try to fly the refueling probe of your airplane to within a few feet of the probe on the refueler craft and hold it there.====自機の空中給油ﾌﾟﾛｰﾌﾞを､空中給油機のﾌﾟﾛｰﾌﾞから数ﾌｨｰﾄ以内に飛ばし､そこに維持するようにします｡
#STRING You will probably not be able to complete the installation.====おそらく、インストールを完了することができないでしょう。
#STRING You will receive fuel as you do this.====これを行うと､給油を受けられます｡
#STRING Your computer's graphics driver is known to not work with the X-Plane 11 Installer.====お使いのコンピューターのグラフィックドライバーは、X-Plane 11インストーラーでは作動しないことが分かっています。
#STRING Your computer’s graphics driver is known to not work with the X-Plane 11 Installer.====お使いのコンピューターのグラフィックドライバーは、X-Plane 11インストーラーでは作動しないことが分かっています。
#STRING Your copy of X-Plane is now unlocked. But, you're missing files included in the full version of the simulator.====X-Planeのロックが解除されました。ただし、シミュレーターの完全版に含まれているファイルが不足しています。
#STRING Your demo time is up, so your flight controls will no longer function.====デモ時間が終了しましたので、コントローラーでの操作はできなくなります。
#STRING Your demo time is up, so your joystick will no longer function.====デモ時間が終了しましたので、ジョイスティック操作はできなくなります。
#STRING Your graphics drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires macOS 10.15 and Metal 2 support or newer====グラフィックドライバーがX-Planeに対応していません。X-PlaneはmacOS 10.15およびMetal 2以降に対応している必要があります。
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 2.0 on OS X.====グラフィックハードウェアとドライバーがX-Planeをサポートしていません。X-PlaneにはOS Xでは少なくともOpenGL 2.0が必要です。
#STRING Your graphics hardware and drivers cannot support X-Plane. X-Plane requires at least OpenGL 3.0 on Linux and Windows.====グラフィックハードウェアとドライバーがX-Planeをサポートしていません。X-PlaneにはLinuxとWindowsでは少なくともOpenGL 3.0が必要です。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX10-class graphics card or newer.====グラフィックハードウェアがX-Planeをサポートしていません。X-Planeには少なくともDX10-クラスのグラフィックカード以上が必要です。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class graphics card or newer.====
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a DX9-class graphics card or newer.====お使いのグラフィックハードウェアはX-Plane未対応です。X-PlaneにはDX9クラス以降のグラフィックカードが必要です。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics card with 128 MB of VRAM and multitexturing.====ご利用のｸﾞﾗﾌｨｯｸﾊｰﾄﾞｳｪｱではX-Planeをｻﾎﾟｰﾄできません｡X-Planeをﾌﾟﾚｲするにはﾏﾙﾁﾃｸｽﾁｬﾘﾝｸﾞに対応したｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞ（VRAM：128MB）が必要です｡
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires a graphics card with 128 MB of VRAM and pixel shaders.====ご利用のｸﾞﾗﾌｨｯｸﾊｰﾄﾞｳｪｱではX-Planeをｻﾎﾟｰﾄできません｡X-Planeをﾌﾟﾚｲするにはﾋﾟｸｾﾙｼｪｰﾀﾞに対応したｸﾞﾗﾌｨｯｸｶｰﾄﾞ（VRAM：128MB）が必要です｡
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.20 or newer on OS X.====グラフィックハードウェアがX-Planeをサポートしていません。X-PlaneにはOS Xでは少なくともGLSL 1.20が必要です。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. X-Plane requires at least GLSL 1.30 or newer on Linux and Windows.====グラフィックハードウェアがX-Planeをサポートしていません。X-PlaneにはLinuxとWindowsでは少なくともGLSL 1.30以上が必要です。
#STRING Your graphics hardware cannot support X-Plane. Your card must at least support OpenGL 1.4 or higher.====ご利用のｸﾞﾗﾌｨｯｸﾊｰﾄﾞｳｪｱではX-Planeをｻﾎﾟｰﾄできません｡OpenGL 1.4以降のｻﾎﾟｰﾄが必要です｡
#STRING Your joystick is now calibrated!====
#STRING Your joystick is now calibrated!====ジョイスティックの調整が完了しました！
#STRING Your joystick is now calibrated.====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの調整ができました｡
#STRING Your product key is in the email confirming your purchase.\n\n====プロダクトキーを下のフィールドに入力して、「続行」をクリックしてください。\n\n
#STRING Your slats are out!====ｽﾗｯﾄが出ています！
#STRING Your system does not meet X-Plane's hardware requirements.====ご利用のｼｽﾃﾑはX-Planeのﾊｰﾄﾞｳｪｱ要件を満たしていません｡
#STRING Your system does not meet X-Plane’s hardware requirements.====ご使用のシステムがX-Planeのハードウェア要求に合致していません。
#STRING You’re coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We should touch down at about 120 knots.====速度が出過ぎています。機首を少し上げて、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。着地時には速度は約120ktsでなければなりません。
#STRING You’re coming in too fast—raise the nose and aim to touch down farther back on the runway. We want to be at about 120 knots when we reach the runway.====速度が出過ぎています。機首を少し上げて、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。滑走路に到着する時には速度は約120ktsでなければなりません。
#STRING You’re coming in too steep—raise the nose a bit and aim to touch down farther back on the runway.====降下角度が急すぎです。機首を少し上げて、滑走路のすこし遠くで着地するようにしてください。
#STRING You’re using a mouse to fly. Click the mouse near the center of the screen to “grab” the yoke (the flight controls). Click a second time if you want to release the controls.====飛行機の操縦にはマウスを使用します。画面の中央付近でマウスをクリックして、ヨーク（操舵輪）を「掴みます」。操作を解放したい場合はもう一度クリックします。
#STRING Zink is currently unavailable for Linux Steam users====Zinkは現在Linux Steamユーザーには提供されていません。
#STRING Zoom in EFIS map.====EFIS マップにズームイン。
#STRING Zoom in EFIS map.====EFISの地図にｽﾞｰﾑｲﾝ｡
#STRING Zoom in fast.====高速ズームイン
#STRING Zoom in slow.====低速ズームイン
#STRING Zoom in.====ズームイン
#STRING Zoom out EFIS map.====EFIS マップからズームアウト。
#STRING Zoom out EFIS map.====EFISの地図からｽﾞｰﾑｱｳﾄ｡
#STRING Zoom out fast.====高速ズームアウト
#STRING Zoom out slow.====低速ズームアウト
#STRING Zoom out.====ズームアウト
#STRING Zooming can be especially useful in the cockpit to get a good look at your instruments.====コックピットでは計器を良く見るためにズームの使用が効果的です。
#STRING [ and ] for trim!====[ and ]でﾄﾘﾑ！
#STRING \n\n(The folder %1:install name% will appear on your desktop.)====\n\n(「%1:install name%」フォルダーはデスクトップに表示されます)
#STRING \n\nContacting %1:server%.====\n\n %1:server% に問い合わせています。
#STRING \n\nDownloading at %1:rate% from %2:server%.====\n\n %2:server% から %1:rate% の速度でダウンロードしています。
#STRING \n\nUnable to download from server %1:server%.====\n\nサーバー %1:server% からダウンロードできません。
#STRING a good number.====適量
#STRING a lot.====多量
#STRING a multiplayer to plane #====ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲをしている機体 #
#STRING a position output machine talking to a master machine====
#STRING acceleration term|throttle increment per RPM acceleration of rate from redline====加速度ﾀｰﾑ|最大回転数からのRPM変化率の 加速度ごとのｽﾛｯﾄﾙ増加量
#STRING accel|(m/ss)====accel|（m/ss）
#STRING acft:====航空機：
#STRING activate if flaps beyond|(ratio)====ﾌﾗｯﾌﾟが展開しているときに 有効にする|（比率）
#STRING activate if throttle below|(percent)====ｽﾛｯﾄﾙ開度が低いときに有効にする|（ﾊﾟｰｾﾝﾄ）
#STRING actuator (cannot be over-ridden)====ｱｸﾁｭｴｰﾀ （自動制御の解除不可）
#STRING actuator collapse====
#STRING actuator jam====
#STRING add DME at VOR====VORでDME追加
#STRING add FIX====ﾌｨｯｸｽ追加
#STRING add GLS====GLS追加
#STRING add ILS====ILS追加
#STRING add LOC====LOC追加
#STRING add NDB====NDB追加
#STRING add VOR====VOR追加
#STRING add inner marker====ｲﾝﾅｰﾏｰｶｰ追加
#STRING add middle marker====ﾐﾄﾞﾙﾏｰｶｰ追加
#STRING add outer marker====ｱｳﾀｰﾏｰｶｰ追加
#STRING add standalone DME====独立型DME追加
#STRING additional gear flatplate area|(square feet) { X-Plane already considers the frontal area of struts, tires, and doors in its landing gear drag estimates. BUT, in real airplanes, there is ADDITIONAL drag from the gear WELLS disrupting the airflow over the craft. Enter the effective flatplate area here associated with that drag to increase the drag associated with landing gear deployment. A Beech Baron, for example, might have 2 square feet of effective frontal area from this effect. ====ｷﾞｱの追加平板面積|（平方ﾌｨｰﾄ） { X-Planeでは､着陸ｷﾞｱの脚柱､ﾀｲﾔ､格納扉の前面が発生させる抗力については計算に入れています｡しかし､現実の航空機では､着陸ｷﾞｱの格納ｽﾍﾟｰｽが機体に添った空気の流れをかき乱すことによる追加の抗力も発生するのです｡そこで､着陸ｷﾞｱの上げ下ろしに関連して当該効果を及ぼし､抗力を増加させる平板ｴﾘｱをここに入力してください｡ﾋﾞｰﾁﾊﾞﾛﾝを例に挙げると､この機にはこの効果を及ぼしうる前面面積が2平方ﾌｨｰﾄほどあります｡
#STRING aero forces				| lift    lb  drag    lb  side    lb                                                            ====空気力				| 揚力    lb  抗力    lb  横    lb
#STRING aero forces			| lift    lb  drag    lb  side    lb                                                            ====
#STRING aero stall force frequency|(/sec)====航空機が失速する 力の振動数|（/秒）
#STRING aero stall force|(lb)====航空機が失速する力|（lb）
#STRING afterburner on====再燃焼装置ｵﾝ
#STRING afterburner thrust inc|(lb) { This is the additional thrust provided by afterburners, if any.====再燃焼装置による 推力増加|（lb） { 再燃焼装置がある場合の追加推力のことです｡
#STRING afterburner====再燃焼装置
#STRING aileron 1 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====補助翼1翼弦比| { 補助翼は左右の主翼に取り付けられ､左右が逆に動くことで､航空機をﾛｰﾙさせます｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING aileron 1: Low-end Speed (KIAS)====補助翼1： 下限速度（kias）
#STRING aileron 2 chord ratio| { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. Two sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====補助翼2翼弦比| { 補助翼は左右の主翼に取り付けられ､左右が逆に動くことで､航空機をﾛｰﾙさせます｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING aileron 2: Low-end Speed (KIAS)====補助翼2： 下限速度（kias）
#STRING aileron trim actuator====補助翼ﾄﾘﾑ ｱｸﾁｭｴｰﾀ
#STRING aileron trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====補助翼ﾄﾘﾑが作動範囲限界に 達するまでの所要時間|（秒､中央から いずれかの端へ） { ﾄﾘﾑが中央からどちらかの端に移動するのに必要な総時間です｡
#STRING aileron trim runaway====補助翼ﾄﾘﾑ ﾗﾝｳｪｲ
#STRING aileron trim surface down then up====補助翼ﾄﾘﾑを下げ､ 次いで上げる
#STRING ailerons 1 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====補助翼1とﾌﾗｯﾌﾟ|（角度､ﾌﾗｯﾌﾟの 正方向の動き） { ﾌﾗｯﾌﾟを展開する時に補助翼を下げることができ､離着陸用に追加の揚力を与えます｡短距離離着陸を行う航空機や､一部の複合戦闘機が､これを行います｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡
#STRING ailerons 1 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====補助翼1とﾋﾟｯﾁ|（角度､昇降舵での 正方向の動き） { 操縦桿を引き戻すにつれて補助翼を下げることができ､上昇用に追加の揚力を与えます｡実際には､どの航空機もこれを行わないことがわかっています｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡
#STRING ailerons 2 with flaps|(degrees, positive droop down with flaps) { The ailerons can droop as the flaps are deployed to provide extra lift for take-off and landing. Short-take-off and landing aircraft, as well as some complex fighters, do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====補助翼2とﾌﾗｯﾌﾟ|（角度､ﾌﾗｯﾌﾟの 正方向の動き） { ﾌﾗｯﾌﾟを展開する時に補助翼を下げることができ､離着陸用に追加の揚力を与えます｡短距離離着陸を行う航空機や､一部の複合戦闘機が､これを行います｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡
#STRING ailerons 2 with pitch|(degrees, positive move with elevator) { The ailerons can droop as you pull back on the stick to provide extra lift for pull-ups. We are aware of no planes that actually do this. 2 sets of ailerons are provided so you can have inboard and outboard ailerons with different deflections.====補助翼2とﾋﾟｯﾁ|（角度､昇降舵での 正方向の動き） { 操縦桿を引き戻すにつれて補助翼を下げることができ､上昇用に追加の揚力を与えます｡実際には､どの航空機もこれを行わないことがわかっています｡2ｾｯﾄの補助翼が用意されていて､内側のものと外側のものを別々の角度で作動させることができます｡
#STRING ailn trim====
#STRING air data computer====大気ﾃﾞｰﾀ用ｺﾝﾋﾟｭｰﾀ
#STRING air flow restricted====空気流量の制限
#STRING air-driven generator|can power the electrical system { If the generators are lost, then this little turbine pops out of the plane to blow in the wind... generating electrical power!====圧縮空気式ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ|電気系統に電力を供給可能 { 仮にｼﾞｪﾈﾚｰﾀがすべて故障しても､この小型のﾀｰﾋﾞﾝ装置が機体から飛び出して､風を受けることで電力を発生させます！
#STRING aircraft author====航空機の作成者
#STRING aircraft description====航空機の説明
#STRING aircraft reference-====航空機ﾘﾌｧﾚﾝｽ-
#STRING aircraft:====航空機：
#STRING aircraft====航空機
#STRING airspeed, KCAS====
#STRING airspeed====対気速度
#STRING all planes: alt			|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====全航空機：高度			|高度1 ftmsl 高度2 ftmsl 高度3 ftmsl 高度4 ftmsl 高度5 ftmsl 高度6 ftmsl 高度7 ftmsl 高度8 ftmsl
#STRING all planes: alt|alt 1 ftmsl alt 2 ftmsl alt 3 ftmsl alt 4 ftmsl alt 5 ftmsl alt 6 ftmsl alt 7 ftmsl alt 8 ftmsl====
#STRING all planes: lat			|lat 1   deg lat 2   deg lat 3   deg lat 4   deg lat 5   deg lat 6   deg lat 7   deg lat 8   deg====全航空機：横軸			|横軸1   度 横軸2   度 横軸3   度 横軸4   度 横軸5   度 横軸6   度 横軸7   度 横軸8   度
#STRING all planes: lat|lat 1   deg lat 2   deg lat 3   deg lat 4   deg lat 5   deg lat 6   deg lat 7   deg lat 8   deg====
#STRING all planes: lon			|lon 1   deg lon 2   deg lon 3   deg lon 4   deg lon 5   deg lon 6   deg lon 7   deg lon 8   deg====全航空機：縦軸			|縦軸1   度 縦軸2   度 縦軸3   度 縦軸4   度 縦軸5   度 縦軸6   度 縦軸7   度 縦軸8   度
#STRING all planes: lon|lon 1   deg lon 2   deg lon 3   deg lon 4   deg lon 5   deg lon 6   deg lon 7   deg lon 8   deg====
#STRING all-moving stabilizer trim trailing-edge down then up====全可動安定板ﾄﾘﾑの 後縁を下げ､次いで上げる
#STRING alpha 1 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====ｱﾙﾌｧ1 { 翼のﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄが変わる迎え角です｡これはほぼ､下に入力する失速迎え角と同じです｡
#STRING alpha 2 { This is the angle of attack at which the airfoil pitching-moment changes... it is almost always the same as the stalling angle of attack, entered below.====ｱﾙﾌｧ2 { 翼のﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄが変わる迎え角です｡これはほぼ､下に入力する失速迎角と同じです｡
#STRING alpha max { This is the positive angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====最大ｱﾙﾌｧ { 翼が失速する時の正の迎え角です｡失速とは､翼が揚力をこれ以上発生させられない時点であり､（通例は不意に）ｷﾞﾌﾞｱｯﾌﾟして揚力を失います｡
#STRING alpha min { This is the negative angle of attack at which the airfoil stalls. The stall is the point at which the airfoil cannot put out any more lift and (usually abruptly) throws in the towel and loses lift.====最小ｱﾙﾌｧ { 翼が失速する時の負の迎え角です｡失速とは､翼が揚力をこれ以上発生させられない時点であり､（通例は不意に）ｷﾞﾌﾞｱｯﾌﾟして揚力を失います｡
#STRING alt { This is the altitude that the aircraft will be placed at if you click on the map.====高度 { ﾏｯﾌﾟ上でｸﾘｯｸした場合に設定される機体の高度です｡
#STRING altimeter====高度計
#STRING alt|(km)====alt|（km）
#STRING always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the system clock of your computer.====実際の日付と時刻を 常にﾁｪｯｸ { 選択すると､ｹﾞｰﾑがお使いのPCの時間で進行します｡
#STRING always working-mean time until failure-exact time until failure-fail at exact speed KIAS-fail at exact altitude AGL-fail if CTRL f or JOY-inoperative====常に稼働-故障までの平均間隔-故障までの正確な時間-正確なKIAS速度で故障-正確なAGL高度で故障-CTRL+fまたはｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸで故障-無効
#STRING an IOS talking to a master machine====
#STRING angular moments			|    M  ftlb     L  ftlb     N  ftlb                                                            ====
#STRING angular moments		|    M  ftlb     L  ftlb     N  ftlb                                                            ====角度ﾓｰﾒﾝﾄ		|    M  ftlb     L  ftlb     N  ftlb
#STRING angular velocities		|    Q rad/s     P rad/s     R rad/s                                                            ====角速度		|    Q rad/s     P rad/s     R rad/s
#STRING ang{ This is the angle of the lowest value we can display. You can wrap from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.====角度{ 表示できる最小の角度です｡例えば､0度から720度なら2回転､0度からﾏｲﾅｽ360度なら逆1回転となります｡好きな角度を入力してください｡ﾏｲﾅｽでも､360を超える値でも大丈夫です｡ｾﾞﾛはもちろんこの計器の一番上に来ます｡
#STRING annunciators: engine		| fuel press   oil press   oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit   0/1====ｱﾝｼｴｰﾀｰ：ｴﾝｼﾞﾝ		| fuel press   oil press   oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit   0/1
#STRING annunciators: engine| fuel press   oil press   oil  temp inver  warn gener  warn  chip detec engin  fire ignit   0/1====
#STRING annunciators: general		|yawda    on  sbrk    on  GPWS  warn   ice  warn pitot   off cabin althi afthr   arm  ospd  time====ｱﾝｼｴｰﾀｰ：一般		|yawda    on  sbrk    on  GPWS  warn   ice  warn pitot   off cabin althi afthr   arm  ospd  time
#STRING annunciators: general	   | mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco   low vacum   low  volt  fuel quant   hyd press====ｱﾝｼｴｰﾀｰ：一般	   | mastr  caut mastr  warn mastr accpt auto disco   low vacum   low  volt  fuel quant   hyd press
#STRING annunciators: general|yawda    on  sbrk    on  GPWS  warn   ice  warn pitot   off cabin althi afthr   arm  ospd  time====
#STRING area=%1.1f square feet====面積=%1.1f平方ﾌｨｰﾄ
#STRING area=%1:door area% square feet====領域=%1:door area% 平方フィート
#STRING arms { Z center of the speedbrake hinge (positive aft)====
#STRING arms { center of the top of the speedbrake====ｱｰﾑ { ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ上部の中央
#STRING art stab ail/elv/rud	| elev astab ailrn astab ruddr astab                                                            ====人工安定 補助翼/昇降舵/方向舵	| 昇降舵人工安定 補助翼人工安定 方向舵人工安定
#STRING atmosphere: aircraft	|AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio     A  ktas     Q   psf             gravi  fts2====大気：航空機	|周囲気圧  水銀柱ｲﾝﾁ 周囲温度  摂氏 LEtmp  摂氏  密度比     A  ktas     Q   psf             gravi  fts2
#STRING atmosphere: aircraft |AMprs  inHG AMtmp  degC LEtmp  degC  dens ratio     A  ktas     Q   psf             gravi  fts2====
#STRING atmosphere: weather		|SLprs  inHG SLtmp  degC              wind speed  wind   dir   trb  locl  prec  locl  hail  locl====大気：天候		|海面気圧  水銀柱ｲﾝﾁ 海面気温  摂氏              風速  風   dir   trb  locl  prec  locl  hail  locl
#STRING atmosphere: weather |SLprs  inHG SLtmp  degC              wind speed  wind   dir   trb  locl  prec  locl  hail  locl====
#STRING attach point lat arm |(--) { weapon attach-point to the aircraft====横軸ｱｰﾑ 取り付け位置 |（--） { 機体に兵器を取り付ける箇所です｡
#STRING attach point long arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====縦軸ｱｰﾑ 取り付け位置|（--） { 機体に兵器を取り付ける箇所です｡
#STRING attach point vert arm|(--) { weapon attach-point to the aircraft====垂直軸ｱｰﾑ 取り付け位置|（--） { 機体に兵器を取り付ける箇所です｡
#STRING author====作者
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed start { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====ｻｲｸﾘｯｸのｵｰﾄﾋﾟｯﾁおよび ﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞ･ｽﾀｰﾄ { 航空機が加速する際に自動的に作動させたい､ｻｲｸﾘｯｸ･ﾋﾟｯﾁの角度とﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞﾚﾝｼﾞを､ここに入力して下さい｡
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed stop { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====ｻｲｸﾘｯｸのｵｰﾄﾋﾟｯﾁおよび ﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞ･ｽﾄｯﾌﾟ { 航空機が加速する際に自動的に作動させたい､ｻｲｸﾘｯｸ･ﾋﾟｯﾁの角度とﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞを､ここに入力して下さい｡
#STRING auto pitch cyclic & tail rotor with speed { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====ｻｲｸﾘｯｸのｵｰﾄﾋﾟｯﾁおよび ﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞ { 航空機が加速する際に自動的に作動させたい､ｻｲｸﾘｯｸ･ﾋﾟｯﾁの角度とﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞを､ここに入力して下さい｡
#STRING auto-feather arm====ｵｰﾄﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞｱｰﾑ
#STRING auto-feather====ｵｰﾄﾌｪｻﾞ ﾘﾝｸﾞ
#STRING auto-manage pressurization|(automatically hold 7,500 ft to max allowable pressurization)====自動調整与圧|（7,500ﾌｨｰﾄ～最大許容与圧を 自動的に維持します）
#STRING auto-throttle====ｵｰﾄｽﾛｯﾄﾙ
#STRING autopilot aileron servo====
#STRING autopilot arms				|  nav   arm   alt   arm   app   arm  vnav  enabl vnav   arm  vnav  time    gp enabl   app   typ====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｱｰﾑ				|  nav   arm   alt   arm   app   arm  vnav  enabl vnav   arm  vnav  time    gp enabl   app   typ
#STRING autopilot arms|  nav   arm   alt   arm   app   arm  vnav  enabl vnav   arm  vnav  time    gp enabl   app   typ====
#STRING autopilot bank limit====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾊﾞﾝｸ限界
#STRING autopilot computer====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ用 ｺﾝﾋﾟｭｰﾀ
#STRING autopilot discon====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ停止
#STRING autopilot elevator servo====
#STRING autopilot modes		| auto throt  mode hding  mode   alt               bac   0/1   app             butn  sync  butn====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾓｰﾄﾞ		| auto throt  mode hding  mode   alt               bac   0/1   app             butn  sync  butn
#STRING autopilot modes| auto throt  mode hding  mode   alt               bac   0/1   app             butn  sync  butn====
#STRING autopilot on====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｵﾝ
#STRING autopilot runaway====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ ﾗﾝﾅｳｪｲ
#STRING autopilot servo: aileron====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ ｻｰﾎﾞ：補助翼
#STRING autopilot servo: elevator====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ ｻｰﾎﾞ：昇降舵
#STRING autopilot servos====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ ｻｰﾎﾞ
#STRING autopilot soft ride====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄｿﾌﾄﾗｲﾄﾞ
#STRING autopilot trim dn====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾄﾘﾑﾀﾞｳﾝ
#STRING autopilot trim fail====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾄﾘﾑ故障
#STRING autopilot trim up====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾄﾘﾑｱｯﾌﾟ
#STRING autopilot values		|  set speed   set hding   set   vvi  dial   alt  vnav   alt   use   alt  sync  roll  sync pitch====ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄﾊﾞﾘｭｰ		|  set speed   set hding   set   vvi  dial   alt  vnav   alt   use   alt  sync  roll  sync pitch
#STRING autopilot values|  set speed   set hding   set   vvi  dial   alt  vnav   alt   use   alt  sync  roll  sync pitch====
#STRING average SNAP rate====
#STRING avionics fan|volume====ｱﾋﾞｵﾆｸｽﾌｧﾝ|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING avionics overhead====ｱﾋﾞｵﾆｸｽｵｰﾊﾞｰﾍｯﾄﾞ
#STRING axis of rotation|(degrees roll of the hinge) { This is the HEADING of the axis about which the door rotates, and the ROLL of the axis about which the speedbrakes rotate.====回転軸|（ﾋﾝｼﾞの回転角度） { ﾄﾞｱが回転する軸の方向と､ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが回転する軸のﾛｰﾙです｡
#STRING backup throttle====
#STRING bad master directory block====
#STRING bad name====
#STRING bad zip file====
#STRING baro pres at sea level| { This is the barometric pressure that would exist at sea level at your current location. Lower barometric pressure will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====海面位における大気圧| { 現在地の海面位における大気圧を示します｡大気圧が低いほど空気が薄くなり､ｴﾝｼﾞﾝ出力や翼にかかる力が下がります｡
#STRING base load on bus 1:====ﾊﾞｽ1のﾍﾞｰｽ負荷：
#STRING base load on bus 2:====ﾊﾞｽ2のﾍﾞｰｽ負荷：
#STRING base load on bus 3:====ﾊﾞｽ3のﾍﾞｰｽ負荷：
#STRING base load on bus 4:====ﾊﾞｽ4のﾍﾞｰｽ負荷：
#STRING base load on bus 5:====ﾊﾞｽ5のﾍﾞｰｽ負荷：
#STRING base load on bus 6:====ﾊﾞｽ6のﾍﾞｰｽ負荷：
#STRING batt charge hi====充電高
#STRING battery 1 amp indication====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 1 ｱﾝﾌﾟﾒｰﾀｰ
#STRING battery 1 hi volt====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 1 hi ﾎﾞﾙﾄ
#STRING battery 1 lo volt====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 1 lo ﾎﾞﾙﾄ
#STRING battery 2 amp indication====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 2 ｱﾝﾌﾟﾒｰﾀｰ
#STRING battery 2 hi volt====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 2 hi ﾎﾞﾙﾄ
#STRING battery 2 lo volt====ﾊﾞｯﾃﾘｰ 2 lo ﾎﾞﾙﾄ
#STRING battery amperage		|batt1   amp batt2   amp batt3   amp batt4   amp batt5   amp batt6   amp batt7   amp batt8   amp====ﾊﾞｯﾃﾘｰ電流量		|batt1   amp batt2   amp batt3   amp batt4   amp batt5   amp batt6   amp batt7   amp batt8   amp
#STRING battery on/off			|batt1   0/1 batt2   0/1 batt3   0/1 batt4   0/1 batt5   0/1 batt6   0/1 batt7   0/1 batt8   0/1====ﾊﾞｯﾃﾘｰｵﾝ/ｵﾌ			|batt1   0/1 batt2   0/1 batt3   0/1 batt4   0/1 batt5   0/1 batt6   0/1 batt7   0/1 batt8   0/1
#STRING battery on/off		|batt1   0/1 batt2   0/1 batt3   0/1 batt4   0/1 batt5   0/1 batt6   0/1 batt7   0/1 batt8   0/1====
#STRING battery voltage		|batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt====ﾊﾞｯﾃﾘｰ電圧		|batt1  volt batt2  volt batt3  volt batt4  volt batt5  volt batt6  volt batt7  volt batt8  volt
#STRING battery====ﾊﾞｯﾃﾘｰ
#STRING battery|watt-hours { This is the battery capacity in watt-hours. Watt-hours equals ampere hours multiplied by voltage. 1,000 might be about right for a light plane.====ﾊﾞｯﾃﾘｰ|ﾜｯﾄ時 { ﾊﾞｯﾃﾘｰの容量をﾜｯﾄ時で表したものです｡ﾜｯﾄ時とは､ｱﾝﾍﾟｱ時に電圧を掛け合わせたものです｡軽飛行機であれば､1,000ﾜｯﾄ時もあれば充分でしょう｡
#STRING beta pitch of prop, black knob at idle | (deg) { This is the pitch of the prop when in beta, or if the throttle handle is brought to the aft stop, if it is a featherable prop.====
#STRING beta pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in beta, if it is a featherable prop.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾍﾞｰﾀﾋﾟｯﾁ|（度） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗがﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞ可能な場合の､ﾍﾞｰﾀ時のﾌﾟﾛﾍﾟﾗの傾斜角のことです｡
#STRING beta version====ﾍﾞｰﾀﾊﾞｰｼﾞｮﾝ
#STRING beta, deg====
#STRING bird strike====ﾊﾞｰﾄﾞｽﾄﾗｲｸ
#STRING bits per second====ビット／秒
#STRING bleed air fail====抽気故障
#STRING bleed air off====抽気ｵﾌ
#STRING bleed air: left engine====抽気：左ｴﾝｼﾞﾝ
#STRING bleed air: right engine====抽気：右ｴﾝｼﾞﾝ
#STRING bleed-air: APU====抽気：APU
#STRING blown flap Cl increase|(Cl) { This is the coefficient of lift added to the flaps when the flaps are deployed and the engine is at full throttle. This CL ramps up directly with throttle, and phases in with flap deflection. This number is ZERO unless you have blown flaps, which blow engine bleed-air over the flaps. Remember that propwash is already simulated by X-Plane, and need not be added here!====吹出しﾌﾗｯﾌﾟ 揚力係数の増大|（Cl） { これは､ﾌﾗｯﾌﾟが作動しており､ｴﾝｼﾞﾝがﾌﾙｽﾛｯﾄﾙである場合に､ﾌﾗｯﾌﾟに追加される揚力係数を示すものです｡この係数はｽﾛｯﾄﾙ量に直接対応して増大し､ﾌﾗｯﾌﾟの作動量につれて段階的に増大します｡吹出しﾌﾗｯﾌﾟという､ｴﾝｼﾞﾝからの風をﾌﾗｯﾌﾟの上に導く装置を備えていない航空機の場合､この値はｾﾞﾛになります｡ただし､X-Planeではﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流のｼﾐｭﾚｰﾄはすでに織り込み済みで､ここで改めて追加する必要はないことをお忘れなく！
#STRING body coeff of drag|(based on BODY FRONTAL AREA) { This is the coefficient of drag for this body, which will give the total drag for the body when multiplied by the body frontal area, air density, airspeed squared, and then divided by 2. A value of 0.1 is appropriate for airplanes of average sleekness. 0.05 would apply to very low-drag aircraft. NOTE: EVEN IF YOU ENTER 0 HERE, THE BODY WILL STILL HAVE DRAG AT ANY SIDELSIP AND ANGLE OF ATTACK! USE MISC OBJECTS, NOT MISC BODIES, FOR VISUAL ADDITIONS TO AIRPLANES THAT HAVE NO FLIGHT-MODEL IMPACT! As well, jet engine nacelles do not have frontal-area drag... the air goes right through!====機体抗力係数|（機体前面面積基準） { 当機体の抗力係数です｡機体抗力係数×機体前面面積×空気密度×対気速度の2乗÷2で機体の合計抗力となります｡平均的な流線型の航空機では0.1が適した値となります｡抗力が非常に少ない航空機には0.05が適した値となります｡0を入力した場合でも､横滑りや迎え角においては機体に抗力が発生するのでご注意ください｡ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙのｲﾝﾊﾟｸﾄがない航空機に視覚を追加する場合は､その他の機体ではなく､その他のｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを使用してください｡また､ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝ室では前面抗力が発生しません｡空気は素通りします｡
#STRING body radius|(--) { This is simply the width in (--) of the grids below, which you should set to be just big enough to draw all the cross-sections of the aircraft.====機体半径|（--） { 下にあるｸﾞﾘｯﾄﾞの幅（--）です｡航空機の断面すべてを描写するのに足る大きさに設定してください｡
#STRING boost amount|(throttle) { This applies to all engine types in X-Plane. Some engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such systems, simply enter the amount you want the throttle to increase here, and as long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be able to keep that excess throttle in play when the throttle handle is floored!====ﾌﾞｰｽﾄ量|（ｽﾛｯﾄﾙ） { X-Planeに出てくるすべてのﾀｲﾌﾟのｴﾝｼﾞﾝに当てはまります｡ｴﾝｼﾞﾝの中には､水などの制爆剤を用いているものもあります｡これはｴﾝｼﾞﾝに注入して燃料流量や出力を上げるためのものです｡ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝやﾌﾟﾛﾍﾟﾗｴﾝｼﾞﾝなどで用いられています｡亜酸化窒素も大幅に出力を増大させます｡このようなｼｽﾃﾑをｼﾐｭﾚｰｼｮﾝしたい場合､ｽﾛｯﾄﾙ開度をここに入力すると､ﾌﾞｰｽﾀｰ（水､亜酸化窒素など）が切れない限り､ｽﾛｯﾄﾙﾊﾝﾄﾞﾙを倒しておけば､ｽﾛｯﾄﾙが過剰な状態を保つことができます｡
#STRING boost capacity|(sec) { This applies to all engine types in X-Plane. Some engines have an anti-detonant, such as water, that is injected into the engine to allow increased fuel flow and power. This has been done with jets and props. Nitrous Oxide can give huge power boosts as well. If you want to simulate such systems, simply enter the throttle boost above, and the boost duration here, and as long as the boost (water, Nitrous Oxide, or whatever) does not run out, you will be able to run with extra power!====ﾌﾞｰｽﾄ能力|（秒） { X-Planeに出てくるすべてのﾀｲﾌﾟのｴﾝｼﾞﾝに当てはまります｡ｴﾝｼﾞﾝの中には､水などの制爆剤を用いているものもあります｡これはｴﾝｼﾞﾝに注入して燃料流量や出力を上げるためのものです｡ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝやﾌﾟﾛﾍﾟﾗｴﾝｼﾞﾝなどで用いられています｡亜酸化窒素も大幅に出力を増大させます｡このようなｼｽﾃﾑをｼﾐｭﾚｰｼｮﾝしたい場合､ｽﾛｯﾄﾙﾌﾞｰｽﾄを上に､ﾌﾞｰｽﾄ持続時間をここに入力すると､ﾌﾞｰｽﾀｰ（水､亜酸化窒素など）が切れない限り､超出力で動かすことができます｡
#STRING bottom of green arc|(engine RPM) { This is the minimum RPM that can be obtained with the prop control.====ｸﾞﾘｰﾝｱｰｸ下部|（ｴﾝｼﾞﾝRPM） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｺﾝﾄﾛｰﾙで得られる最小毎分回転数のことです｡
#STRING bouncer|# { Enter bouncers in Plane Maker to have datarefs that bounce in flight. Maps, old instruments, stuff lying around the cockpit, etc.====ﾊﾞｳﾝｻｰ|# { 機体ﾒｰｶｰでﾊﾞｳﾝｻｰを指定して､ﾃﾞｰﾀ参照でﾌﾗｲﾄ中にものが弾むようにしましょう｡地図､古い計器､ｺｯｸﾋﾟｯﾄ周辺に散らばるものなどです｡
#STRING bow|====ゆがみ|
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with deflection rate.====
#STRING brake damping|(lb/(deflections/sec))====ﾌﾞﾚｰｷ減衰|（lb/（作動/秒））
#STRING broken====ほぼ曇り
#STRING brown-out====ﾌﾞﾗｳﾝｱｳﾄ
#STRING buck cl { Some airfoils have a certain angle of attack range where the airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the laminar flow low-drag bucket, if any.====
#STRING buck depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow (if any).====
#STRING buck power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow bucket... 2.0 might be good guess.====
#STRING buck width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by laminar flow.====
#STRING bus 1 volt indication====ﾊﾞｽ 1 ﾎﾞﾙﾄﾒｰﾀｰ
#STRING bus 1-2-3, 4-5-6====ﾊﾞｽ1-2-3､4-5-6
#STRING bus 1-2-3, 4-5====バス 1-2-3､4-5
#STRING bus 1-2-3, 4-====バス 1-2-3､4-
#STRING bus 1-2-3====バス 1-2-3
#STRING bus 1-2====バス 1-2
#STRING bus 1====ﾊﾞｽ1
#STRING bus 2 volt indication====ﾊﾞｽ 2 ﾎﾞﾙﾄﾒｰﾀｰ
#STRING buses always cross-tied|any generator and battery can feed both buses { Some planes (like the Baron) have a different bus for each side of the plane, and the engine and battery on each side feed that bus. A switch or switches can cross-feed electrical current from one bus to the other in a pinch. But other planes (like the King-Air) always have both engines and batteries feeding the buses. Specify what type of system you have here.====各ﾊﾞｽが常に つながっている|あらゆるｼﾞｪﾈﾚｰﾀとﾊﾞｯﾃﾘｰが 両方のﾊﾞｽに給電可能になります｡ { 航空機の中には､（ﾊﾞﾛﾝのように）機体の左右それぞれに別系統のﾊﾞｽを持ち､左右のｴﾝｼﾞﾝとﾊﾞｯﾃﾘｰがそれぞれのﾊﾞｽに給電するしくみになっているものもあります｡この場合は片方の､もしくは両方のｽｲｯﾁを入れることで､片方のﾊﾞｽから逼迫したもう片方のﾊﾞｽへと電力を送ることができます｡いっぽうそれとは異なり､（ｷﾝｸﾞｴｱのように）左右のｴﾝｼﾞﾝとﾊﾞｯﾃﾘｰが常に両方のﾊﾞｽへと電力を供給するようになっている航空機もあります｡使用する航空機がどちらのﾀｲﾌﾟなのかを､ここで指定してください｡
#STRING but it appears you have modified this file. What to do?====ただし、このファイルはすでに修正されているようです。どうしますか？
#STRING bypass ratio====ﾊﾞｲﾊﾟｽ比
#STRING cabin alt hi====機内高度高
#STRING cabin door open====ｷｬﾋﾞﾝﾄﾞｱｵｰﾌﾟﾝ
#STRING call-sign for ATC====ATCのｺｰﾙｻｲﾝ
#STRING camber====ｷｬﾝﾊﾞｰ
#STRING camera L/R====
#STRING camera U/D====
#STRING camera instrument field of view|(deg)====ｶﾒﾗ機器視野|（度）
#STRING camera instrument heading offset|(deg)====ｶﾒﾗ機器方位補正|（度）
#STRING camera instrument pitch offset|(deg)====ｶﾒﾗ機器ﾋﾟｯﾁ補正|（度）
#STRING camera instrument roll offset|(deg)====ｶﾒﾗ機器ﾛｰﾙ補正|（度）
#STRING camera location			|camra   lon camra   lat camra   ele camra  hdng camra pitch camra  roll             camra  clou====ｶﾒﾗﾛｹｰｼｮﾝ			|ｶﾒﾗ   縦軸 ｶﾒﾗ   横軸 ｶﾒﾗ   ele ｶﾒﾗ  機首方位 ｶﾒﾗ ﾋﾟｯﾁ ｶﾒﾗ  ﾛｰﾙ             ｶﾒﾗ  clou
#STRING camera location|camra   lon camra   lat camra   ele camra  hdng camra pitch camra  roll             camra  clou====
#STRING camera zoom====
#STRING can activate if speed below|(kias)====速度が遅いときに有効にする|（kias）
#STRING carb heat setting		|heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋｰﾄ設定		|ﾋｰﾄ1 率 ﾋｰﾄ2 率 ﾋｰﾄ3 率 ﾋｰﾄ4 率 ﾋｰﾄ5 率 ﾋｰﾄ6 率 ﾋｰﾄ7 率 ﾋｰﾄ8 率
#STRING carb heat setting	|heat1 ratio heat2 ratio heat3 ratio heat4 ratio heat5 ratio heat6 ratio heat7 ratio heat8 ratio====
#STRING carb heat====
#STRING carb ice suspected!====気化器凍結の疑いがあります！
#STRING carb recip-injected recip-turboprop (free)-electric-low bypass jet-high bypass jet-rocket-tip rocket-turboprop (fixed)====ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾚｼﾌﾟﾛ-ｲﾝｼﾞｪｸﾀｰﾚｼﾌﾟﾛ-ﾀｰﾎﾞﾌﾟﾛｯﾌﾟ（自由）-電気-低ﾊﾞｲﾊﾟｽ比ｼﾞｪｯﾄ-高ﾊﾞｲﾊﾟｽ比ｼﾞｪｯﾄ-ﾛｹｯﾄ-ﾁｯﾌﾟﾛｹｯﾄ-ﾀｰﾎﾞﾌﾟﾛｯﾌﾟ（固定）
#STRING carried aircraft pitch|(deg) { This is the pitch of any carried aircraft.====積載される航空機のﾋﾟｯﾁ|（度） { これは､運搬される航空機のﾋﾟｯﾁを示すものです｡
#STRING carrier aircraft altitude|(ft)====搭載機の高度|（ft）
#STRING carrier aircraft speed|(kias)====搭載機の速度|（kias）
#STRING carrier heading====空母機首方位
#STRING cat-I====cat-I
#STRING cat-II====cat-II
#STRING cat-III====cat-III
#STRING cd alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an angle of attack of 10 degrees.====
#STRING cd power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to fit actual data.====
#STRING cd-min { This is the minimum parasite drag coefficient of the airfoil. It probably occurs at an angle of attack close to zero degrees.====最小抗力係数 { 翼の最小有害抗力係数です｡0度に近い迎え角で起こりえます｡
#STRING center of gravity long arm|(--) { center of gravity====縦軸ｱｰﾑ重心|（--） { 重心
#STRING center of gravity vert arm|(--) { center of gravity====垂直軸ｱｰﾑ重心|（--） { 重心
#STRING center on acft====飛行機の中心
#STRING center on aircraft====
#STRING center on aircraft====飛行機のセンター
#STRING cg|-at current test====重心|-現在のﾃｽﾄにおいて
#STRING chaff|deployments { Set this to the number of chaff deployments your plane has. Chaff can confuse radar-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply chaff, and you can assign a joystick button to do this.====ﾁｬﾌ|配備 { 航空機のﾁｬﾌの配備数に合わせてください｡ﾁｬﾌは､ﾚｰﾀﾞｰ誘導ﾐｻｲﾙをかく乱できます（ﾐｻｲﾙは､ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰﾏｯﾁで発射できます！）｡ﾁｬﾌをまくﾎﾞﾀﾝがあり､ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝに割り当てることができます｡
#STRING chip detect====ﾁｯﾌﾟ検出
#STRING cirrus====巻雲
#STRING cl location { Some airfoils have a certain angle of attack range where the airflow is laminar, resulting in very low drag. This is the lift coefficient of the laminar flow low-drag bucket, if any.====揚力係数位置 { 一部の翼型には気流が層状となる特定の迎え角範囲があり､非常に抗力が低くなります｡層流の抗力が低い部分がある場合の､この部分の揚力係数です｡
#STRING clean and dry-damp-wet====完全に乾いている-湿っている-濡れている
#STRING clean and dry-slushy-icy====完全に乾いている-ぬかるみ-凍結
#STRING clean:====ｸﾘｰﾝ：
#STRING clear all====すべてｸﾘｱ
#STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct (bumpy)-cumulus bkn (bumpy)-cumulus ocast (bumpy)-stratus====快晴-巻雲-積雲/少-積雲/中（乱気流）-積雲/多（乱気流）-積雲/全（乱気流）-層雲
#STRING clear-cirrus-few cumulus-cumulus sct-cumulus bkn-cumulus ocast-stratus====
#STRING clear====ｸﾘｱ
#STRING climb angle { This is the ANGLE of the flight-path. -3 would have you coming right down an ILS, for example.====上昇角 { これはﾌﾗｲﾄ経路の角度を表します｡たとえば-3なら､ILS（計器着陸装置）の指示通りに降下していることになります｡
#STRING climb stats|h-spd ___kt v-spd __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____====上昇統計|水平速度 ___kt 垂直速度 __fpm _____ _____ _mult VxVVI _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____
#STRING cloud bases | (MSL) { The cloud bases (MSL) are how far the bases of the clouds are above Mean Sea Level.====雲底 | （平均潮位） { 雲底（平均潮位/MSL）は､雲の底部が平均潮位からどのくらいの距離にあるかを示します｡
#STRING cloud light, dark====雲の明るさ､暗さ
#STRING cloud tops | (MSL) { The cloud tops (MSL) are how far the tops of the clouds are above Mean Sea Level.====雲頂 | （平均潮位） { 雲頂（平均潮位/MSL）は､雲の頂上が平均潮位からどのくらいの距離にあるかを示します｡
#STRING cloud|-%====雲|-％
#STRING cm -20 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====
#STRING cm 1 { This is the coefficient of pitching moment at -20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====ﾓｰﾒﾝﾄ係数1 { 迎え角が-20度の時のﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄ係数です｡ﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄは､翼が上にねじりあがる大きさを示します｡翼はほぼ常に下にﾋﾟｯﾁﾝｸﾞしているため､この数字はほぼ常にﾏｲﾅｽになります｡
#STRING cm 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====ﾓｰﾒﾝﾄ係数2 { 上に入力したﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄ変更時の､ﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄ係数です｡ﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄは､翼が上にねじりあがる大きさを示します｡翼はほぼ常に下にﾋﾟｯﾁﾝｸﾞしているため､この数字はほぼ常にﾏｲﾅｽになります｡
#STRING cm 20 { This is the coefficient of pitching moment at  20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====
#STRING cm 3 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====ﾓｰﾒﾝﾄ係数3 { 上に入力したﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄ変更時の､ﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄ係数です｡ﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄは､翼が上にねじりあがる大きさを示します｡翼はほぼ常に下にﾋﾟｯﾁﾝｸﾞしているため､この数字はほぼ常にﾏｲﾅｽになります｡
#STRING cm 4 { This is the coefficient of pitching moment at  20 degrees angle of attack. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====ﾓｰﾒﾝﾄ係数4 { 迎え角が20度の時のﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄ係数です｡ﾋﾟｯﾁﾝｸﾞﾓｰﾒﾝﾄは､翼が上にねじりあがる大きさを示します｡翼はほぼ常に下にﾋﾟｯﾁﾝｸﾞしているため､この数字はほぼ常にﾏｲﾅｽになります｡
#STRING cm alpha 1 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====
#STRING cm alpha 2 { This is the coefficient of pitching moment at the pitch-moment change entered above. The pitch moment is an indication of how much the airfoil tends to twist UP. Since airfoils almost always pitch DOWN, this number is almost always negative.====
#STRING co-axial rotor differential collective|(deg)====同軸ﾛｰﾀｰの ｺﾚｸﾃｨﾌﾞ差動|（度）
#STRING coPilot airspeed indicator====副操縦士空気速度指示器
#STRING coPilot altimeter====副操縦士高度計
#STRING coPilot artificial horizon====副操縦士水平儀
#STRING coPilot heading indicator====副操縦士機首方位指示器
#STRING coPilot turn indicator====副操縦士旋回指示器
#STRING coPilot vertical velocity====副操縦士垂直速度
#STRING coarse pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the max pitch that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next tab to the right.====
#STRING cockpit { This is what type of cockpit your craft has. If you do not like any of the choices, you can make your own custom cockpits. See the aircraft included with the program for samples.====ｺｯｸﾋﾟｯﾄ { 航空機のｺｯｸﾋﾟｯﾄのﾀｲﾌﾟです｡いずれのﾀｲﾌﾟも気に入らない場合は､ｶｽﾀﾑのｺｯｸﾋﾟｯﾄを作ることができます｡ｻﾝﾌﾟﾙとして､ﾌﾟﾛｸﾞﾗﾑに載っている航空機を参照してください｡
#STRING coeff-180====係数-180
#STRING coeff-20====係数-20
#STRING collective====
#STRING com radio|volume====通信無線|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING com-1 radio====
#STRING com-2 radio====
#STRING com-port====
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the GPS port here.====通信ﾎﾟｰﾄ|-Garmin 430 #1のGPSﾎﾟｰﾄ用 { WAAS装置には2つの通信ﾎﾟｰﾄが必要です｡GPSﾎﾟｰﾄをここに入力してください｡
#STRING com-port|-to Garmin 430 #1, SIM port { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====通信ﾎﾟｰﾄ|-Garmin 430 #1のSIMﾎﾟｰﾄ用 { Garmin 430ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄが装備されている場合に使用する通信ﾎﾟｰﾄです｡Garminから購入することができます……10,000ﾄﾞﾙはしますが……｡
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, GPS port { The WAAS units require 2 com-ports. Enter the GPS port here.====通信ﾎﾟｰﾄ|-Garmin 430 #2のGPSﾎﾟｰﾄ用 { WAAS装置には2つの通信ﾎﾟｰﾄが必要です｡GPSﾎﾟｰﾄをここに入力してください｡
#STRING com-port|-to Garmin 430 #2, SIM port { This is the com port your Garmin 430 simulation unit uses, if so equipped. You can get these from Garmin... for about $10,000!====通信ﾎﾟｰﾄ|-Garmin 430 #2のSIMﾎﾟｰﾄ用 { Garmin 430ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝﾕﾆｯﾄが装備されている場合に使用する通信ﾎﾟｰﾄです｡Garminから購入することができます……10,000ﾄﾞﾙはしますが……｡
#STRING com-port|for serial out to NMEA device { This is the com port your NMEA device uses, if so equipped. NMEA devices include moving maps, etc, and X-Plane will drive those moving maps as if it was a GPS.====通信ﾎﾟｰﾄ|NMEA準拠の機器に ﾃﾞｰﾀを送ります｡ { NMEA機器を装備して使用する通信ﾎﾟｰﾄです｡NMEA機器にはﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟなどの機器が含まれ､X-Planeは自らがGPSそのものであるかのように､それらの機器を操作します｡
#STRING com-port|for serial out to PFC hardware { This is the com port your PFC hardware uses, if so equipped.====通信ﾎﾟｰﾄ|PFCﾊｰﾄﾞｳｪｱに 通信ﾃﾞｰﾀを送出します { PFCﾊｰﾄﾞｳｪｱが装備されている場合に利用する通信ﾎﾟｰﾄです｡
#STRING com-port|for serial out to this device { This is the com port your Garmin GPS-3 Pilot or other hardware is plugged into.====通信ﾎﾟｰﾄ|この機器に通信 ﾃﾞｰﾀを送出します { この通信ﾎﾟｰﾄはGarmin GPS-3 Pilotや他のﾊｰﾄﾞｳｪｱが接続されているﾎﾟｰﾄです｡
#STRING comment====ｺﾒﾝﾄ
#STRING company name====会社名
#STRING compress textures to save VRAM====VRAM節約のために ﾃｸｽﾁｬを圧縮する
#STRING compressor area|(square feet) { This is the frontal area of the engine compressor... it is 3.14 times the compressor radius squared. This is used to compute the DRAG of the jet engine at low throttle settings.====ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰ領域|（平方ﾌｨｰﾄ） { ｴﾝｼﾞﾝｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰの前方に広がる領域のこと｡ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰの半径の2乗の3.14倍｡低ｽﾛｯﾄﾙ設定のｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝの抵抗を計算するのに使います｡
#STRING compressor stall====ｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰｽﾄｰﾙ
#STRING control forces			|pitch    lb  roll    lb  hdng    lb l-brk    lb r-brk    lb                                    ====操舵力			|ﾋﾟｯﾁ    lb  ﾛｰﾙ    lb  機首方位    lb 左ﾌﾞﾚｰｷ    lb 右ﾌﾞﾚｰｷ    lb
#STRING control input per degree of target off of missile trajectory|(this is the 'aim strength', in faction of total control deflection)====ﾐｻｲﾙ弾道外の標的の､角度ごとのｺﾝﾄﾛｰﾙ入力：|（これは､ｺﾝﾄﾛｰﾗｰの全移動範囲に対する｢照準の強さ｣です）
#STRING control input per degree per second rotation of missile|(this is the 'damping strength', in faction of total control deflection)====ﾐｻｲﾙの毎秒回転の､角度ごとのｺﾝﾄﾛｰﾙ入力|（これは､ｺﾝﾄﾛｰﾗｰの全移動範囲に対する｢制動の強さ｣です）
#STRING control lock still in!====操作がﾛｯｸ
#STRING control surface type { This will impact how effective the control surfaces are in X-Plane.====操縦翼面の種類 { X-Plane上でその操縦翼面がどんな効果を発揮するのかが種類で決まります｡
#STRING conventional-napalm-nuclear====非核-ﾅﾊﾟｰﾑ-核
#STRING convergence range|(ft) { ====集中範囲|（ft） { 
#STRING copilot airspeed indicator====副操縦士用 対気速度計
#STRING copilot altimeter====副操縦士用高度計
#STRING copilot artificial horizon====副操縦士用水平儀
#STRING copilot heading indicator====副操縦士用 方向指示器
#STRING copilot turn indicator====副操縦士用旋回計
#STRING copilot vertical velocity====副操縦士用昇降計
#STRING copilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in mind the copilot side is currently not exposed to plugins.====
#STRING copilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the copilot side is currently not exposed to plugins.====
#STRING copy geo from part #====ﾊﾟｰﾄ#から ｼﾞｵﾒﾄﾘｰをｺﾋﾟｰ
#STRING corner offsets|====ｺｰﾅｰ補正|
#STRING correction from GMT (should be close to 0) | (hours) { Depending on your location, time-zone, whether or not you have daylight savings time, etc, you may put in an hour or two offset here.====ｸﾞﾘﾆｯｼﾞ標準時から補正 （0に近くする） | （時間） { ﾌﾟﾚｲﾔｰの所在地や時間帯､夏時間の有無などに応じて､1､2時間の補正値を入力できます｡
#STRING cowl flap setting		|cowl1   set cowl2   set cowl3   set cowl4   set cowl5   set cowl6   set cowl7   set cowl8   set====ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟ設定		|ｶｳﾙ1   設定 ｶｳﾙ2   設定 ｶｳﾙ3   設定 ｶｳﾙ4   設定 ｶｳﾙ5   設定 ｶｳﾙ6   設定 ｶｳﾙ7   設定 ｶｳﾙ8   設定
#STRING cowl flap setting	|cowl1   set cowl2   set cowl3   set cowl4   set cowl5   set cowl6   set cowl7   set cowl8   set====
#STRING crew G|(Earth-G)====乗員G|（地上G）
#STRING critical altitude | (max altitude at which full power available at zero speed) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====
#STRING critical altitude|(max altitude at which the engine can put out it's maximum allowable power or thrust, feet) { Engines generally put out less power at high altitude due to thinner air, but turbocharging can keep packing in air even at high altitudes. The critical altitude is the highest altitude at which the engine can still put out FULL POWER. This altitude can be above sea-level either by putting a turbocharger on a reciprocating engine or down-rating a jet or turboprop. Enter 0 for the critical altitude here if you are doing neither.====臨界高度|（ｴﾝｼﾞﾝが最高の出力または 推力を発揮できる最大高度､ﾌｨｰﾄ） { 高度が上がると大気が薄くなるため､通常はｴﾝｼﾞﾝの出力が下がりますが､ﾀｰﾎﾞﾁｬｰｼﾞｬｰを取りつければ､高度が上がっても空気を圧縮し続けることができます｡臨界高度とは､ｴﾝｼﾞﾝが最高の出力を発揮できる最大高度です｡この高度は､ﾚｼﾌﾟﾛｴﾝｼﾞﾝにﾀｰﾎﾞﾁｬｰｼﾞｬｰを取りつけるか､ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝやﾀｰﾎﾞﾌﾟﾛｯﾌﾟｴﾝｼﾞﾝのﾗﾝｸを下げれば､海面位より上になります｡どちらも行わない場合は､臨界高度に0を入力してください｡
#STRING crossfeed on====横送りｵﾝ
#STRING cruise stats |___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG====巡航統計|___ff __pph ___ff __gph speed __mph __eta _smpg __eta nm/lb range ___sm endur hours _mult VxMPG
#STRING cruise stats |solar __eta solar kW_in engin __eta engin kW_in _batt kW_in _batt _kW-h endur hours range ___nm====
#STRING cycle time|(sec) { This is the time it takes to raise or lower the gear, if retractable.====ｻｲｸﾙﾀｲﾑ|（秒） { これは､そのｷﾞｱが引き込み式である場合に､上げ下げに要する時間を示すものです｡
#STRING d alpha=10 { This is the parasite drag coefficient of the airfoil at an angle of attack of 10 degrees.====d ｱﾙﾌｧ=10 { 迎え角10度の翼で発生する有害抗力係数です｡
#STRING damp k per unit mass lon, lat, vert|====単位質量ごとの､縦､横､ 垂直各軸方向の減衰定数|
#STRING damping constant|(lb/(ft/s))====減衰定数|（lb/（ft/秒））
#STRING dataref 1 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 1. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====ﾃﾞｰﾀ参照1 { 第3ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄﾅﾝﾊﾞｰ1の明るさを調節するためのﾃﾞｰﾀ参照です｡ﾎﾟｯﾌﾟｱｯﾌﾟの共通選択肢から1つ選択するか､｢ｶｽﾀﾑ｣を選択してﾃﾞｰﾀ参照を入力してください｡
#STRING dataref 2 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 2. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====ﾃﾞｰﾀ参照2 { 第3ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄﾅﾝﾊﾞｰ2の明るさを調節するためのﾃﾞｰﾀ参照です｡ﾎﾟｯﾌﾟｱｯﾌﾟの共通選択肢から1つ選択するか､｢ｶｽﾀﾑ｣を選択してﾃﾞｰﾀ参照を入力してください｡
#STRING dataref 3 { This is the dataref that will control the brightness of 3-d spotlight number 3. You can pick from one of the common choices in the popup, or pick 'custom' and enter any dataref.====ﾃﾞｰﾀ参照3 { 第3ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄﾅﾝﾊﾞｰ3の明るさを調節するためのﾃﾞｰﾀ参照です｡ﾎﾟｯﾌﾟｱｯﾌﾟの共通選択肢から1つ選択するか､｢ｶｽﾀﾑ｣を選択してﾃﾞｰﾀ参照を入力してください｡
#STRING dataref:====
#STRING date:====日付：
#STRING day====昼
#STRING default amount the panel is scrolled down from the top|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====ﾊﾟﾈﾙ下ｽｸﾛｰﾙのﾃﾞﾌｫﾙﾄ値|（ﾋﾟｸｾﾙ） { 計器ﾊﾟﾈﾙが1,024x768より大きい場合､中央に表示するﾊﾟﾈﾙの位置を指定します｡矢印で動かすことができます｡
#STRING default amount the panel is scrolled to the right|(pixels) { If you have an instrument panel that is bigger than 1024x768, then this will tell X-Plane where to center that extra space on the panel when running at 1024x768, with arrow keys letting you move from there.====ﾊﾟﾈﾙ右ｽｸﾛｰﾙのﾃﾞﾌｫﾙﾄ値|（ﾋﾟｸｾﾙ） { 計器ﾊﾟﾈﾙが1,024x768より大きい場合､中央に表示するﾊﾟﾈﾙの位置を指定します｡矢印で動かすことができます｡
#STRING deflection when at empty weight|(--)====自重における作動|（--）
#STRING deflection when at max weight|(--)====最大重量に おける作動|（--）
#STRING deflection when under zero load|====荷重ｾﾞﾛの際の作動|
#STRING defs: ailerons 1			|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====
#STRING defs: ailerons 1		|Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg Lailn 1,deg Railn 1,deg====作動：補助翼1		|左補助翼1､度 右補助翼1､度 左補助翼1､度 右補助翼1､度 左補助翼1､度 右補助翼1､度 左補助翼1､度 右補助翼1､度
#STRING defs: ailerons 2			|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====
#STRING defs: ailerons 2		|Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg Lailn 2,deg Railn 2,deg====作動：補助翼2		|左補助翼2､度 右補助翼2､度 左補助翼2､度 右補助翼2､度 左補助翼2､度 右補助翼2､度 左補助翼2､度 右補助翼2､度
#STRING defs: elevators			|elev1   deg elev1   deg elev2   deg elev2   deg                                                ====作動：昇降舵			|昇降舵1   度 昇降舵1   度 昇降舵2   度 昇降舵2   度
#STRING defs: elevators		|elev1   deg elev1   deg elev2   deg elev2   deg                                                ====
#STRING defs: roll spoilers 1	|Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg Lsplr 1,deg Rsplr 1,deg====作動：ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1	|左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度 左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度 左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度 左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1､度
#STRING defs: roll spoilers 2	|Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg Lsplr 2,deg Rsplr 2,deg====作動：ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2	|左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度 左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度 左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度 左ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度 右ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2､度
#STRING defs: rudders			|rudr1   deg rudr1   deg rudr2   deg rudr2   deg                                                ====作動：方向舵			|方向舵1   度 方向舵1   度 方向舵2   度 方向舵2   度
#STRING defs: yaw-brakes			|Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg====
#STRING defs: yaw-brakes		|Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg Lyawb   deg Ryawb   deg====作動		：ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ |左ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ  度 右ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ  度 左ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ   度 右ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ   度 左ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ   度 右ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ   度 左ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ   度 右ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ   度 左
#STRING degrees of angle of attack. We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====迎え角の角度｡ﾋﾟｯﾁ制御装置を動かしてこのﾋﾟｯﾁﾚｰﾄへと修正する試みを行います｡ 
#STRING degrees per second pitch rate... NO MATTER THE ANGLE OF ATTACK! We will try to give you this pitch rate by moving the pitch controls ====秒間ﾋﾟｯﾁﾚｰﾄごとの角度……迎え角は無視します！ﾋﾟｯﾁ制御装置を動かしてこのﾋﾟｯﾁﾚｰﾄへと修正する試みを行います｡ 
#STRING delta-3 for cyclic response|(degrees hinge offset, recommend zero) { This is the phase offset of the cyclic correction to get the disc to respond faster and reduce flapping... though there is initial response in the wrong direction.====ｻｲｸﾘｯｸ操作反応向上用のﾃﾞﾙﾀｽﾘｰ角|（ﾋﾝｼﾞのｵﾌｾｯﾄ角､ｾﾞﾛが推奨） { これは､ｻｲｸﾘｯｸ操作に対してｵﾌｾｯﾄ角を設けることを示します｡ﾛｰﾀｰﾃﾞｨｽｸの反応を素早くし､ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞを防止することができますが､最初の反応は逆方向のものになります｡
#STRING depth { This is how much the coefficient of drag is reduced by laminar flow (if any).====深度 { 層流がある場合に､それにより減る抗力係数の大きさです｡
#STRING descrip====説明
#STRING design airspeed thru prop disc|(kt) { This is the airspeed through the prop disc that you want your prop to be optimized for. NOTE: FOR AIRPLANES, THIS IS APPROX EQUAL TO THE FORWARD SPEED OF THE PLANE YOU WANT TO OPTIMIZE FOR PLUS HALF THE PROPWASH. FOR HELOS, IT SHOULD ONLY BE HALF THE PROPWASH, SINCE THE FORWARD SPEED OF THE HELO HAS VERY LITTLE COMPONENT OF AIRFLOW INTO THE DISC FROM ABOVE.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾃﾞｨｽｸ 通過対気速度設定|（kt） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾃﾞｨｽｸを通過する対気速度の最適値を設定します｡注意：航空機の場合､最適化した前進速度と､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流の半分をﾌﾟﾗｽしたものとほぼｲｺｰﾙになります｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰの場合､前進速度は､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾃﾞｨｽｸへの上からの気流に対してほぼ意味を持たない要素なので､単にﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流の半分になります｡
#STRING design propeller RPM|(RPM) { This is the PROP RPM that you want your prop to be optimized for.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗRPM設定|（RPM） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗの毎分回転数の最適値を設定します｡
#STRING design studio====デザインスタジオ
#STRING detail:|propellers { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細：|ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ { このｳｨﾝﾄﾞｳのすべてのﾃﾞｰﾀよりも詳細なﾃﾞｰﾀです｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄのみ対応｡情報量が多過ぎるので他の出力はできません｡
#STRING detail:|rotors { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細：|ﾛｰﾀｰ { このｳｨﾝﾄﾞｳのすべてのﾃﾞｰﾀよりも詳細なﾃﾞｰﾀです｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄのみ対応｡情報量が多過ぎるので他の出力はできません｡
#STRING detail:|stabs & misc { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細：|安定板＆その他 { このｳｨﾝﾄﾞｳのすべてのﾃﾞｰﾀよりも詳細なﾃﾞｰﾀです｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄのみ対応｡情報量が多過ぎるので他の出力はできません｡
#STRING detail:|wings { This gives more detail than the totals available in this window. Cockpit only... Too much info for other output methods.====詳細：|翼 { このｳｨﾝﾄﾞｳのすべてのﾃﾞｰﾀよりも詳細なﾃﾞｰﾀです｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄのみ対応｡情報量が多過ぎるので他の出力はできません｡
#STRING differential collective with pitch input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====ﾋﾟｯﾁの入力による ｺﾚｸﾃｨﾌﾞの差動|（度､推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置が 垂直になっている場合） { X-19のようなVTOL機は､機体の前方と後方それぞれにﾛｰﾀｰがあります｡ﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞ時にﾋﾟｯﾁﾝｸﾞを行わせる際には､各ﾛｰﾀｰのｺﾚｸﾃｨﾌﾞﾋﾟｯﾁが修正されます｡
#STRING differential collective with pitch input|(when in vertical thrust vector, deg) { VTOLs like the X-19 have rotor towards front and towards the back of the craft... they can adjust their collective pitch in hover to pitch the aircraft.====
#STRING differential collective with roll input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====ﾛｰﾙの入力による ｺﾚｸﾃｨﾌﾞの差動|（度､推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置が 垂直になっている場合） { ﾍﾞﾙ609のようなVTOL機を､ﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞ状態でﾛｰﾘﾝｸﾞさせる際には､左右どちらかのﾛｰﾀｰのｺﾚｸﾃｨﾌﾞﾋﾟｯﾁ（揚力）が変化します｡その数値をここに入力してください｡
#STRING differential collective with roll input|(when in vertical thrust vector, deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to roll the craft in hover. Enter the parameter for that here.====
#STRING differential collective with yaw input|(deg, when in horizontal thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that here.====ﾖｰの入力による ｺﾚｸﾃｨﾌﾞの差動|（度､推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置が 垂直になっている場合） { ﾍﾞﾙ609のようなVTOL機を､水平飛行時（！）にﾖｰｲﾝｸﾞさせる際には､左右どちらかのﾛｰﾀｰのｺﾚｸﾃｨﾌﾞﾋﾟｯﾁ（揚力）が変化します｡その数値をここに入力してください｡
#STRING differential collective with yaw input|(when in horizontal thrust vector, deg) { VTOLs like the Bell 609 will alter the collective pitch (lift) of the rotor on either side to yaw the craft in forward flight (!) Enter the parameter for that here.====
#STRING differential elevator with roll|(max degrees, as in F-14) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to assist in roll control. The F-14 and other fighters do this.====差動昇降舵とﾛｰﾙ|（最大角度､ F-14など） { ｽﾀﾋﾞﾚｰﾀｰや（水平安定板や尾翼にある）昇降舵は､別々に作動してﾛｰﾙの制御を補助できます｡F-14などの戦闘機がこれを行います｡
#STRING differential elevator with yaw|(max degrees, as in Bonanza) { The stabilators or elevators (on the horizontal stabilizer or tail) can deflect differentially to provide yaw control if the horizontal stabilizer has a dihedral above 45 degrees or so. The Beech Bonanza does this.====差動昇降舵とﾖｰ|（最大角度､ﾎﾞﾅﾝｻﾞなど） { ｽﾀﾋﾞﾚｰﾀｰや（水平安定板や尾翼にある）昇降舵は､水平安定板の上反角が45度以上の場合に､別々に作動してﾖｰの制御を行うことができます｡ﾋﾞｰﾁｸﾗﾌﾄﾎﾞﾅﾝｻﾞがこれを行います｡
#STRING differential lateral cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { Helicopters like the CH-47 tilt the rotors left and right in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====ﾖｰの入力による ｻｲｸﾘｯｸによる横軸方向への差動|（度､推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置が 垂直になっている場合） { CH-47のようなﾍﾘｺﾌﾟﾀｰを､ﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞ状態でﾖｰｲﾝｸﾞさせる際には､前後のﾛｰﾀｰのｻｲｸﾘｯｸが左右逆向きにそれぞれ傾きます｡その数値をここに入力してください｡
#STRING differential longitudinal cyclic with yaw input|(deg, when in vertical thrust vector) { VTOLs like the Bell 609 or V-22 will tilt the rotors back and forth in opposite directions to yaw the craft in hover. Enter the parameter for that here.====ﾖｰの入力による ｻｲｸﾘｯｸの縦軸方向への差動|（度､推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置が 垂直になっている場合） { ﾍﾞﾙ609やV-22のようなVTOL機を､ﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞ状態でﾖｰｲﾝｸﾞさせる際には､左右のﾛｰﾀｰのｻｲｸﾘｯｸが前後逆向きにそれぞれ傾きます｡その数値をここに入力してください｡
#STRING differential throttle with pitch input|(when in any thrust vector) { This is how simple Quad-rotor drones pitch: More power on left or right side====
#STRING differential throttle with roll input|(when in any thrust vector) { This is how simple Quad-rotor drones roll: More power on left or right side.====
#STRING differential throttle with yaw input|(when in any thrust vector) { This is how simple Quad-rotor drones yaw: More power on CW or CCW rotors.====
#STRING digits { This is how many digits we want this display to be, including any decimals.====桁 { 少数も含め､何桁まで表示するかを設定します｡
#STRING dihedral| { The dihedral is the angle that the wings are lifted UP from sticking straight out the side of the airplane. Dihedral helos keep the aircraft wings-level in flight, but makes it difficult for you to yaw the aircraft without the wings rolling in response.====上反角| { 上反角とは､機体側面から直角に延びる線に対して主翼がどれだけ上向きになっているのかを角度で示すものです｡上反角は航空機の両翼を水平に保つのに役立ちますが､その半面で主翼がﾛｰﾙに機敏に反応してくれないとﾖｰｲﾝｸﾞが難しくなります｡
#STRING directory not found====
#STRING disk data saving to disk!====ﾃﾞｨｽｸﾃﾞｰﾀをﾃﾞｨｽｸに保存しています｡
#STRING disk rate|/sec { Notice the second-to-left-hand box in each column can send data to a disk file (data.txt). This number decides how fast to send the data to the disk file. Enter 10 to send data 10 times per second.====ﾃﾞｨｽｸ速度|/秒 { 各欄左から2番目のﾎﾞｯｸｽからﾃﾞｨｽｸﾌｧｲﾙ（data.txt）にﾃﾞｰﾀが送信されます｡ﾃﾞｨｽｸﾌｧｲﾙに送るﾃﾞｰﾀの通信速度を入力してください｡毎秒10回送信する場合は10を入力します｡
#STRING displaced weight|(--), for blimps and dirigibles { This is weight of air displaced by the craft... enter zero for planes, the weight of the craft for blimps, zeppelins, dirigibles, or other such machines.====代替重量|（--）飛行船が対象 { これは､その機に取って代わりうる空気の重量を示すものです｡飛行機の場合にはｾﾞﾛを入力してください｡ﾂｪｯﾍﾟﾘﾝ型などの飛行船の場合には､機の重量を入力してください｡
#STRING displacement term|throttle increment per RPM difference from redline====排気量ﾀｰﾑ|最大回転数に対するRPMごとの ｽﾛｯﾄﾙ増加量
#STRING displacement====
#STRING distance: ====距離：
#STRING distort|====ひずみ|
#STRING dme offset|(nm)====DME補正|（nm）
#STRING do not lock-refresh rate of monitor====固定しない-ﾓﾆﾀｰのﾘﾌﾚｯｼｭﾚｰﾄ
#STRING door still open!====ﾄﾞｱの閉め忘れ
#STRING door still open====ドアはまだ開いています
#STRING drag rudder chord ratio| { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====抗力ﾗﾀﾞｰ翼弦比| { 抗力ﾗﾀﾞｰは､全翼機の主翼に取り付けられ､開くことで抗力を発生させ､航空機のﾖｰを行います｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING drag-chute additional drag area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to slow the weapon immediately after it is released.====
#STRING drag-chute equiv area|(ft*ft) { This is the equivalent frontal-area (Cd=1.0) of any parachutes, speedbrakes, streamers, or other devices that deploy to slow the weapon immediately after it is released.====ﾄﾞﾗｯｸﾞｼｭｰﾄ相当面積|（ft×ft） { 兵器が発射された直後に減速させるために展開するﾊﾟﾗｼｭｰﾄ､ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ､ｽﾄﾘｰﾏｰなどの前面相当面積（Cd=1.0）です｡
#STRING drive shaft====ﾄﾞﾗｲﾌﾞｼｬﾌﾄ
#STRING drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose a lot of lift here.====ﾄﾞﾛｯﾌﾟ { 失速後に揚力がどれだけ失われたかを示します｡厚い､ｽｰﾊﾟｰｸﾘﾃｨｶﾙ翼型は､揚力をほとんど失いませんが､薄く抗力が低い翼型は､ここで揚力を大きく失います｡
#STRING drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper drop of the airplane in flight.====ﾄﾞﾛｯﾌﾟ { 失速がどれだけ急かを示します｡失速が急な翼は､翼の迎え角が高すぎると､揚力をより急激に失います｡ここの数字が大きいと､ﾌﾗｲﾄ中の航空機が急激にﾄﾞﾛｯﾌﾟし､より急に失速します｡
#STRING dump pressure below 1000 ft|(automatically, radio-altitude)====高度1,000ﾌｨｰﾄ未満で 与圧を解除|（自動的に､絶対高度）
#STRING duplicate file name====
#STRING duration|(sec)====持続期間|（秒）
#STRING eDimensional 3-D glasses|www.eDimensional.com for 3-D glasses that make things look very 3-D. { Indicate here if you have this hardware.====eDimensional社製の3Dﾒｶﾞﾈ|ﾘｱﾙな3D体験を可能にする3Dﾒｶﾞﾈです｡ 詳細はwww.eDimensional.comをご覧ください｡ { このﾊｰﾄﾞｳｪｱをお持ちの場合は､ここで通知してください｡
#STRING each rocket frontal area|(square inches) { ====各ﾛｹｯﾄ弾前面面積|（--） {
#STRING each rocket weight|(--) { ====各ﾛｹｯﾄ弾重量|（--） {
#STRING each round bullet weight|(--) { This is strictly the mass that moves forwards out of the barrel at the muzzle velocity.====弾の重量|（--） { 銃身から銃口速度で発射される厳密な質量です｡
#STRING each round frontal area|(square inches) { ====各弾の前面面積|（平方ｲﾝﾁ） {
#STRING each round total weight|(--) { This includes the weight of any shell-casings or other expendables.====各弾の総重量|（--） { これには､薬きょうなどの消耗品が含まれます｡
#STRING eagle-claw, leg length | (--) { This is the eagle-claw gear angle.====ｲｰｸﾞﾙｸﾛｰ､脚長 | （--） { これは､ｲｰｸﾞﾙｸﾛｰｷﾞｱの角度を示すものです｡
#STRING edge extra width| { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
#STRING edge width| { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
#STRING ele:|(ft)====高度：|（ft）
#STRING elec & solar status		| bus1   amp  bus2   amp  bus1  volt  bus2  volt engin  in W solar out W  batt  w-hr cross   tie====電気＆ｿｰﾗｰｽﾃｰﾀｽ		| bus1   amp  bus2   amp  bus1  volt  bus2  volt engin  in W solar out W  batt  w-hr cross   tie
#STRING elec & solar status| bus1   amp  bus2   amp  bus1  volt  bus2  volt engin  in W solar out W  batt  w-hr cross   tie====
#STRING elec fuel pump on/off	|pump1   0/1 pump2   0/1 pump3   0/1 pump4   0/1 pump5   0/1 pump6   0/1 pump7   0/1 pump8   0/1====電動燃料ﾎﾟﾝﾌﾟｵﾝ/ｵﾌ		|ﾎﾟﾝﾌﾟ1   0/1 ﾎﾟﾝﾌﾟ2   0/1 ﾎﾟﾝﾌﾟ3   0/1 ﾎﾟﾝﾌﾟ4   0/1 ﾎﾟﾝﾌﾟ5   0/1 ﾎﾟﾝﾌﾟ6   0/1 ﾎﾟﾝﾌﾟ7   0/1 ﾎﾟﾝﾌﾟ8   0/1
#STRING elec fuel pump on/off|pump1   0/1 pump2   0/1 pump3   0/1 pump4   0/1 pump5   0/1 pump6   0/1 pump7   0/1 pump8   0/1====
#STRING elec hydraulic pump====電気油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ
#STRING elec system overhead====電気系統ｵｰﾊﾞｰﾍｯﾄﾞ
#STRING elec trim off====電気ﾄﾘﾑｵﾌ
#STRING electric DG free sync down.====電気DG解放同期ダウン。
#STRING electric DG free sync up.====電気DG解放同期アップ。
#STRING electric DG free.====電気DG解放。
#STRING electric DG slave.====電気DGスレーブ。
#STRING electric engine drive efficiency|(ratio) { If you have an electric engine, this percentage of the power coming from the battery that will make it to the prop.====電気ｴﾝｼﾞﾝ駆動効率|（比率） { 電気ｴﾝｼﾞﾝがある場合､ﾊﾞｯﾃﾘｰからﾌﾟﾛﾍﾟﾗに伝わる出力のﾊﾟｰｾﾝﾃｰｼﾞとなります｡
#STRING electric engine re-gen efficiency|(ratio) { If you have an electric engine with re-gen braking, enter the efficiency of that re-gen braking here, and this percentage of the power going into the prop (if any) will be loaded into the battery.====電気ｴﾝｼﾞﾝ回生効率|（比率） { 回生ﾌﾞﾚｰｷ付きの電気ｴﾝｼﾞﾝがある場合､ここに回生ﾌﾞﾚｰｷの効率を入力してください｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗに伝わるこの出力のﾊﾟｰｾﾝﾃｰｼﾞ（ある場合のみ）がﾊﾞｯﾃﾘｰにﾛｰﾄﾞされます｡
#STRING electric fuel pump press|====電動燃料 ﾎﾟﾝﾌﾟ圧力|
#STRING electric fuel pump====電動燃料ﾀﾝｸ
#STRING electric-carb recip-injected recip-v11 free turbine-fixed turboprop-jet-rocket-v10 free turbine====電気式-キャブレター recip-噴射型recip-v11 フリータービン-固定式ターボプロップ-ジェット-ロケット-v10 フリータービン
#STRING electrical bus #1====電気ﾊﾞｽ #1
#STRING electrical bus #2====電気ﾊﾞｽ #2
#STRING electrical bus #3====電気ﾊﾞｽ #3
#STRING electrical bus #4====電気ﾊﾞｽ #4
#STRING electrical bus #5====電気ﾊﾞｽ #5
#STRING electrical bus #6====電気ﾊﾞｽ #6
#STRING elev trim====
#STRING elevation====高度
#STRING elevator 1 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====昇降舵1翼弦比| { 昇降舵は水平安定板（の後端）に取り付けられ､作動することで航空機のﾋﾟｯﾁを行います｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING elevator 1: Low-end Speed (KIAS)====昇降舵1： 下限速度（kias）
#STRING elevator 2 chord ratio| { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====昇降舵2翼弦比| { 昇降舵は水平安定板（の後端）に取り付けられ､作動することで航空機のﾋﾟｯﾁを行います｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING elevator 2: Low-end Speed (KIAS)====昇降舵2： 下限速度（kias）
#STRING elevator def, ratio====
#STRING elevator trim actuator====昇降舵ﾄﾘﾑ ｱｸﾁｭｴｰﾀ
#STRING elevator trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====昇降舵ﾄﾘﾑが作動範囲限界に 達するまでの所要時間|（秒､中央から いずれかの端へ） { ﾄﾘﾑが中央からどちらかの端に移動するのに必要な総時間です｡
#STRING elevator trim runaway====昇降舵ﾄﾘﾑ ﾗﾝｳｪｲ
#STRING elevator trim surface down then up====昇降舵ﾄﾘﾑを下げ､ 次いで上げる
#STRING elevator with flaps|(ratio) { Move the pitch control this much ratio (in addition to any other input) with full flap extension.====昇降舵とﾌﾗｯﾌﾟ|（比率） { 完全にﾌﾗｯﾌﾟを下げた状態で､（他のすべての入力に加えて）ﾋﾟｯﾁ制御装置をこの量の割合だけ動かします｡
#STRING emergency pressurization altitude|(ft, cabin) { Hit the 'dump to emer alt' button (available in the 'pressurization' folder) to dump pressure or pressurize the craft to the emergency pressurization altitude that you specify here.====緊急与圧高度|（ft､ｷｬﾋﾞﾝ） {｢緊急高度気圧へ｣ﾎﾞﾀﾝ（｢与圧｣ﾌｫﾙﾀﾞにあります）を押すことで､ここで指定した緊急与圧高度における大気圧に､航空機内の空気圧を上げ下げできます｡
#STRING empty craft====空の機体
#STRING empty weight|(--) { This is the weight of the aircraft when empty of fuel or payload, but with oil and other fixed weight on board.====自重|（--） { これは､航空機が燃料やﾍﾟｲﾛｰﾄﾞを積載せず､しかし潤滑油その他の固定重量は加わった状態にある場合の重量です｡
#STRING enable:|internet { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====有効：|ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ { 現時点でこのﾀｲﾌﾟの出力を無効にするにはﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾌにします｡
#STRING end of file====
#STRING end of zip archive====
#STRING engine FADEC====ｴﾝｼﾞﾝFADEC
#STRING engine RPM				|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====ｴﾝｼﾞﾝRPM				|rpm 1 ｴﾝｼﾞﾝ rpm 2 ｴﾝｼﾞﾝ rpm 3 ｴﾝｼﾞﾝ rpm 4 ｴﾝｼﾞﾝ rpm 5 ｴﾝｼﾞﾝ rpm 6 ｴﾝｼﾞﾝ rpm 7 ｴﾝｼﾞﾝ rpm 8 ｴﾝｼﾞﾝ
#STRING engine RPM			|rpm 1 engin rpm 2 engin rpm 3 engin rpm 4 engin rpm 5 engin rpm 6 engin rpm 7 engin rpm 8 engin====
#STRING engine fail====ｴﾝｼﾞﾝ故障
#STRING engine fire====ｴﾝｼﾞﾝ点火
#STRING engine flame-out====ｴﾝｼﾞﾝ消火
#STRING engine forces			|norml    lb axial    lb  side    lb                                                            ====ｴﾝｼﾞﾝ力			|通常   lb 軸    lb  横    lb
#STRING engine number to set|#====設定するｴﾝｼﾞﾝ番号|#
#STRING engine power			|power  1,hp power  2,hp power  3,hp power  4,hp power  5,hp power  6,hp power  7,hp power  8,hp====ｴﾝｼﾞﾝ出力			|出力  1､hp 出力  2､hp 出力  3､hp 出力  4､hp 出力  5､hp 出力  6､hp 出力  7､hp 出力  8､hp
#STRING engine seize====ｴﾝｼﾞﾝ急停止
#STRING engine separation====ｴﾝｼﾞﾝ分離
#STRING engine thrust			|thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb====ｴﾝｼﾞﾝ推力			|推力  1､lb 推力  2､lb 推力  3､lb 推力  4､lb 推力  5､lb 推力  6､lb 推力  7､lb 推力  8､lb
#STRING engine thrust		|thrst  1,lb thrst  2,lb thrst  3,lb thrst  4,lb thrst  5,lb thrst  6,lb thrst  7,lb thrst  8,lb====
#STRING engine torque			|trq 1  ftlb trq 2  ftlb trq 3  ftlb trq 4  ftlb trq 5  ftlb trq 6  ftlb trq 7  ftlb trq 8  ftlb====ｴﾝｼﾞﾝﾄﾙｸ			|trq 1  ftlb trq 2  ftlb trq 3  ftlb trq 4  ftlb trq 5  ftlb trq 6  ftlb trq 7  ftlb trq 8  ftlb
#STRING engine torque		|trq 1  ftlb trq 2  ftlb trq 3  ftlb trq 4  ftlb trq 5  ftlb trq 6  ftlb trq 7  ftlb trq 8  ftlb====
#STRING engine-driven fuel pump====ｴﾝｼﾞﾝ駆動燃料ﾎﾟﾝﾌﾟ
#STRING engine-driven hydraulic pump #1====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #1
#STRING engine-driven hydraulic pump #2====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #2
#STRING engine-driven hydraulic pump #3====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #3
#STRING engine-driven hydraulic pump #4====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #4
#STRING engine-driven hydraulic pump #5====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #5
#STRING engine-driven hydraulic pump #6====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #6
#STRING engine-driven hydraulic pump #7====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #7
#STRING engine-driven hydraulic pump #8====ｴﾝｼﾞﾝ駆動油圧ﾎﾟﾝﾌﾟ #8
#STRING engine-start fuel intro time|(sec) { This is how long fuel introduction takes to ramp from none to idle during the engine-start process.====ｴﾝｼﾞﾝｽﾀｰﾄ 燃料注入時間|（秒） { ｴﾝｼﾞﾝｽﾀｰﾄ時にｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞまでもっていくための燃料注入にどのくらいの時間がかかるかを示します｡
#STRING engines|volume====ｴﾝｼﾞﾝ|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING engine|gear ratio { This is THE NUMBER OF TIMES THE ENGINE ROTATES FOR EACH ROTATION OF THE PROP. For helos, I recomend 1.00 for the main rotor, using the rotor speed for all engine limits, and using a number less than 1.00 for the tail rotor, which actually has a 'lower' ratio since it spins FASTER than the main rotor!====ｴﾝｼﾞﾝ|ｷﾞｱ比 { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ1回転に対するｴﾝｼﾞﾝの回転数です｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰの場合､ﾒｲﾝﾛｰﾀｰはすべてのｴﾝｼﾞﾝ制限に対応したﾛｰﾀｰ速度として1.00に､ﾃｰﾙﾛｰﾀｰは､実際にはﾒｲﾝﾛｰﾀｰよりも速く回転するために低い比率になるので､1.00より下にすることをお薦めします｡
#STRING exhaust dirtiness|(ratio to default)====排ｶﾞｽ汚れ度|（ﾃﾞﾌｫﾙﾄ比）
#STRING exhaust offset lat arm|(ft, relative to the engine location) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====排気補正横軸ｱｰﾑ|（ft､ｴﾝｼﾞﾝ位置と関連） { ｴﾝｼﾞﾝからの排気が放出される位置です｡ｴﾝｼﾞﾝの位置によって変わります｡
#STRING exhaust offset long arm|(ft, relative to the engine location) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====排気補正縦軸ｱｰﾑ|（ft､ｴﾝｼﾞﾝ位置と関連） { ｴﾝｼﾞﾝからの排気が放出される位置です｡ｴﾝｼﾞﾝの位置によって変わります｡
#STRING exhaust offset vert arm|(ft, relative to the engine location) { This is where the exhaust is emitted from the engine, relative to the engine location.====排気補正垂直軸ｱｰﾑ|（ft､ｴﾝｼﾞﾝ位置と関連） { ｴﾝｼﾞﾝからの排気が放出される位置です｡ｴﾝｼﾞﾝの位置によって変わります｡
#STRING explosion====
#STRING external power on====外部電源ｵﾝ
#STRING external power still on!====外部電源がｵﾝ
#STRING e|to use for L/D estimation at right and below====e|右および下のL/D概算に使用
#STRING f-dir   0/1====f-dir   0/1
#STRING f-dir  ptch====f-dir  ptch
#STRING f-dir  roll====f-dir  roll
#STRING fadec 1 off.====FADEC 1をｵﾌ｡
#STRING fadec 1 on.====FADEC 1をｵﾝ｡
#STRING fadec 2 off.====FADEC 2をｵﾌ｡
#STRING fadec 2 on.====FADEC 2をｵﾝ｡
#STRING fadec 3 off.====FADEC 3をｵﾌ｡
#STRING fadec 3 on.====FADEC 3をｵﾝ｡
#STRING fadec 4 off.====FADEC 4をｵﾌ｡
#STRING fadec 4 on.====FADEC 4をｵﾝ｡
#STRING fadec 5 off.====FADEC 5をｵﾌ｡
#STRING fadec 5 on.====FADEC 5をｵﾝ｡
#STRING fadec 6 off.====FADEC 6をｵﾌ｡
#STRING fadec 6 on.====FADEC 6をｵﾝ｡
#STRING fadec 7 off.====FADEC 7をｵﾌ｡
#STRING fadec 7 on.====FADEC 7をｵﾝ｡
#STRING fadec 8 off.====FADEC 8をｵﾌ｡
#STRING fadec 8 on.====FADEC 8をｵﾝ｡
#STRING fan RPM at 100% N1|(rpm)====100%N1のﾌｧﾝRPM|（RPM）
#STRING feathered pitch of prop, blue knob pulled aft | (deg) { This is the pitch of the prop when feathered, if it is a featherable prop.====
#STRING feathered pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when feathered, if it is a featherable prop.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞﾋﾟｯﾁ|（度） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗがﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞ可能な場合の､ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞしたﾌﾟﾛﾍﾟﾗの傾斜角のことです｡
#STRING feathr-norm-beta-revers|mode1  0123 mode2  0123 mode3  0123 mode4  0123 mode5  0123 mode6  0123 mode7  0123 mode8  0123====ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞ-標準-ﾍﾞｰﾀ-ﾘﾊﾞｰｽ|ﾓｰﾄﾞ1  0123 ﾓｰﾄﾞ2  0123 ﾓｰﾄﾞ3  0123 ﾓｰﾄﾞ4  0123 ﾓｰﾄﾞ5  0123 ﾓｰﾄﾞ6  0123 ﾓｰﾄﾞ7  0123 ﾓｰﾄﾞ8  0123
#STRING few====
#STRING file not open====
#STRING file version:====ﾌｧｲﾙﾊﾞｰｼﾞｮﾝ：
#STRING fin dihedral|(deg) { Enter 90 degrees for 'Vertical Stab' type, with one fin on top, one below.====安定板上反角|（度） { 上下に安定板がある｢垂直安定板｣ﾀｲﾌﾟでは､90度を入力します｡
#STRING fin long arm|(--)====安定板縦軸ｱｰﾑ|（--）
#STRING fin semi-length|(--)====安定板半長|（--）
#STRING fin sweep|(deg)====安定板後退角|（度）
#STRING final, non-beta version====最終､ﾉﾝ･ﾍﾞｰﾀﾊﾞｰｼﾞｮﾝ
#STRING fine and coarse pitch { This is the minimum pitch that the prop should be able to go to. Zero degrees is a typical 'flat' pitch. All angles are expected to be based on the TIP of the propeller====
#STRING fine pitch of prop, governor in alpha mode | (deg) { This is the min pitch that the governor can see in normal (alpha) mode operation. Enter it in the next tab to the right.====
#STRING finite-L/D====限界-L/D
#STRING fire_ext 1 off.====消火器 1をｵﾌ｡
#STRING fire_ext 1 on.====消火器 1をｵﾝ｡
#STRING fire_ext 2 off.====消火器 2をｵﾌ
#STRING fire_ext 2 on.====消火器 2をｵﾝ｡
#STRING fire_ext 3 off.====消火器 3をｵﾌ｡
#STRING fire_ext 3 on.====消火器 3をｵﾝ｡
#STRING fire_ext 4 off.====消火器 4をｵﾌ｡
#STRING fire_ext 4 on.====消火器 4をｵﾝ｡
#STRING fire_ext 5 off.====消火器 5をｵﾌ｡
#STRING fire_ext 5 on.====消火器 5をｵﾝ｡
#STRING fire_ext 6 off.====消火器 6をｵﾌ｡
#STRING fire_ext 6 on.====消火器 6をｵﾝ｡
#STRING fire_ext 7 off.====消火器 7をｵﾌ｡
#STRING fire_ext 7 on.====消火器 7をｵﾝ｡
#STRING fire_ext 8 off.====消火器 8をｵﾌ｡
#STRING fire_ext 8 on.====消火器 8をｵﾝ｡
#STRING first?====しますか？
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic-const ave AOA====固定式-一定のRPM-手動ピッチ-メインローター-一定の勾配の一致-テールローター-リフトファン-VTOLサイクリック-一定の平均AOA
#STRING fixed-constant RPM-manual pitch-main rotor-const tip mach-tail rotor-lift fan-VTOL cyclic====固定-一定RPM-手動ﾋﾟｯﾁ-ﾒｲﾝﾛｰﾀｰ-定ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端ﾏｯﾊ-ﾃｰﾙﾛｰﾀｰ-揚力ﾌｧﾝ-VTOLｻｲｸﾘｯｸ
#STRING flap 1 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====ﾌﾗｯﾌﾟ1 { この爪の位置におけるﾌﾗｯﾌﾟの作動角度を示すものです｡
#STRING flap 1 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====ﾌﾗｯﾌﾟ1 { これにより､X-Plane上でそのﾌﾗｯﾌﾟがどれだけの揚力､抗力､ﾓｰﾒﾝﾄを発生させられるかが定まります｡
#STRING flap 2 { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.====ﾌﾗｯﾌﾟ2 { この爪の位置におけるﾌﾗｯﾌﾟの作動角度を示すものです｡
#STRING flap 2 { This will control how much lift, drag, and moment the flaps produce in X-Plane.====ﾌﾗｯﾌﾟ2 { これにより､X-Plane上でそのﾌﾗｯﾌﾟがどれだけの揚力､抗力､ﾓｰﾒﾝﾄを発生させられるかが定まります｡
#STRING flap Cd| { This is the flap's increment of coefficient of PARASITE drag at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====ﾌﾗｯﾌﾟ 抗力係数| { これは､ﾌﾗｯﾌﾟを最大に作動させた場合の有害抗力係数の増加量を､無限翼のﾓﾃﾞﾙで示したものです｡さらに､有限翼の効果も適用されます｡
#STRING flap Cl| { This is the flap's increment of coefficient of lift at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied.====ﾌﾗｯﾌﾟ 揚力係数| { これは､ﾌﾗｯﾌﾟを最大に作動させた場合の揚力係数の増加量を､無限翼のﾓﾃﾞﾙで示したものです｡さらに､有限翼の効果も適用されます｡
#STRING flap Cm| { This is the flap's increment of coefficient of moment at max flap deflection FOR THE INFINITE-WING CASE, Finite-wing effects will be applied. IF THE PLANE PITCHES UP TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY FLAPS, YOU CAN MAKE THIS NUMBER LARGER IN THE NEGATIVE DIRECTION. IF THE PLANE PITCHS DOWN TOO MUCH WHEN YOU DEPLOY THE FLAPS, YOU CAN MAKE THE COEFFICIENT SMALLER IN MAGNITUDE. (CLOSER TO 0)====ﾌﾗｯﾌﾟ ﾓｰﾒﾝﾄ係数| { これは､ﾌﾗｯﾌﾟを最大に作動させた場合のﾓｰﾒﾝﾄ係数の増加量を､無限翼のﾓﾃﾞﾙで示したものです｡さらに､有限翼の効果も適用されます｡ﾌﾗｯﾌﾟを作動させることで航空機のﾋﾟｯﾁが上がりすぎる場合は､この数値をﾏｲﾅｽの方向に大きくすることもできます｡ﾌﾗｯﾌﾟを作動させることで航空機のﾋﾟｯﾁが下がりすぎる場合は､この係数の量を小さくすることもできます（0に近づけるということ）｡
#STRING flap actuator system====ﾌﾗｯﾌﾟ ｱｸﾁｭｴｰﾀｼｽﾃﾑ
#STRING flap def time|(sec) { This is the time required (in seconds) to go from retracted to full flaps.====ﾌﾗｯﾌﾟ 作動時間|（秒） { これは､格納されているﾌﾗｯﾌﾟを最大限まで作動させるのに要する時間（秒数）を示します｡
#STRING flap detents| { This is the number of detents (stop-points) in the flap deflection cycle.====ﾌﾗｯﾌﾟの爪| { これは､ﾌﾗｯﾌﾟの作動行程にどれだけの爪（停止点）が存在するかを示すものです｡
#STRING flap over-speed!====ﾌﾗｯﾌﾟが速度超過です！
#STRING flap root chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT EDGE OF THE CONTROL.====翼根部 ﾌﾗｯﾌﾟ翼弦比| { これは､主翼の翼弦全体（前縁から後縁まで）の長さのうちﾌﾗｯﾌﾟがどれだけを占めるかを比率で示したものです｡これは､その操縦翼面の翼根における翼弦比です｡
#STRING flap tip chord ratio| { This is the fraction of the total wing CHORD (from leading-edge to trailing-edge) taken up by the flap. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE TIP EDGE OF THE CONTROL.====翼端部 ﾌﾗｯﾌﾟ翼弦比| { これは､主翼の翼弦全体（前縁から後縁まで）の長さのうちﾌﾗｯﾌﾟがどれだけを占めるかを比率で示したものです｡これは､その操縦翼面の翼端における翼弦比です｡
#STRING flap, ratio====
#STRING flapping hinge arm from axis|(--) { This is how far out from the axis of rotation of the rotor the flapping arm of the blades is. A larger number will result in a more powerful, precise, control authority as the centrifugal force of the rotor blades tries to pull the rotor hub into alignment with the rotor disc. So-called 'teetering' hubs have an arm of ZERO here, since they have the blades flapping right at the axis of rotation.====ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞﾋﾝｼﾞのｱｰﾑと回転軸の距離|（--） { ﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰﾄﾞのﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞﾋﾝｼﾞのｱｰﾑが､回転軸からどれだけ突き出しているのかを示します｡この数値が大きければ大きいほど､ｴﾝｼﾞﾝはより強力かつ正確で､制御しやすいものとなります｡ﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰﾄﾞの遠心力が､ﾛｰﾀｰﾊﾌﾞをﾛｰﾀｰの回転面と同一線上に並ぶように引っ張るからです｡いわゆる｢ﾃｨｰﾀﾘﾝｸﾞ｣ﾊﾌﾞの場合には､ｱｰﾑの数値にｾﾞﾛを入力します｡ﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰﾄﾞが回転軸そのものを軸にﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞするからです｡
#STRING flaps-1 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====ﾋﾟｯﾁ入力のあるﾌﾗｯﾌﾟ1|（度） { 他の既存のﾌﾗｯﾌﾟ設定に加えて､ﾊﾟｲﾛｯﾄからのﾌﾙﾋﾟｯﾁ入力で､ﾌﾗｯﾌﾟが動く量（度）です｡ﾌﾗｯﾌﾟは下にしか動かせません｡
#STRING flaps-1 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====ﾛｰﾙ入力のあるﾌﾗｯﾌﾟ1|（度） { 他の既存のﾌﾗｯﾌﾟ設定に加えて､ﾊﾟｲﾛｯﾄからのﾌﾙﾛｰﾙ入力で､ﾌﾗｯﾌﾟが動く量（度）です｡ﾌﾗｯﾌﾟは下にしか動かせません｡
#STRING flaps-2 with pitch input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full pitch input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====ﾋﾟｯﾁ入力のあるﾌﾗｯﾌﾟ2|（度） { 他の既存のﾌﾗｯﾌﾟ設定に加えて､ﾊﾟｲﾛｯﾄからのﾌﾙﾋﾟｯﾁ入力で､ﾌﾗｯﾌﾟが動く量（度）です｡ﾌﾗｯﾌﾟは下にしか動かせません｡
#STRING flaps-2 with roll input|(deg) { This is how much the flaps move (in degrees) with full roll input from pilot, in addition to any existing flap setting... flaps can move down only.====ﾛｰﾙ入力のあるﾌﾗｯﾌﾟ2|（度） { 他にあるﾌﾗｯﾌﾟ設定に加えて､ﾊﾟｲﾛｯﾄからのﾌﾙﾛｰﾙ入力で､ﾌﾗｯﾌﾟが動く量（度）です｡ﾌﾗｯﾌﾟは下にしか動かせません｡
#STRING flaps====フラップ
#STRING flaps====ﾌﾗｯﾌﾟ
#STRING flare|deployments { Set this to the number of flare deployments your plane has. Flares can confuse heat-guided missiles (which can be fired in multi-player matches!) There is a button to deply flares, and you can assign a joystick button to do this.====照明弾|配備 { 航空機の照明弾の配備数に合わせてください｡照明弾は､熱誘導ﾐｻｲﾙをかく乱できます（ﾐｻｲﾙは､ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰﾏｯﾁで発射できます！）｡照明弾を展開するﾎﾞﾀﾝがあり､ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝに割り当てることができます｡
#STRING flight con ail/elv/rud	| elev  surf ailrn  surf ruddr  surf             nwhel steer                                    ====ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾗｰ 補助翼/昇降舵/方向舵	| 昇降舵翼面 補助翼翼面 方向舵翼面             前輪ｽﾃｱ
#STRING flight director on====ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰｵﾝ
#STRING flight models per frame|1 is recommended, 2 or more may be needed for very fast, light, small aircraft if you are flying at low framerate! { Here is the deal: If you set this to 1, then X-Plane will run 1 flight model for every frame of the sim. This is usually fine! BUT, if you are running a plane that is very small and lightweight, and goes very fast, then, in REALITY, this plane might maneuver VERY quickly! In that event, you need to run MANY flight-model frames per second to predict what this plane is going to do! Now, if you are running at a lower frame-rate because you have a slow computer or tons of scenery cranked up, then you may need to do MUTLIPLE flight-models for every visual frame! In that event, enter a number like 2 or more here, to get more flight models done each frame, giving the hi-speed integration that is needed for quick-manuevering planes! NOTE: If you see a fast plane suddnely tumble out of control at high speed, then it is a good bet you need to crank up the flight models per frame here!====ﾌﾚｰﾑあたりの ﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙ数|1が推奨されますが､低いﾌﾚｰﾑﾚｰﾄで飛行しているときは､ 非常に高速､軽量､小型の航空機に2以上が必要になる事があります｡{ 説明：1に設定すると､ｼﾐｭﾚｰｼｮﾝの1ﾌﾚｰﾑごとに1つのﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙが実行されます｡通常はこれで問題ありません｡ただし､非常に小型で軽量な飛行機を使用していて､速度が出ていると､その飛行機は実際､非常に速く動作することがあります｡その場合には､この飛行機がどう動くかを予測するために､1秒間に多くのﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙﾌﾚｰﾑを実行する必要があります｡ここで､処理速度の遅いｺﾝﾋﾟｭｰﾀや､設定を上げた大量の景色のために､低いﾌﾚｰﾑﾚｰﾄで操作しているときは､ﾋﾞｼﾞｭｱﾙﾌﾚｰﾑごとに複数のﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙを実行しなければならないことがあります｡その場合には､2以上の数字を入力して､ﾌﾚｰﾑごとに実行されるﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙ数を増やし､素早い機動に必要な高速統合が可能になるようにします｡注記：速い飛行機が高速で突然ｺﾝﾄﾛｰﾙ不能に陥る場合は､ﾌﾚｰﾑあたりのﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙ数を増やしたほうがよいでしょう｡
#STRING flight models per frame|2 is OK for most situations, more may be needed for fast, light, or small aircraft or low framerate! { X-Plane runs one or more flight models for each display frame. In every flight model, X-Plane integrates the forces on the airplane to compute new speed and position. The flight model is only accurate when the changes are relatively small, so that the resulting forces can accurately track the changes in the flight situation. One flight model per frame is adequate for a slow handling heavy. But if you're flying a small, quick handling airplane or a supersonic jet, you need a higher rate of flight models to track the airplane's behavior. If you have a low display frame rate because you have a slow computer or you have your scenery options cranked way up, you must run multiple flight models per display frame so the flight model can keep up. If you see rapid oscillation in flight, or the airplane suddenly tumbles out of control at high speed, or it slides or jumps uncontrollably on the ground, the flight model is not keeping up and you need to increase the flight models per frame setting.====
#STRING flite-plan legs			|  leg     #   leg  type   leg   lat   leg   lon                                                ====ﾌﾗｲﾄﾌﾟﾗﾝ区間			|  区間     #   区間  ﾀｲﾌﾟ   区間   横軸   区間   縦軸
#STRING flite-plan legs|  leg     #   leg  type   leg   lat   leg   lon                                                ====
#STRING fog, watar color====霧､水彩
#STRING fog, water color====霧、水の色
#STRING foggy:====霧：
#STRING foggy====霧
#STRING folder name suffix| { If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here on the external cockpit computer only.====ﾌｫﾙﾀﾞ名接尾辞| { このｺﾝﾋﾟｭｰﾀで開く機体ﾌｫﾙﾀﾞの名称に常にこの接尾辞が付くようにするには､ここでその接尾辞を入力します｡ 複数のｺｯｸﾋﾟｯﾄを設けているときに便利な設定で､例えば､ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀのﾌｫﾙﾀﾞ名が｢Cirrus Folder:Cirrus.acf｣の場合､追加した外部ｺｯｸﾋﾟｯﾄのﾌｫﾙﾀﾞ名は｢Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf｣にしたりできます｡この例の場合､外部ｺｯｸﾋﾟｯﾄ用のｺﾝﾋﾟｭｰﾀ上でだけ､この欄に｢-engines｣と入力します｡
#STRING force for full-right aileron|(lb) { When the control is fully-deflected, you will see this much force at the reference speed. That force will vary with the dynamic pressure on the aircraft.====
#STRING force for full-right aileron|(lb)====補助翼が右端位置にある際の力|（lb）
#STRING force for full-right rudder|(lb) { When the control is fully-deflected, you will see this much force at the reference speed. That force will vary with the dynamic pressure on the aircraft.====
#STRING force for full-right rudder|(lb)====方向舵が右端位置にある際の力|（lb）
#STRING force for full-up-elevator|(lb) { When the control is fully-deflected, you will see this much force at the reference speed. That force will vary with the dynamic pressure on the aircraft.====
#STRING force for full-up-elevator|(lb)====昇降舵が上端位置にある際の力|（lb）
#STRING force for maxmimum brakes|(lb) { When the control is fully-deflected, you will see this much force.====
#STRING force for maxmimum brakes|(lb)====最大ﾌﾞﾚｰｷ力|（lb）
#STRING force multiplier for brakes on hydraulic failure|(ratio)====油圧系統の故障時にﾌﾞﾚｰｷが行える増力|（比率）
#STRING force multiplier for flight controls on hydraulic failure|(ratio)====油圧系統の故障時に操縦装置が行える増力|（比率）
#STRING formation aircraft altitude|(ft)====編隊機の高度|（ft）
#STRING formation aircraft speed ratio|(ratio to default)====編隊機の速度比|（ﾃﾞﾌｫﾙﾄに対する比率）
#STRING frame rate				|f-act  /sec f-sim  /sec             frame  time   cpu  load              grnd ratio  flit ratio====ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄ				|f-act  /秒 f-sim  /秒             ﾌﾚｰﾑ時間   cpu  load              grnd ratio  flit ratio
#STRING frame rate of movie|(frames per second)====ﾑｰﾋﾞｰのﾌﾚｰﾑﾚｰﾄ|（fps）
#STRING frame rate |f-act  /sec f-sim  /sec             frame  time   cpu  time  gpu  time   grnd ratio  flit ratio====
#STRING framerate-lock to monitor | (will steady the frame-rate) { If X-Plane is running at high frame-rate, but not smoothly and consistently so, then you might check this box to lock the frame-rate of X-Plane to never exceed your monitor refresh rate.====ﾓﾆﾀｰのﾌﾚｰﾑﾚｰﾄ固定 | （ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄが一定になります） { ｹﾞｰﾑを高いﾌﾚｰﾑﾚｰﾄで実行していて動きがｽﾑｰｽﾞでない場合､このﾎﾞｯｸｽにﾁｪｯｸを入れてﾌﾚｰﾑﾚｰﾄを固定すると､ﾓﾆﾀｰのﾘﾌﾚｯｼｭﾚｰﾄを超えないようになります｡
#STRING free-turboprop spoolup time|(sec) { Free-turbine turboprops only: This is an indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====
#STRING frigate heading====ﾌﾘｹﾞｰﾄ機首方位
#STRING frq:====周波数：
#STRING ft AGL====ft AGL
#STRING fuel LEFT====燃料左
#STRING fuel RIGHT====燃料右
#STRING fuel cap left off!====燃料ﾀﾝｸの閉め忘れ
#STRING fuel flow 1====燃料流量 1
#STRING fuel flow 2====燃料流量 2
#STRING fuel flow fluctuation====燃料流量の変動
#STRING fuel flow restricted====燃料流量の制限
#STRING fuel leak!====
#STRING fuel load|(--) { This is the total weight of fuel that the aircraft can carry.====燃料装荷|（--） { これは､航空機が搭載できる燃料の総重量です｡
#STRING fuel press lo====燃料圧低
#STRING fuel pressure			|FUEP1   psi FUEP2   psi FUEP3   psi FUEP4   psi FUEP5   psi FUEP6   psi FUEP7   psi FUEP8   psi====燃料圧力			|FUEP1   psi FUEP2   psi FUEP3   psi FUEP4   psi FUEP5   psi FUEP6   psi FUEP7   psi FUEP8   psi
#STRING fuel pressure		|FUEP1   psi FUEP2   psi FUEP3   psi FUEP4   psi FUEP5   psi FUEP6   psi FUEP7   psi FUEP8   psi====
#STRING fuel pressure 1====燃料圧力 1
#STRING fuel pressure 2====燃料圧力 2
#STRING fuel pump pressure|(psi) { Set different fuel pressures on different tanks, if you want. If you do enter different fuel pressures, then the higher-pressure tanks will empty FIRST, if they are available through the fuel selector.====燃料ﾎﾟﾝﾌﾟ圧力|（psi） { 別々のﾀﾝｸに対して別々の燃料圧力を設定することもできます｡実際に別々の燃料圧力を入力した場合､燃料ﾀﾝｸ選択装置でそちらが使用できるなら､圧力の高いﾀﾝｸの方が先に空になります｡
#STRING fuel qty====燃料量
#STRING fuel quantity indication====燃料ﾒｰﾀｰ
#STRING fuel quantity sensor====
#STRING fuel tank #====燃料ﾀﾝｸ#
#STRING fuel tank vent block #1====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#1
#STRING fuel tank vent block #2====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#2
#STRING fuel tank vent block #3====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#3
#STRING fuel tank vent block #4====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#4
#STRING fuel tank vent block #5====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#5
#STRING fuel tank vent block #6====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#6
#STRING fuel tank vent block #7====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#7
#STRING fuel tank vent block #8====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#8
#STRING fuel tank vent block #9====燃料ﾀﾝｸ通気口詰まり#9
#STRING fuel tank xfr====燃料ﾀﾝｸ移送
#STRING fuel weights			| fuel  1 lb  fuel  2 lb  fuel  3 lb  fuel  4 lb  fuel  5 lb  fuel  6 lb  fuel  7 lb  fuel  8 lb====燃料重量			| 燃料  1 lb  燃料  2 lb  燃料  3 lb  燃料  4 lb  燃料  5 lb  燃料  6 lb  燃料  7 lb  燃料  8 lb
#STRING fueled with wrong gas! (Jet-A into recip or vice-versa)====注入された燃料が違います （ﾚｼﾌﾟﾛﾝｴﾝｼﾞﾝ用燃料とJet-Aが逆です）
#STRING fueled with wrong gas!====
#STRING fuel|(%)====燃料|（％）
#STRING fuel|(kg)====燃料|（kg）
#STRING fwd limit====前上限
#STRING gamma | (takes effect on restart) { This changes the overall brightness of dark parts of the rendered world. You can turn this up a bit if X-Plane looks too dark.====ｶﾞﾝﾏ | （再起動後に有効） { ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞされた場面の暗い部分全体の明るさを修正します｡画面が暗すぎると感じた場合は上げてください｡
#STRING gear actuator system====ｷﾞｱｱｸﾁｭ ｴｰﾀｼｽﾃﾑ
#STRING gear deploy, ratio====
#STRING gear deploy,ratio====
#STRING gear deploy====
#STRING gear indicator system====ｷﾞｱ指示ｼｽﾃﾑ
#STRING gear over-speed!====着陸ｷﾞｱが速度超過です！
#STRING gear type { This is the type of landing gear used on this particular strut. It will affect the frontal area of the gear, which will determine drag when the gear is down!====着陸ｷﾞｱ種類 { これは､個々の脚柱に使用される着陸ｷﾞｱの種類を示すものです｡着陸ｷﾞｱの種類によって前面面積が異なり､ｷﾞｱが降りている際の抗力を左右します！
#STRING gear unsafe====ｷﾞｱ危険
#STRING gear warning system====着陸警報装置
#STRING gear/brakes			| gear   0/1 wbrak  part lbrak  part rbrak  part                                                ====ｷﾞｱ/ﾌﾞﾚｰｷ			| gear   0/1 wbrak  part lbrak  part rbrak  part
#STRING gear/brakes | gear   0/1 wbrak  part lbrak   add rbrak   add                                                ====
#STRING generator 1 amp indication====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 1 ｱﾝﾌﾟﾒｰﾀｰ
#STRING generator 1 hi volt====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 1 hi ﾎﾞﾙﾄ
#STRING generator 1 lo volt====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 1 lo ﾎﾞﾙﾄ
#STRING generator 2 amp indication====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 2 ｱﾝﾌﾟﾒｰﾀｰ
#STRING generator 2 hi volt====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 2 hi ﾎﾞﾙﾄ
#STRING generator 2 lo volt====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ 2 lo ﾎﾞﾙﾄ
#STRING generator amperage		|genr1   amp genr2   amp genr3   amp genr4   amp genr5   amp genr6   amp genr7   amp genr8   amp====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ電流量		|genr1   amp genr2   amp genr3   amp genr4   amp genr5   amp genr6   amp genr7   amp genr8   amp
#STRING generator amperage	|genr1   amp genr2   amp genr3   amp genr4   amp genr5   amp genr6   amp genr7   amp genr8   amp====
#STRING generator off====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀｵﾌ
#STRING generator on/off		|genr1   0/1 genr2   0/1 genr3   0/1 genr4   0/1 genr5   0/1 genr6   0/1 genr7   0/1 genr8   0/1====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀｵﾝ/ｵﾌ		|genr1   0/1 genr2   0/1 genr3   0/1 genr4   0/1 genr5   0/1 genr6   0/1 genr7   0/1 genr8   0/1
#STRING generator====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ
#STRING get file position error====
#STRING glideslope CDI gain|(degrees pitch change per degree deflection)====ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ CDI取得|（作動の角度ごとに変えるﾋﾟｯﾁの角度）
#STRING glideslope CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟCDI予測|（どの程度前もって 機体の状況を予測するか､秒）
#STRING glideslope antennae====ｸﾞﾗｲﾄﾞｽﾛｰﾌﾟ ｱﾝﾃﾅ
#STRING glslp  mode====glslp  mode
#STRING go to 50% afterburner above this throttle lever position { Full burner engages above 99% throttle, so simply enter 0.99 to go right to full buner at full throttle. ENTER ZERO HERE TO LET THE THE BURNER LEVEL PANEL-SWITCH CONTROL THE BURNER LEVEL.====
#STRING go to BETA PITCH below this throttle lever position { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====
#STRING go to BETA below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into beta.====このｽﾛｯﾄﾙ設定より 下の場合ﾍﾞｰﾀに移行|（比率） { ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのｽﾛｯﾄﾙ軸がこの率よりも下になった場合､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗがﾍﾞｰﾀに移行します｡
#STRING go to REVERSE below this throttle lever position { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====
#STRING go to REVERSE below this throttle setting|(ratio) { If the JOYSTICK throttle axis is dragged below this ratio, then the prop will go into reverse.====このｽﾛｯﾄﾙ設定より 下の場合ﾘﾊﾞｰｽに移行|（比率） { ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのｽﾛｯﾄﾙ軸がこの率よりも下になった場合､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗがﾘﾊﾞｰｽに移行します｡
#STRING gradient width| { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====黒ｸﾞﾗﾃﾞｰｼｮﾝ 視覚効果の幅| { 画面の端に行くほど画像が暗く表示されます｡複数のﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾀｰから出力される画像を一枚の大きな画面に投影して合成する場合に役立ちます｡
#STRING gradually deteriorating====徐々に悪化
#STRING gradually improving====徐々に回復
#STRING green-arc color====緑-円弧の色
#STRING green-arc color====ｸﾞﾘｰﾝのｱｰｸｶﾗｰ
#STRING grid steps|x-direction====
#STRING grid steps|y-direction====
#STRING grnd effect drag, props	|prop1  cdi* prop2  cdi* prop3  cdi* prop4  cdi* prop5  cdi* prop6  cdi* prop7  cdi* prop8  cdi*====地面効果抗力､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ	|ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ1  cdi* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ2  cdi* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ3  cdi* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ4  cdi* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ5  cdi* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ6  cdi* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ7  cdi* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ8  cdi*
#STRING grnd effect drag, props|prop1  cdi* prop2  cdi* prop3  cdi* prop4  cdi* prop5  cdi* prop6  cdi* prop7  cdi* prop8  cdi*====
#STRING grnd effect drag, stabs	|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi*                                                ====地面効果抗力､安定板	|水平安定板 Lcdi* 水平安定板 Rcdi* 垂直安定板1  cdi* 垂直安定板2  cdi*
#STRING grnd effect drag, stabs|hstab Lcdi* hstab Rcdi* vstb1  cdi* vstb2  cdi*                                                ====
#STRING grnd effect drag, wings	|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====地面効果抗力､翼	|翼1 Lcdi* 翼1 Rcdi* 翼2 Lcdi* 翼2 Rcdi* 翼3 Lcdi* 翼3 Rcdi* 翼4 Lcdi* 翼4 Rcdi*
#STRING grnd effect drag, wings|wing1 Lcdi* wing1 Rcdi* wing2 Lcdi* wing2 Rcdi* wing3 Lcdi* wing3 Rcdi* wing4 Lcdi* wing4 Rcdi*====
#STRING grnd effect lift, props	|prop1   cl* prop2   cl* prop3   cl* prop4   cl* prop5   cl* prop6   cl* prop7   cl* prop8   cl*====地面効果揚力､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ	|ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ1   cl* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ2   cl* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ3   cl* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ4   cl* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ5   cl* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ6   cl* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ7   cl* ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ8   cl*
#STRING grnd effect lift, props|prop1   cl* prop2   cl* prop3   cl* prop4   cl* prop5   cl* prop6   cl* prop7   cl* prop8   cl*====
#STRING grnd effect lift, stabs	|hstab L cl* hstab R cl* vstb1   cl* vstb2   cl*                                                ====地面効果揚力､安定板	|水平安定板 L cl* 水平安定板 R cl* 垂直安定板1   cl* 垂直安定板2   cl*
#STRING grnd effect lift, stabs|hstab L cl* hstab R cl* vstb1   cl* vstb2   cl*                                                ====
#STRING grnd effect lift, wings	|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====地面効果揚力､翼	|翼1 L cl* 翼1 R cl* 翼2 L cl* 翼2 R cl* 翼3 L cl* 翼3 R cl* 翼4 L cl* 翼4 R cl*
#STRING grnd effect lift, wings|wing1 L cl* wing1 R cl* wing2 L cl* wing2 R cl* wing3 L cl* wing3 R cl* wing4 L cl* wing4 R cl*====
#STRING grnd effect wash, stabs	|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*                                                ====地面効果後流､安定板	|水平安定板 後流* 水平安定板 後流* 垂直安定板1 後流* 垂直安定板2 後流*
#STRING grnd effect wash, stabs|hstab wash* hstab wash* vstb1 wash* vstb2 wash*                                                ====
#STRING grnd effect wash, wings	|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====地面効果後流､翼	|翼1 後流* 翼1 後流* 翼2 後流* 翼2 後流* 翼3 後流* 翼3 後流* 翼4 後流* 翼4 後流*
#STRING grnd effect wash, wings|wing1 wash* wing1 wash* wing2 wash* wing2 wash* wing3 wash* wing3 wash* wing4 wash* wing4 wash*====
#STRING ground attitude: %1.2f deg, %1.2f ft.====地上姿勢：%1.2f deg, %1.2f ft.
#STRING ground contact|volume====接地|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING ground location			| cntr     X  cntr     Y  cntr     Z slope     X slope     Z                                    ====ｸﾞﾗｳﾝﾄﾞﾛｹｰｼｮﾝ			| ｺﾝﾄﾛｰﾙ     X  ｺﾝﾄﾛｰﾙ     Y  ｺﾝﾄﾛｰﾙ     Z ｽﾛｰﾌﾟ     X ｽﾛｰﾌﾟ     Z
#STRING ground location| cntr     X  cntr     Y  cntr     Z slope     X slope     Z                                    ====
#STRING ground-feedback pitch force|(lb) { This is going away soon, so should not be used.====
#STRING ground-feedback pitch force|(lb)====地上ﾌｨｰﾄﾞﾊﾞｯｸ･ﾋﾟｯﾁ力|（lb）
#STRING ground-feedback roll force|(lb) { This is going away soon, so should not be used.====
#STRING ground-feedback roll force|(lb)====地上ﾌｨｰﾄﾞﾊﾞｯｸ･ﾛｰﾙ力|（lb）
#STRING ground-feedback yaw force|(lb) { This is going away soon, so should not be used.====
#STRING ground-feedback yaw force|(lb)====地上ﾌｨｰﾄﾞﾊﾞｯｸ･ﾖｰ力|（lb）
#STRING gun/bomb L/R====
#STRING gun/bomb U/D====
#STRING h msl    ft====h msl    ft
#STRING h rad    ft====h rad    ft
#STRING hardware options		|pedal nobrk pedal wibrk  yoke   PFC pedal   PFC throt   PFC cecon   PFC switc   PFC btogg   PFC====ﾊｰﾄﾞｳｪｱｵﾌﾟｼｮﾝ		|pedal nobrk pedal wibrk  yoke   PFC pedal   PFC throt   PFC cecon   PFC switc   PFC btogg   PFC
#STRING hardware options|pedal nobrk pedal wibrk  yoke   PFC pedal   PFC throt   PFC cecon   PFC switc   PFC btogg   PFC====
#STRING has aerial refueling port { Check here if there is a refueling port for air-to-air refueling. THIS MAY EITHER BE THE PROBE THAT DISPATCHES THE FUEL, IN THE CASE OF THE REFUELER, OR THE RECEPTACLE, IN THE CASE OF THE PLANE THAT RECEIVES THE FUEL.====空中給油口有り { 空中給油可能な給油口があるとき､ここをﾁｪｯｸします｡空中給油ﾌﾟﾛｰﾌﾞの場合､燃料を供給できることを表し､受け入れ側の航空機の場合､燃料を受給できることを表します｡
#STRING has radio-alt callout advance|(ft) { SOME radio altimeters give the decision-height callout in ADVANCE of the decision-height to give you some warning. Enter that advance, in feet, here.====事前電波高通知有り|（ft） { 電波高度計には､警告として決心高に達する前に決心高通知を行うものもあります｡事前に通知を受けるﾌｨｰﾄ数を入力します｡
#STRING has radio-alt decision-height callout|{ If you enter a decision-height into a radio altimeter in the cockpit, you will get a callout when you get to or near that altitude.====電波高度計決心高通知有り|{ ｺｯｸﾋﾟｯﾄの電波高度計に決心高を入力した場合､その高度に到達するか接近すると通知を受けます｡
#STRING has this bouncer| { A 'bouncer' is anything that can bounce around in the cockpit. Maps, dogs, people, avionics-stacks or radios that are loose, yokes or sticks, drinks and snacks. Stuff like that. The data you enter here will drive datarefs that you can then use to offset bits of your cockpit object file.====このﾊﾞｳﾝｻｰを 使用| { ｢ﾊﾞｳﾝｻｰ｣とは､ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内にあって跳ね回る可能性のあるすべてのものを指します｡ﾏｯﾌﾟ､犬､人間､ぐらついた計器や無線機､ﾖｰｸ､そして飲み物やｽﾅｯｸ菓子､などなどのことです｡各ﾃﾞｰﾀ参照に数値を入力することで､ｺｯｸﾋﾟｯﾄ内ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄﾌｧｲﾙの動きを制約するためにその数値を利用できます｡
#STRING has towing hook to tow other craf { This is the hook you use to tow other craft!====曳航ﾌｯｸを装備 { 他の航空機を曳航するためのﾌｯｸのことです！
#STRING has towing hook to tow other craft { This is the hook you use to tow other craft!====
#STRING has winching hook to be towed { This is the hook you use to be towed by other craft, or to be winched.====巻き上げﾌｯｸを装備 { 他の航空機に曳航してもらうか､ｳｨﾝﾁで巻き上げてもらうためのﾌｯｸのことです｡
#STRING hazy :====かすみ：
#STRING heading offset|(deg)====機首方位補正|（度）
#STRING heading { This is the heading that the aircraft will be placed at if you click on the map.====方位 { ﾏｯﾌﾟ上でｸﾘｯｸした場合に設定される機体の方向です｡
#STRING heading { This is the magnetic heading that the aircraft will be placed at if you click on the map.====
#STRING heading, deg true====
#STRING heading-select delta to reverse turn direction|(deg) { Old autopilots should use 180 degrees here... the autopilot will switch turn directions to take the minimum-possible turn to get to the commanded heading. G-1000 planes should enter 20 degrees here... the commanded heading must be within 20 degrees of the current heading to switch turn directions!====機首方位選択ﾃﾞﾙﾀで方向を反転|（度） { 旧式のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは180度になります｡ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄは転換方向を切り替え､最小限の転換で指示された方位を向きます｡G-1000では20度を入力します｡転換方向を切り替えるための指示方位は､現在の機首方位の20度以内でなければなりません｡
#STRING heading:|(mag)====機首方位：|（mag）
#STRING heading|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it horizontally.====左右幅|（度） { ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ1が方向調節可能な場合､左右の調節をします｡
#STRING heading|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it horizontally.====左右幅|（度） { ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ2が方向調節可能な場合､左右の調節をします｡
#STRING heading|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it horizontally.====左右幅|（度） { ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ3が方向調節可能な場合､左右の調節をします｡
#STRING heading|target deg sideslip { The artificial stability system will attempt to give you this sideslip with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====機首方位|目標横滑り角 { 上で定義されている通り高速ﾓｰﾄﾞの場合には､操縦装置がいっぱいまで作動すると､人工安定装置は機体がこの横滑り角になるように制御を試みます｡
#STRING heading|target deg/sec yaw rate { The artificial stability system will attempt to give you this yaw rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====機首方位|秒･角度ごとの目標ﾖｰﾚｰﾄ { 上で定義されている通り低速ﾓｰﾄﾞの場合には､操縦装置がいっぱいまで作動すると､人工安定装置は機体がこのﾖｰﾚｰﾄになるように制御を試みます｡
#STRING heavy====荒れ模様
#STRING hi Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.====高ﾚｲ ﾉﾙｽﾞ数 { これは､その航空機が翼根ｾｸｼｮﾝにどんな翼形を使用するのかについて､2つ目の選択肢として､よりﾚｲﾉﾙｽﾞ数が高いものを示すものです｡2つ目の選択肢としてﾚｲﾉﾙｽﾞ数のより高い翼形ﾌｧｲﾙ（ｵﾌﾟｼｮﾝ）を読み込んだ場合､X-Planeは飛行中のﾚｲﾉﾙｽﾞ数を基準に､それら2つの翼形の中間点を線状に補完したﾃﾞｰﾀを導き出します｡
#STRING hi altitude for jet engines|(ft)====ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝ 高高度|（ft）
#STRING hi altitude for prop engines|(ft)====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｴﾝｼﾞﾝ 高高度|（ft）
#STRING hi altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====高高度半出力 燃料消費率|（毎時） { ｴﾝｼﾞﾝが1馬力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING hi altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====高高度半推力 燃料消費率|（毎時） { ｴﾝｼﾞﾝが1ﾎﾟﾝﾄﾞの推力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING hi altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====高高度最大出力 燃料消費率|（毎時）  { ｴﾝｼﾞﾝが1馬力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING hi altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====高高度最大推力 燃料消費率|（毎時）  { ｴﾝｼﾞﾝが1馬力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING hi idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====高ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ調整 { ｴﾝｼﾞﾝがｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞする最適値を自動算出します｡ただし､自分でこの数値を1.00から調節して､ｴﾝｼﾞﾝのｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ速度を調節することもできます｡
#STRING hi idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
#STRING hi rotor rpm====高ﾛｰﾀｰRPM
#STRING hi-end speed (kias)====上限速度 （kias）
#STRING hialt:====高高度：
#STRING high-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====
#STRING high-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====高高度風ﾚｲﾔｰ|（ﾌｨｰﾄ､ 平均潮位） { 海面位からの風の高さを示します｡X-Planeでは弱風と強風の間を滑らかに内挿しますが､外挿はしません｡
#STRING hot start (extra fuel)====
#STRING http://www.apple.com/quicktime====http://www.apple.com/quicktime
#STRING hung start (clogged nozzles)====
#STRING hung start (weak starter)====
#STRING hydraulic press====油圧ﾌﾟﾚｽ
#STRING hydraulic status		| hydr pump1  hydr pump2  hydr pump1  hydr pump2  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2====油圧ｽﾃｰﾀｽ		| hydr pump1  hydr pump2  hydr pump1  hydr pump2  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2
#STRING hydraulic status| hydr pump1  hydr pump2  hydr pump1  hydr pump2  hydr  qty1  hydr  qty2  hydr pres1  hydr pres2====
#STRING iPHONE & iPAD %1:(number of connections)%====iPHONE & iPAD %1:(number of connections)%
#STRING iPhone/iPad====iPhone/iPad
#STRING ice detect====凍結検知
#STRING ice vane extended====冷却翼展開
#STRING ice vane fail====冷却翼故障
#STRING ice: AOA heat 1====凍結：AOAﾋｰﾄ 1
#STRING ice: AOA heat 2====凍結：AOAﾋｰﾄ 2
#STRING ice: all systems====凍結：すべてのｼｽﾃﾑ
#STRING ice: brake heat====凍結：ﾌﾞﾚｰｷﾋｰﾄ
#STRING ice: detector====凍結：検出器
#STRING ice: engn alt air 1====凍結：ｴﾝｼﾞﾝaltｴｱ 1
#STRING ice: engn alt air 2====凍結：ｴﾝｼﾞﾝaltｴｱ 2
#STRING ice: inlet heat 1====凍結：吸気口ﾋｰﾄ 1
#STRING ice: inlet heat 2====凍結：吸気口ﾋｰﾄ 2
#STRING ice: inlet heat====
#STRING ice: pitot heat 1====凍結：ﾋﾟﾄｰﾋｰﾄ 1
#STRING ice: pitot heat 2====凍結：ﾋﾟﾄｰﾋｰﾄ 2
#STRING ice: prop heat 1====凍結：ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋｰﾄ 1
#STRING ice: prop heat 2====凍結：ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋｰﾄ 2
#STRING ice: prop heat====
#STRING ice: static heat 1====凍結：静圧ﾋｰﾄ 1
#STRING ice: static heat 2====凍結：静圧ﾋｰﾄ 2
#STRING ice: window heat====凍結：窓ﾋｰﾄ
#STRING ice: wing heat left====凍結：翼ﾋｰﾄ左
#STRING ice: wing heat right====凍結：翼ﾋｰﾄ右
#STRING icing status 1			|inlet   ice inlet   ice  prop   ice  prop   ice pitot   ice pitot   ice statc   ice statc   ice====着氷ｽﾃｰﾀｽ1			|吸気口   氷 吸気口   氷  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ   氷  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ   氷 ﾋﾟﾄｰ   氷 ﾋﾟﾄｰ   氷 statc   氷 statc   氷
#STRING icing status 1|inlet   ice inlet   ice  prop   ice  prop   ice pitot   ice pitot   ice statc   ice statc   ice====
#STRING icing status 2			|  aoa   ice   aoa   ice lwing   ice rwing   ice windo   ice                                     ====着氷ｽﾃｰﾀｽ2			|  aoa   氷   aoa   氷 左翼   氷 右翼   氷 窓   氷
#STRING icing status 2|  aoa   ice   aoa   ice lwing   ice rwing   ice windo   ice                                     ====
#STRING id:====id：
#STRING idle FF|(ratio to max)====ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞFF|（最大値ま での比率）
#STRING idle speed lo/hi		|idle1   0/1 idle2   0/1 idle3   0/1 idle4   0/1 idle5   0/1 idle6   0/1 idle7   0/1 idle8   0/1====ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ速度低/高		|idle1   0/1 idle2   0/1 idle3   0/1 idle4   0/1 idle5   0/1 idle6   0/1 idle7   0/1 idle8   0/1
#STRING idle|(engine RPM) { This is the RPM at which the engine idles.====ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ|（ｴﾝｼﾞﾝRPM） { ｴﾝｼﾞﾝがｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞしはじめる毎分回転数のことです｡
#STRING igniter on/off			|igni1   0/1 igni2   0/1 igni3   0/1 igni4   0/1 igni5   0/1 igni6   0/1 igni7   0/1 igni8   0/1====点火装置ｵﾝ/ｵﾌ			|点火1   0/1 点火2   0/1 点火3   0/1 点火4   0/1 点火5   0/1 点火6   0/1 点火7   0/1 点火8   0/1
#STRING igniter on/off		|igni1   0/1 igni2   0/1 igni3   0/1 igni4   0/1 igni5   0/1 igni6   0/1 igni7   0/1 igni8   0/1====
#STRING igniter on====点火装置ｵﾝ
#STRING igniter====点火装置
#STRING import wing====主翼ﾃﾞｰﾀのｲﾝﾎﾟｰﾄ
#STRING increase in stall angle from L.E.D. deployment|(deg) { Slats allow the wing to go to a higher angle of attack without stalling (running out of lift). Slats may allow the wing to gain an additional 8 degrees of angle of attack without stalling.====L.E.D.の作動による 失速角の増加|（度） { ｽﾗｯﾄがあれば､失速する（揚力を使い果たす）ことなく主翼により大きい迎え角を持たせられます｡ｽﾗｯﾄがあれば､失速せずにいられる迎え角の範囲を8度ほど増やすことが期待できます｡
#STRING instructor====ｲﾝｽﾄﾗｸﾀｰ
#STRING intercept { The lift intercept is the amount of lift the foil puts out at zero degrees angle of attack. This is the lift when the wing is aimed straight into the wind, and is not pitched up at all. 0.20 is a typical value.====ｲﾝﾀｰｾﾌﾟﾄ { 揚力ｲﾝﾀｰｾﾌﾟﾄは､迎え角が0度の時に翼が生み出す揚力です｡翼が風にまっすぐ向かっており､まったくﾋﾟｯﾁﾝｸﾞしていない時の揚力となります｡一般的な値は0.20です｡
#STRING inverter #1 off====ｲﾝﾊﾞｰﾀ #1 ｵﾌ
#STRING inverter #1====ｲﾝﾊﾞｰﾀ #1
#STRING inverter #2 off====ｲﾝﾊﾞｰﾀ #2 ｵﾌ
#STRING inverter #2====ｲﾝﾊﾞｰﾀ #2
#STRING inverter on/off		|invr1   0/1 invr2   0/1                                                                        ====ｲﾝﾊﾞｰﾀｵﾝ/ｵﾌ		|invr1   0/1 invr2   0/1
#STRING inverters fail====ｲﾝﾊﾞｰﾀ故障
#STRING jet spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====
#STRING jettisonable load|(--) { This is the maximum weight that can be jettisoned from the aircraft. It can include bombs, water for forest fires, Jeeps pushed out the back of cargo planes, sling loads for helos, or anything else.====投下可能積載量|（--） { 航空機から投下可能な最大重量です｡爆弾､森林火災消火用の水､貨物機の尾部から押しだされるｼﾞｰﾌﾟ､ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰの吊り積荷などがこれに含まれます｡
#STRING joystick ail/elv/rud	| elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1                                                            ====ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸ 補助翼/昇降舵/方向舵	| 昇降舵操縦桿1 補助翼操縦桿1 方向舵操縦桿1
#STRING joystick ail/elv/rud | elev yoke1 ailrn yoke1 ruddr yoke1                                                            ====
#STRING kilometers====
#STRING knots indicated airspeed, we will let full JOYSTICK pitch deflection command a ====ﾉｯﾄ指示対気速度､ﾋﾟｯﾁのｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸを最大範囲まで移動させると､以下の指令を出します： 
#STRING ktmac   0/1====ktmac   0/1
#STRING landing gear #10====着陸ｷﾞｱ#10
#STRING landing gear #1====着陸ｷﾞｱ#1
#STRING landing gear #2====着陸ｷﾞｱ#2
#STRING landing gear #3====着陸ｷﾞｱ#3
#STRING landing gear #4====着陸ｷﾞｱ#4
#STRING landing gear #5====着陸ｷﾞｱ#5
#STRING landing gear #6====着陸ｷﾞｱ#6
#STRING landing gear #7====着陸ｷﾞｱ#7
#STRING landing gear #8====着陸ｷﾞｱ#8
#STRING landing gear #9====着陸ｷﾞｱ#9
#STRING landing gear deployment	| gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat   gear  rat  gear   rat====着陸ｷﾞｱ展開	| ｷﾞｱ  比  ｷﾞｱ   比  ｷﾞｱ   比  ｷﾞｱ   比  ｷﾞｱ   比  ｷﾞｱ   比   ｷﾞｱ   比  ｷﾞｱ   比
#STRING landing gear deployment| gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat  gear   rat   gear  rat  gear   rat====
#STRING landing gear vert force	| gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb   gear   lb  gear    lb====着陸ｷﾞｱ垂直力	| ｷﾞｱ    lb  ｷﾞｱ    lb  ｷﾞｱ    lb  ｷﾞｱ    lb  ｷﾞｱ    lb  ｷﾞｱ    lb   ｷﾞｱ   lb  ｷﾞｱ    lb
#STRING landing gear vert force| gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb  gear    lb   gear   lb  gear    lb====
#STRING landing gear====着陸ｷﾞｱ
#STRING laser range|(ft) { This is how far away the laser will still be detected by the target for the hit.====ﾚｰｻﾞｰ範囲|（ft） { ﾚｰｻﾞｰが標的を探知して命中できる距離です｡
#STRING lat  slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung load attach point====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の横軸取り付け|（--） { これは､吊り下げ搭載物が取り付けられる箇所です｡
#STRING lat  tank CG location|(--) { fuel tank center====横軸の ﾀﾝｸ重心位置|（--） { 燃料ﾀﾝｸの中心
#STRING lat  water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
#STRING lat anchor attach location|(--) { anchor attach location====横軸錨の取り付け位置|（--） { 錨の取り付け位置
#STRING lat angle extended|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when extended.====脚下げ時横軸角度|（度） { これは､そのｷﾞｱが下げられた時に垂直から何度右に傾くかを示すものです｡
#STRING lat angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees RIGHT from vertical of the gear when retracted.====引き込み時横軸角度|（度） { これは､そのｷﾞｱが引き込まれた時に垂直から何度右に傾くかを示すものです｡
#STRING lat arm boarding door|(--)====横軸ｱｰﾑ搭乗ﾄﾞｱ|（--）
#STRING lat arm cockpit object|(--)====横軸ｱｰﾑｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ|（--）
#STRING lat arm pilot's viewpoint|(--)====横軸ｱｰﾑﾊﾟｲﾛｯﾄ視点|（--）
#STRING lat arm refueling port|(--)====横軸ｱｰﾑ給油口|（--）
#STRING lat arm|(--) { 25% chord of the wing root====横軸ｱｰﾑ|（--） { 翼根において翼弦の25％の位置における長さのことです｡
#STRING lat arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====横軸ｱｰﾑ|（--） { その脚柱の胴体への取り付け位置
#STRING lat arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
#STRING lat arm|(--) { prop hub or engine thrust center====横軸ｱｰﾑ|（--） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾊﾌﾞやｴﾝｼﾞﾝ推力の中心
#STRING lat arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====横軸ｱｰﾑ|（ft） { 燃料ﾀﾝｸ､ﾌﾛｰﾄなどの外部装置
#STRING lat, lon, altitude		|  lat   deg   lon   deg   alt ftmsl   alt ftagl    on runwy   alt   ind   lat south   lon  west====横軸､縦軸､高度		|  lat   deg   lon   deg   alt ftmsl   alt ftagl    on runwy   alt   ind   lat south   lon  west
#STRING lat, lon, altitude|  lat   deg   lon   deg   alt ftmsl   alt ftagl    on runwy   alt   ind   lat south   lon  west====
#STRING lateral aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====装備時の､ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸでの横照準|（度､取り付け位置で回転） {
#STRING lateral field of view|(deg) { This indicates how wide the field of view is. Narrower field of view like using a zoom-lens. 70 degrees is the default.====横方向視野|（度） { 視野をどの程度広くするかを設定します｡視野を狭くすると､ｽﾞｰﾑﾚﾝｽﾞを使っているような見え方になります｡ﾃﾞﾌｫﾙﾄでは70度です｡
#STRING lateral offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====ﾈｯﾄﾜｰｸで接続された 景色の横方向補正|（度） { ｲﾝﾀｰﾈｯﾄｵﾌﾟｼｮﾝ画面で設定したように､複数のｺﾝﾋﾟｭｰﾀを使用してﾊﾟｲﾛｯﾄを取り囲むようにﾓﾆﾀｰを並べて背景を表示させる場合には､この補正を利用してください｡
#STRING lateral offset from flight path|(deg)====ﾌﾗｲﾄ経路からの 横方向補正|（度）
#STRING lateral offset|(degrees,for wrap-around) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====
#STRING lateral offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three screens in a row.====
#STRING lateral offset|(screen ratio) { Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three screens in a row.====
#STRING lateral offset|(screen ratio) { This is any ateral offset in screen ratio.====横方向補正|（画面比率） { 画面比率における横方向補正です｡
#STRING leak hydraulic system #1====ﾘｰｸ 油圧操縦ｼｽﾃﾑ #1
#STRING leak hydraulic system #2====ﾘｰｸ 油圧操縦ｼｽﾃﾑ #2
#STRING left aileron def, ratio====
#STRING left aileronr def, ratio====
#STRING left brake force, lb====
#STRING left brake, ratio====
#STRING left brakes====左ﾌﾞﾚｰｷ
#STRING left flap activate====左ﾌﾗｯﾌﾟ 駆動
#STRING left flap remove====左ﾌﾗｯﾌﾟ 解除
#STRING left magneto====左ﾏｸﾞﾈﾄ
#STRING left main gear====左ﾒｲﾝｷﾞｱ
#STRING left manifold press, in====
#STRING left pedal input, ratio====
#STRING left throttle, ratio====
#STRING left thrust, lb====
#STRING left toe brake====
#STRING length| { How far the light shines in meters====
#STRING lft brake====
#STRING lift over drag & coeffs	|  L/D ratio                cl total    cd total                                       L/D *etaP====抗力＆係数に関する揚力	|  L/D ratio                cl total    cd total                                       L/D *etaP
#STRING lift power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the stall.====
#STRING light amb (sun/moon)====光の環境（太陽/月）
#STRING light dir (sun/moon)====光の方角（太陽/月）
#STRING light glare (sun/moon)====光のぎらつき（太陽/月）
#STRING light====明るい
#STRING lin range { This is the range of angle of attack (from 0 in either direction) that provides a linear increase in lift.====線形範囲 { 揚力を線状に増やす迎え角の範囲（いずれかの方向に0から）です｡
#STRING linear range { This is the range of angle of attack (from 0 in either direction) that provides a linear increase in lift.====
#STRING lites: HUD====照明：HUD
#STRING lites: beacon====照明：ﾋﾞｰｺﾝ
#STRING lites: floodlight====照明：投光照明
#STRING lites: instruments====照明：計器
#STRING lites: landing====照明：着陸
#STRING lites: nav====照明：ﾅﾋﾞｹﾞｰｼｮﾝ
#STRING lites: strobe====照明：ｽﾄﾛﾎﾞ
#STRING lites: taxi====照明：地上走行
#STRING lo Re { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's ROOT. The default airfoil assigned by Plane Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.====低ﾚｲ ﾉﾙｽﾞ数 { これは､その航空機が翼根ｾｸｼｮﾝにどんな翼形を使用するのかを示すものです｡どの翼形を選んでよいかわからない場合には､｢機体ﾒｰｶｰ｣のﾃﾞﾌｫﾙﾄ設定の翼形を選ぶとよいでしょう｡たいていの場合には､それでほとんどの用途がｶﾊﾞｰできるからです｡選択した翼形に応じて､主翼の横断面の形状と､それに基づく飛行性能が定まります｡
#STRING lo altitude for jet engines|(ft)====ｼﾞｪｯﾄｴﾝｼﾞﾝ 低高度|（ft）
#STRING lo altitude for prop engines|(ft)====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｴﾝｼﾞﾝ 低高度|（ft）
#STRING lo altitude half power SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====低高度半出力 燃料消費率|（毎時） { ｴﾝｼﾞﾝが1馬力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING lo altitude half thrust SFC|(/hr) { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====低高度半推力 燃料消費率|（毎時） { ｴﾝｼﾞﾝが1ﾎﾟﾝﾄﾞの推力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING lo altitude max power SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per horsepower of the engine.====低高度最大出力 燃料消費率|（毎時）  { ｴﾝｼﾞﾝが1馬力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING lo altitude max thrust SFC|(/hr)  { This is the number of pounds of fuel burned per hour per pound of thrust of the engine.====低高度最大推力 燃料消費率|（毎時）  { ｴﾝｼﾞﾝが1ﾎﾟﾝﾄﾞの推力で1時間当たりに消費する燃料のﾎﾟﾝﾄﾞ数を表します｡
#STRING lo idle adjust { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====低ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ調整 { ｴﾝｼﾞﾝがｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞする最適値を自動算出します｡ただし､自分でこの数値を1.00から調節して､ｴﾝｼﾞﾝのｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ速度を調節することもできます｡
#STRING lo idle fuel adjustment ratio to default | (fuel ratio) { X-Plane picks good estimates for the engines to idle at. But you can adjust these numbers up or down a bit from 1.00 to adjust the idling speeds of the engines up or down in X-Plane.====
#STRING lo rotor rpm====低ﾛｰﾀｰRPM
#STRING loc, vel, dist traveled	|    X     m     Y     m     Z     m    vX   m/s    vY   m/s    vZ   m/s  dist    ft  dist    nm====loc, vel, dist traveled	|    X     m     Y     m     Z     m    vX   m/s    vY   m/s    vZ   m/s  dist    ft  dist    nm 
#STRING loc, vel, dist traveled|    X     m     Y     m     Z     m    vX   m/s    vY   m/s    vZ   m/s  dist    ft  dist    nm====
#STRING local G|(m/ss)====ﾛｰｶﾙG|（m/ss）
#STRING localizer CDI gain|(degrees heading change per degree deflection)====ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰCDI取得|（作動の角度ごとに変える機首方位の角度）
#STRING localizer CDI prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰCDI予測|（どの程度前もって 機体の状況を予測するか､秒）
#STRING localizer antennae====ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰ ｱﾝﾃﾅ
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0 here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90 deg to simualte some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-1000's.====自動ﾊﾞｯｸｺｰｽのために ﾛｰｶﾗｲｻﾞｰｲﾝﾀｰｾﾌﾟﾄ|（度､0でｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄなし） { 0を入力した場合､BCﾎﾞﾀﾝを手動で押すとﾛｰｶﾗｲｻﾞｰのﾊﾞｯｸｺｰｽをたどります｡90度を入力すると､旧式のBendix-Kingｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄを､105度を入力すると非ｾｽﾅG-1000のｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄをｼﾐｭﾚｰﾄします｡
#STRING localizer intercept to auto-engage BC|(deg, 0 for no auto-engage) { Enter 0 here to simply fly the BC localizers by manually hitting the BC button. Enter 90 deg to simulate some old Bendix-King autopilots, or 105 deg for non-Cessna G-1000's.====
#STRING lon angle extended|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when extended.====脚下げ時縦軸角度|（度） { これは､そのｷﾞｱが下げられた時に垂直から何度前方に傾くかを示すものです｡
#STRING lon angle retracted|(deg) { This is the angle in degrees FORWARD from vertical of the gear when retracted.====引き込み時縦軸角度|（度） { これは､そのｷﾞｱが引き込まれた時に垂直から何度前方に傾くかを示すものです｡
#STRING long CG { center of gravity forward limit====縦軸重心 { 重心の前方限界
#STRING long anchor attach location|(--) { anchor attach location====縦軸錨の取り付け位置|（--） { 錨の取り付け位置
#STRING long arm boarding door|(--)====縦軸ｱｰﾑ搭乗ﾄﾞｱ|（--）
#STRING long arm cockpit object|(--)====縦軸ｱｰﾑｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ|（--）
#STRING long arm pilot's viewpoint|(--)====縦軸ｱｰﾑﾊﾟｲﾛｯﾄ視点|（--）
#STRING long arm refueling port|(--)====縦軸ｱｰﾑ給油口|（--）
#STRING long arm towing-hook|(--)====縦軸ｱｰﾑ曳航ﾌｯｸ|（--）
#STRING long arm winching-hook|(--)====縦軸ｱｰﾑ巻き上げﾌｯｸ|（--）
#STRING long arm|(--) { 25% chord of the wing root====縦軸ｱｰﾑ|（--） { 翼根において翼弦の25％の位置における長さのことです｡
#STRING long arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====縦軸ｱｰﾑ|（--） { その脚柱の胴体への取り付け位置
#STRING long arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
#STRING long arm|(--) { prop hub or engine thrust center====縦軸ｱｰﾑ|（--） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾊﾌﾞやｴﾝｼﾞﾝ推力の中心
#STRING long arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====縦軸ｱｰﾑ|（ft） { 燃料ﾀﾝｸ､ﾌﾛｰﾄなどの外部装置
#STRING long slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung load attach point====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の縦軸取り付け|（--） { これは､吊り下げ搭載物が取り付けられる箇所です｡
#STRING long tank CG location|(--) { fuel tank center====縦軸の ﾀﾝｸ重心位置|（--） { 燃料ﾀﾝｸの中心
#STRING long water / retardant tank|(--) { This is where the liquid is stored====
#STRING long water rudder attach location|(--) { water rudder attach location====縦軸水中舵の取り付け位置|（--） { 水中舵の取り付け位置
#STRING low vacuum====低真空
#STRING low voltage====低電圧
#STRING low-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====
#STRING low-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====低高度風ﾚｲﾔｰ|（ﾌｨｰﾄ､ 平均潮位） { 海面位からの風の高さを示します｡X-Planeでは弱風と強風の間を滑らかに内挿しますが､外挿はしません｡
#STRING low-default-high-extreme====少し-ﾃﾞﾌｫﾙﾄ-多い-極限
#STRING low-medium-high====低-中-高
#STRING low-vis====視界不良
#STRING mach number====ﾏｯﾊ数
#STRING mag compass|  mag  comp mavar   deg====磁気ｺﾝﾊﾟｽ|  mag  comp mavar   deg
#STRING magneto setting		|magn1   set magn2   set magn3   set magn4   set magn5   set magn6   set magn7   set magn8   set====ﾏｸﾞﾈﾄ設定		|ﾏｸﾞﾈﾄ1   設定 ﾏｸﾞﾈﾄ2   設定 ﾏｸﾞﾈﾄ3   設定 ﾏｸﾞﾈﾄ4   設定 ﾏｸﾞﾈﾄ5   設定 ﾏｸﾞﾈﾄ6   設定 ﾏｸﾞﾈﾄ7   設定 ﾏｸﾞﾈﾄ8   設定
#STRING magntmtr====磁気計
#STRING manifold pressure 1====吸気圧 1
#STRING manifold pressure 2====吸気圧 2
#STRING manual flap pumps|# to extend { If you have the 'emergency flap pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the flaps if the flap actuation system fails.====手動式ﾌﾗｯﾌﾟﾎﾟﾝﾌﾟ|# ﾌﾗｯﾌﾟを上下させる { 計器ﾊﾟﾈﾙに｢緊急用ﾌﾗｯﾌﾟﾎﾟﾝﾌﾟ｣ﾎﾞﾀﾝがあります｡ﾌﾗｯﾌﾟ作動ｼｽﾃﾑが故障した場合には､このﾎﾞﾀﾝを連打するとﾌﾗｯﾌﾟを上下できます｡
#STRING manual gear pumps|# to extend { If you have the 'emergency gear pump' button in the instrument panel, then you must hit it this many times to extend or retract the gear if the gear actuation system fails.====手動式着陸ｷﾞｱﾎﾟﾝﾌﾟ|# 着陸ｷﾞｱを降ろす { 計器ﾊﾟﾈﾙに｢緊急用着陸ｷﾞｱﾎﾟﾝﾌﾟ｣ﾎﾞﾀﾝがあります｡着陸ｷﾞｱ展開ｼｽﾃﾑが故障した場合には､このﾎﾞﾀﾝを連打すると着陸ｷﾞｱの上げ下ろしを行えます｡
#STRING manual reversion|(ratio, if hydraulics lost) { If you lose hydraulics, then some craft will allow a 'manual reversion', where the yoke moves the trim tabs to move the controls a reduced amount... enter that amount here as a ratio to normal max control deflection, or zero if there is no manual reversion.====手動転換|（比率､油圧系統が 故障した場合） { 一部の航空機では､油圧系統が故障した場合でも｢手動転換｣により､ﾖｰｸの操作によってﾄﾘﾑﾀﾌﾞを動かし､操縦系統を限られた量だけ機能させることができます｡通常時の作動範囲に対して減少した量を比率の形で入力するか､手動転換が不可能な機の場合にはｾﾞﾛを入力してください｡
#STRING manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING marker beacons====ﾏｰｶｰﾋﾞｰｺﾝ
#STRING mass|(kg)====mass|（kg）
#STRING master accept====ﾏｽﾀｰｱｸｾﾌﾟﾄ
#STRING master caution====ﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝ
#STRING master warning====ﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞ
#STRING max CHT====CHT上限
#STRING max EGT====EGT上限
#STRING max ITT or TIT based on engine type====ｴﾝｼﾞﾝ種別に応じた､ ITTもしくはTITの上限
#STRING max MP|(max POWER, redline RPM, sea level, ISA)====最大MP|（最大出力､RPM最大 回転数､海面位､ISA）
#STRING max allowable braking force|(lb)====最大許容ﾌﾞﾚｰｷ力|（lb）
#STRING max allowable pitch force|(lb)====最大許容ﾋﾟｯﾁ力|（lb）
#STRING max allowable roll force|(lb)====最大許容ﾛｰﾙ力|（lb）
#STRING max allowable yaw force|(lb)====最大許容ﾖｰ力|（lb）
#STRING max battery amperage|(amps)====ﾊﾞｯﾃﾘｰ電流量上限|（amps）
#STRING max efficient inlet Mach|(Mach) { This is the maximum mach number at which the inlet can pass air to the engine efficiently. Above this mach number, losses in shock waves around the inlet will reduce engine efficiency.====最大効率吸気口ﾏｯﾊ|（ﾏｯﾊ） { 吸気口からｴﾝｼﾞﾝに効率的に空気を送り込むことができる最大ﾏｯﾊ数のことです｡このﾏｯﾊ数を超えると､吸気口付近の衝撃波における損失によってｴﾝｼﾞﾝの効率が下がります｡
#STRING max emergency throttle { This is the throttle that is available when an engine failure has occurred.====最大緊急ｽﾛｯﾄﾙ { ｴﾝｼﾞﾝ故障が起こったときに使用できるｽﾛｯﾄﾙです｡
#STRING max forwards throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN Plane Maker FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard atmosphere)====最大前方ｽﾛｯﾄﾙ { すべてのｴﾝｼﾞﾝが稼働する状態で､ｴﾝｼﾞﾝに設定できる最大ｽﾛｯﾄﾙです｡全ｴﾝｼﾞﾝのｽﾍﾟｯｸ（RPM､吸気圧､最大EGTおよびITT､最大出力など）は､航空機ﾒｰｶｰでは100％の出力を想定して設定されています｡100％の出力を超えた場合､ここで入力した上限すべてを超えることになります（海面位､標準大気下）｡
#STRING max generator amperage|(amps)====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀ電流量上限|（amps）
#STRING max instrument suction|(any units)====計器吸引上限|（任意の単位）
#STRING max reverse throttle { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====最大逆ｽﾛｯﾄﾙ { 後進時のｴﾝｼﾞﾝに設定できる最大ｽﾛｯﾄﾙです｡緊急運転のために出力を残しておきたい場合は100％以上にします｡
#STRING max rotor trim aft when stick fully aft|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====操縦桿後方最大倒し時にﾛｰﾀｰも最大ﾄﾘﾑ|（度､ﾄﾘﾑの入力のみ有効､ｻｲｸﾘｯｸや昇降舵は使用不可） { 一部のｵｰﾄｼﾞｬｲﾛでは､ﾋﾟｯﾁ制御にﾛｰﾀｰと安定板の両方を作動させます｡これは､安定板とは独立してﾛｰﾀｰに対して行えるﾄﾘﾑ操作の量と､ﾛｰﾀｰのRPMを示すものです｡この機能を使うためには､ｺｯｸﾋﾟｯﾄにﾛｰﾀｰﾄﾘﾑﾊﾝﾄﾞﾙをつけた方がよいでしょう！
#STRING max rotor trim aft when stick fully forward|(deg, from trim input only, not cyclic or elevator) { Some autogyros might deflect the rotor AND a stabilizer for pitch control. This is the amount you can trim the rotor separately from the stabilizer to trim your rotor RPM. You better select a rotor trim handle for the cockpit to use this function!====操縦桿前方最大倒し時にﾛｰﾀｰも最大ﾄﾘﾑ|（度､ﾄﾘﾑの入力のみ有効､ｻｲｸﾘｯｸや昇降舵は使用不可） { 一部のｵｰﾄｼﾞｬｲﾛでは､ﾋﾟｯﾁ制御にﾛｰﾀｰと安定板の両方を作動させます｡これは､安定板とは独立してﾛｰﾀｰに対して行えるﾄﾘﾑ操作の量と､ﾛｰﾀｰのRPMを示すものです｡この機能を使うためには､ｺｯｸﾋﾟｯﾄにﾛｰﾀｰﾄﾘﾑﾊﾝﾄﾞﾙをつけた方がよいでしょう！
#STRING max travel { This is the number of meters that the object can move from center before X-Plane just limits its motion.====最大動作距離 { これは､X-Planeによって動きを制限されるまで､そのｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄが中心から移動する距離のことです｡
#STRING maximum allowable power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====最大許容出力|（hp） { 海面位かつ標準的な温度･密度下で得られる､ｴﾝｼﾞﾝの最大馬力のことです｡
#STRING maximum allowable pressurization|(psi) { This is maximum pressurization that the pressurization system can provide, in PSI... Earth standard atmosphere is 14.7 at sea level.====最大許容与圧値|（psi） { これは与圧ｼｽﾃﾑにより発生可能な与圧の最大値であり､PSI（ﾎﾟﾝﾄﾞ/平方ｲﾝﾁ）で表示されます｡なお地球上の標準大気は､海面位で14.7psiです｡
#STRING maximum allowable thrust|(lb) { This is the thrust output of the engine at 100% N1, obtained at sea level at standard temperature and density. NOTE: MANY ENGINE MANUFACTURERES RATE THEIR ENGINE AT TAKE-OFF THRUST, WHICH IS OFTEN NOT 100% N1, SO BE CAREFUL WHAT THRUST YOU ENTER HERE!====最大許容推力|（lb） { 海面位かつ標準的な温度･密度下で得られる､100％N1のときのｴﾝｼﾞﾝの推力のことです｡注意：ｴﾝｼﾞﾝの製造業者の多くは､離陸推力でｴﾝｼﾞﾝを格付けしますが､その値はかなりの場合100％N1ではないので､気をつけて推力を入力してください｡
#STRING maximum allowable weight|(lb)====最大許容重量|（lb）
#STRING maximum dihedral|(deg) { This is the maximum dihedral that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-dihedral wings.====最大上反角|（度） { 主翼の最大上反角を示すものです｡主翼が可変上反角翼であるなら､標準の主翼ｳｨﾝﾄﾞｳで最小の値を入力してください｡ 
#STRING maximum incidence|(deg) { This is the maximum incidence that can be ADDED to the incidence entered in the various Wing windows. This is used for variable-incidence aircraft.====最大取付角|（度） { さまざまな主翼ｳｨﾝﾄﾞｳにおいて､取付角に追加できる最大の値です｡これは､可変取付角翼機で用いられます｡
#STRING maximum power|(hp) { This is the maximum horsepower output of the engine, obtained at sea level at standard temperature and density.====
#STRING maximum retraction|(ratio) { This is the maximum amount that this wing can retract, as a ratio of its span.====最大折り畳み量|（比率） { 主翼の翼幅のうち折り畳み可能な部分を､全幅との比率で示したものです｡
#STRING maximum sweep|(deg) { This is the maximum sweep that the wing can go to... Enter the minimum value in the standard wing window if the wing has variable-sweep wings. Variable-sweep wings allow wings-out flying for low-speed performance, and wings-swept flying for flight above Mach 0.7 or so.====最大後退角|（度） { 主翼の最大後退角です｡主翼が可変後退翼であるなら､標準の主翼ｳｨﾝﾄﾞｳで最小の値を入力してください｡可変後退翼は､主翼を広げることで低速での運動性能を高め､ﾏｯﾊ0.7前後を上回る速度で飛行する場合には主翼を後退させられるようになっています｡
#STRING maximum weight|(--) { This is the maximum allowable weight (MTOW) for the aircraft to take off.====最大重量|（--） { 航空機がそれを積んで離陸可能な最大許容重量（MTOW）を示します｡
#STRING maximum { This is the maximum coefficient of lift that the airfoil can put out. 1.6 is common.====最大 { 翼が生み出すことのできる､揚力の最大係数です｡1.6が一般的です｡
#STRING mbar====
#STRING mean time between failure, in hours|This effects all systems on the plane, and is IN ADDITION TO the failure probabilities listed in the other failure screens. { This is an indication of how likely the equipment on the aircraft is to fail.====平均故障間隔（時間）|他の画面に表示される故障率に加えて､機体のすべてのｼｽﾃﾑに影響します｡ { これは､機体に搭載された機器がどのくらいの頻度で故障するかを示す指標です｡
#STRING meters per second squared====
#STRING microburst====ﾏｲｸﾛﾊﾞｰｽﾄ
#STRING mid-altitude wind layer|(MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====
#STRING mid-altitude wind layer|(feet, MSL) { This is the elevation of the winds aloft above sea level. X-Plane will interpolate smoothly between low and high winds, and will NOT extrapolate.====中高度風ﾚｲﾔｰ|（ﾌｨｰﾄ､ 平均潮位） { 海面位からの風の高さを示します｡X-Planeでは弱風と強風の間を滑らかに内挿しますが､外挿はしません｡
#STRING min flap to engage flap blowing|(ratio) { This is the minimum flap deflection (in ratio to full) at which engine air will be blown over the part of the wing that has flaps. Blowing will be DIS-engaged at smaller flap deflections, and progressively ENGAGE at higher flap deflections until full engagement at full flaps.====最小ﾌﾗｯﾌﾟ有効作動度|（比率） { これは､ﾌﾗｯﾌﾟを最低限どこまで作動（全作動範囲に対する比率）させれば､ｴﾝｼﾞﾝからの風がﾌﾗｯﾌﾟとつながった主翼部分を越して流れるようになるかを示します｡ﾌﾗｯﾌﾟが少なくともここまで開いていない限りｴﾝｼﾞﾝからの風は効果を及ぼしませんが､ここよりさらに開けば､より強い効果を及ぼすようになります｡
#STRING min ground vector|(deg) { This is the minimum vector allowable on the ground. 60 degrees for the V-22, for example.====最小地上偏向度|（度） { 地上で許容される推力偏向の最小角度を示します｡例えばV-22の場合には､60度になります｡
#STRING min rway length to show on maps|(ft) { If your moving map does not show airports with runways below a certain length, enter that here.====ﾏｯﾌﾟに表示する 滑走路の最短距離|(ft) { ﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟに特定の長さ以下の空港が表示されない場合､ここで入力します｡
#STRING min-cd cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you entered above.====
#STRING min-d cl { This is the coefficient of lift at which the minimum drag coefficient is achieved. It is probably close to the lift intercept value you entered above.====最小抗力揚力係数 { 最小抗力係数を達成した時点での揚力係数です｡上に入力した揚力ｲﾝﾀｰｾﾌﾟﾄ値に近いでしょう｡
#STRING minimal-low-normal-high-very high-extreme res!====最低-低-通常-高-非常に高-超高解像度！
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-start!====最低N1|（燃料注入時） { ﾎｯﾄｽﾀｰﾄを避けるために､このN1よりも多く燃料を注入すること！
#STRING minimum N1|(for fuel intro) { Turboprops only: introduce fuel ABOVE this N1 to avoid a hot-start!====
#STRING minimum N2|(for fuel intro) { Introduce fuel ABOVE this N2 to avoid a hot-start!====
#STRING minimum elevator deflection time|seconds { Enter 0.0 to be able to deflect the controls as fast as the pilot can move the stick or the art stab system can command a deflection, as is the case with all manual control systems. If the plane has a hydraulic system and a max rate of control deflection, though, enter how long it takes to go from center to fully-deflected here.====昇降舵作動の最短時間|秒 { ここに0.0を入力することで､ﾊﾟｲﾛｯﾄがどれだけ速く操縦桿を動かせるか（つまり､どれだけ速く人工安定装置が作動ｺﾏﾝﾄﾞを出せるか）に応じて､それだけ速く昇降舵が作動するようになります（全手動の操縦系統の場合と同様）｡もしもその航空機に油圧操縦ｼｽﾃﾑが備わっており､操縦翼面作動が最大効率であるなら､昇降舵が中心位置から最大作動範囲に達するまでに要する時間をここに入力してください｡
#STRING minimum prop governor RPM|(engine RPM) { If you pull the prop control back, you can lower the engine RPM to this setting. This does NOT include reverse or beta or feathered... enter the prop pitches for those things over to the left, and whatever rpm you get as a result, you get.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ調速機 最小RPM|（ｴﾝｼﾞﾝRPM） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｺﾝﾄﾛｰﾙを引き戻すと､ここで設定した値までｴﾝｼﾞﾝの毎分回転数を下げるﾘﾊﾞｰｽやﾍﾞｰﾀ､ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞは含みません｡左側のそれら項目にﾌﾟﾛﾍﾟﾗの傾斜を入力すると､その結果の毎分回転数が得られます｡数が得られます｡
#STRING mixture 1====
#STRING mixture 2====
#STRING mixture 3====
#STRING mixture 4====
#STRING mixture setting		|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio====ﾐｸｽﾁｬｰ設定		|mixt1 ratio mixt2 ratio mixt3 ratio mixt4 ratio mixt5 ratio mixt6 ratio mixt7 ratio mixt8 ratio
#STRING mixture====
#STRING moderate====穏やか
#STRING mount:====搭載：
#STRING mounting weight|(--) { For lasers, this would be the total weight of the weapon. For guns, it would be the weight of the guns but not the ammo. For bombs and missiles, it would just be the mounting racks. This weight is added to the existing aircraft weight, and the total bullet/bomb weight is added as well.====搭載重量|（--） { ﾚｰｻﾞｰでは､兵器の総重量になります｡銃の場合は銃の重量になり､弾薬は含みません｡爆弾やﾐｻｲﾙでは､搭載ﾗｯｸのみになります｡この重量は既存の機体重量に追加され､総弾薬/爆弾の重量も加わります｡
#STRING moves with====動き
#STRING moving map or other NMEA GPS-driven device { Check this to send out a Garmin-183 NMEA string at 4800 baud, as if X-Plane was a GPS... this will drive moving maps or other stuff that listens to GPS input.====ﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟや他のNMEA準拠の GPSを使用した各種機器 { このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾝにすると､X-PlaneはあたかもGPS装置であるかのように､Garmin-183のNMEA準拠通信ﾃﾞｰﾀを4800ﾎﾞｰで送出します……受信したこのGPSﾃﾞｰﾀを基に､ﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟやその他の機器が実際に動作します｡
#STRING muzzle speed|(fps) { ====銃口速度|（fps） {
#STRING n-prec====n-prec
#STRING n-w steering, slow and fast| { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection BELOW the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====前輪のｽﾃｱﾘﾝｸﾞ低速時 および高速時| { これは航空機が､切替速度よりも低速かつ方向舵を最大に作動させた状態で､前輪もしくは尾輪を操向させられる最大量を示すものです（尾輪ﾛｯｸや前輪ｽﾃｱﾘﾝｸﾞｽｲｯﾁによりこの操向をｵﾌにできます）｡ここにｾﾞﾛを入力すると､車輪はまったく操向しなくなります！以下の｢ｷｬｽﾀｰ｣ﾎﾞｯｸｽにﾁｪｯｸﾏｰｸをつけることで､ｷｬｽﾀｰがつねに妨げなく動くようになります｡
#STRING name for X-Plane UI { The name of the aircraft as it appears in the interface.====
#STRING name:====名前
#STRING nav tuner in Garmin 430 #1====Garmin 430搭載の ﾅﾋﾞﾁｭｰﾅｰ #1
#STRING nav tuner in Garmin 430 #2====Garmin 430搭載の ﾅﾋﾞﾁｭｰﾅｰ #2
#STRING nav-1 radio====
#STRING nav-2 radio====
#STRING nav/Com-1 radio====nav/Com-1 ラジオ
#STRING nav/com in Garmin 430 #1====
#STRING nav/com in Garmin 430 #2====
#STRING nav/com-1 radio====nav/com-1 無線通信
#STRING nav/com-2 radio====nav/com-2 無線通信
#STRING neg G|(limit) { This is the maximum allowable NEGATIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 1.5. Utility category: 1.8. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).==== neg G|(limit) { 許容最大負G荷重のこと｡この数値を50％以上超えると重大な機体崩壊の危険があります｡通常の範囲：1.5｡運用上の範囲：1.8｡(これらは制限荷重であり､教本に一般的に記載される数値ですが､限界（実際に崩壊する）の荷重は50％を超えたときです！).
#STRING net data saving to disk!====ﾈｯﾄﾃﾞｰﾀをﾃﾞｨｽｸに保存しています｡
#STRING night====夜
#STRING no such drive====
#STRING no such volume====
#STRING nominal battery voltage|(volts)====呼びﾊﾞｯﾃﾘｰ電圧|（ﾎﾞﾙﾄ）
#STRING nominal fuel pressure|(any units)====呼び燃料圧力|（任意の単位）
#STRING nominal generator voltage|(volts)====呼びｼﾞｪﾈﾚｰﾀ電圧|（ﾎﾞﾙﾄ）
#STRING nominal oil pressure|(any units)====呼び油圧|（任意の単位）
#STRING nominal xmsn pressure|(any units)====呼び伝導圧力|（任意の単位）
#STRING nominal xmsn temperature|(any units)====呼び伝導温度|（任意の単位）
#STRING non-WAAS====非WAAS
#STRING none (fast)-2x (nice)-4x (hardcore)-8x (mega)-16x (extreme)====なし（ﾌｧｽﾄ）-2x　（ﾅｲｽ）-4x　（ﾊｰﾄﾞｺｱ）-8x　（ﾒｶﾞ）-16x　（ｴｸｽﾄﾘｰﾑ）
#STRING none-1 throttle mixture-1 throttle prop mixture-1 heat throttle mixture-2 throttle prop mixture-twin turboprop-2 prop throttle mixture-2 jet-3 jet-4 jet-Boeing 737-Boeing 737 with flaps-King Air====なし-1 ｽﾛｯﾄﾙﾐｸｽﾁｬｰ-1 ｽﾛｯﾄﾙﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾐｸｽﾁｬｰ-1 ﾋｰﾄｽﾛｯﾄﾙﾐｸｽﾁｬｰ-2 ｽﾛｯﾄﾙﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾐｸｽﾁｬｰ-ﾂｲﾝ ﾀｰﾎﾞﾌﾟﾛｯﾌﾟｴﾝｼﾞﾝ-2 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｽﾛｯﾄﾙﾐｸｽﾁｬｰ-2 ｼﾞｪｯﾄ-3 ｼﾞｪｯﾄ-4 ｼﾞｪｯﾄ-ﾎﾞｰｲﾝｸﾞ737-ﾎﾞｰｲﾝｸﾞ737（ﾌﾗｯﾌﾟ）-ｷﾝｸﾞｴｱ
#STRING none-Siberia Winter-Kansas Residential-Chicago Suburbs-New York Burrough-Los Angeles Downtown====なし-ｼﾍﾞﾘｱの冬-ｶﾝｻﾞｽの住宅地-ｼｶｺﾞの郊外-ﾆｭｰﾖｰｸの行政区-ﾛｻﾝｾﾞﾙｽのﾀﾞｳﾝﾀｳﾝ
#STRING none-conventional-napalm-nuclear====非-通常-ナパーム-核
#STRING none-default-a lot-tons-mega tons-too many-extreme====なし-ﾃﾞﾌｫﾙﾄ-多い-かなり多い-非常に多い-過剰-極限
#STRING none-default-tons-extreme====なし-ﾃﾞﾌｫﾙﾄ-かなり多い-極限
#STRING none-low-medium-default-advanced-complete====なし-低-中-ﾃﾞﾌｫﾙﾄ-詳細-超詳細
#STRING none-pitch-roll-yaw-throttle-collective-left toe brake-right toe brake-prop-mixture-carb heat-flaps-thrust vector-wing sweep-speedbrakes-displacement-reverse-elev trim-ailn trim-rudd trim-throttle 1-throttle 2-throttle 3-throttle 4-prop 1-prop 2-prop 3-prop 4-mixture 1-mixture 2-mixture 3-mixture 4-reverse 1-reverse 2-reverse 3-reverse 4-landing gear-nosewheel tiller-backup throttle-auto roll-auto pitch-view left/right-view up/down-view zoom====なし-ﾋﾟｯﾁ-ﾛｰﾙ-ﾖｰ-ｽﾛｯﾄﾙ-ｺﾚｸﾃｨﾌﾞ-左ﾄｰﾌﾞﾚｰｷ-右ﾄｰﾌﾞﾚｰｷ-ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ-ﾐｸｽﾁｬｰ-ｷｬﾌﾞﾚﾀｰﾋｰﾄ-ﾌﾗｯﾌﾟ-推力ﾍﾞｸﾄﾙ-主翼可変機構-ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ-排気量-ﾘﾊﾞｰｽ-昇降舵ﾄﾘﾑ-補助翼ﾄﾘﾑ-方向舵ﾄﾘﾑ-ｽﾛｯﾄﾙ1-ｽﾛｯﾄﾙ2-ｽﾛｯﾄﾙ3-ｽﾛｯﾄﾙ4-ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ1-ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ2-ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ3-ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ4-ﾐｸｽﾁｬｰ1-ﾐｸｽﾁｬｰ2-ﾐｸｽﾁｬｰ3-ﾐｸｽﾁｬｰ4-ﾘﾊﾞｰｽ1-ﾘﾊﾞｰｽ2-ﾘﾊﾞｰｽ3-ﾘﾊﾞｰｽ4-着陸ｷﾞｱ-前輪ﾃｨﾗｰ-ﾊﾞｯｸｱｯﾌﾟｽﾛｯﾄﾙ-ｵｰﾄﾛｰﾙ-ｵｰﾄﾋﾟｯﾁ-左/右の視界-上/下の視界-視界のｽﾞｰﾑ
#STRING none-sparse-populated-filled in-overgrown-tree hugger====なし-まばら-十分-いっぱい-過剰-環境保護論者
#STRING nosewheel spring force|(lb, per degree offset) { If the gear that steers is connected to the steering command via spring, then enter the constant here in pounds of sideforces on the wheel per degree of deflection of that wheel from commanded. ENTER ZERO IF THE WHEEL IS HARD-LOCKED TO THE PILOT STEERING COMMAND.====前輪のばね力|（ｵﾌｾｯﾄ角度毎ﾎﾟﾝﾄﾞ） { そのｷﾞｱがばねを介して操向装置とつながっている場合には､前輪が操作に応じて操向する時に車輪に横向きにかかる力の定数をﾎﾟﾝﾄﾞ単位で入力してください｡ﾊﾟｲﾛｯﾄによる操向操作に対してその車輪が固定されている場合には､ここにｾﾞﾛを入力してください｡
#STRING nosewheel tiller====
#STRING nosewheel====前輪
#STRING not many!====少量！
#STRING notes====注意
#STRING nozzle exit area|(square feet) { This is the nozzle exit area... it is 3.14 times the nozzle radius squared. This is used for visible rocket flame, that's all.====ﾉｽﾞﾙ出口面積|（平方ﾌｨｰﾄ） { ﾉｽﾞﾙの出口面積のこと｡ﾉｽﾞﾙの半径の2乗の3.14倍｡ﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝ炎が可視の場合のみ使われます｡
#STRING nullzone| { Click here to select the nullzone in the control travel, if any. Zero is recommended normally, but if the joystick input is noisy, some value may be desired here.====無効ｿﾞｰﾝ| { 必要であれば､ここをｸﾘｯｸしてｺﾝﾄﾛｰﾗｰの移動範囲のうち無効ｿﾞｰﾝとする部分を設定してください｡通常ｾﾞﾛを推奨しますが､ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸがぐらぐらして入力が安定しない場合､ここに何らかの値が必要です｡
#STRING number blades| { This is the number of blades on EACH propeller.====ﾌﾞﾚｰﾄﾞ数| { 各ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾌﾞﾚｰﾄﾞ数を示します｡
#STRING number of aircraft| { This will draw other aircraft flying around, hitting the frame-rate a bit.====航空機の数| { 周囲に他の航空機を出現させます｡ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄに若干の影響があります｡
#STRING number of batteries { This is how many batteries this airplane has.====ﾊﾞｯﾃﾘｰの数 { 航空機が有するﾊﾞｯﾃﾘｰの数です｡
#STRING number of buses { This is how many electrical buses this airplane has.====ﾊﾞｽの数 { 航空機が有するﾊﾞｽの数です｡
#STRING number of generators { This is how many generators this airplane has.====ｼﾞｪﾈﾚｰﾀの数 { 航空機が有するｼﾞｪﾈﾚｰﾀの数です｡
#STRING number of inverters { This is how many inverters this airplane has.====ｲﾝﾊﾞｰﾀの数 { 航空機が有するｲﾝﾊﾞｰﾀの数です｡
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent transmissions that you have. Each transmission connects engines and props that turn together. For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====
#STRING number of transmissions|(#) { This is the number of independent transmissions that you have... For a single-engine plane, enter 1. For a twin-engine plane, enter 2. For something like the V-22, enter 1 (both props and engines are geared to a common transmission!) For a helicopter, enter 1 (all rotors are geared together!)====ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ数|（#） { 独立したﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝの数を示します｡単発機の場合は､1を入力してください｡双発機の場合は､2を入力してください｡V-22のような場合は､1を入力してください（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗもｴﾝｼﾞﾝも共通のﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝと連結しています）｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰの場合も､1を入力してください（すべてのﾛｰﾀｰが連結しています）｡)
#STRING number radii/side|#====番号半径/ｽﾗｲﾄﾞ|#
#STRING number stations|#====番号ｽﾃｰｼｮﾝ|#
#STRING nw-steer, deg====
#STRING object { This is the object you wish to attach to the weapon. IT MUST LIVE IN THE SAME FOLDER AS THE WEAPON ITSELF... WHATEVER FOLDER THAT MAY BE.====ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ { 兵器に取りつけたいｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄです｡兵器と同じﾌｫﾙﾀﾞにある必要があります｡任意のﾌｫﾙﾀﾞでかまいません｡
#STRING ocast:====積雲：
#STRING offset { This is the offset of the number from default. Whatever number you enter here will be added to the X-Plane value that is displayed on the panel.====補正 { ﾃﾞﾌｫﾙﾄからの補正です｡ここで入力した数値は､ﾊﾟﾈﾙに表示されているX-Planeの数値ﾃﾞｰﾀに加算されます｡
#STRING oil press lo====油圧低
#STRING oil pressure			|OILP1   psi OILP2   psi OILP3   psi OILP4   psi OILP5   psi OILP6   psi OILP7   psi OILP8   psi====油圧			|OILP1   psi OILP2   psi OILP3   psi OILP4   psi OILP5   psi OILP6   psi OILP7   psi OILP8   psi
#STRING oil pressure 1====油圧 1
#STRING oil pressure 2====油圧 2
#STRING oil pump====ｵｲﾙﾎﾟﾝﾌﾟ
#STRING oil temp				|OILT1   deg OILT2   deg OILT3   deg OILT4   deg OILT5   deg OILT6   deg OILT7   deg OILT8   deg====油温				|OILT1   度 OILT2   度 OILT3   度 OILT4   度 OILT5   度 OILT6   度 OILT7   度 OILT8   度
#STRING oil temp 1====油温 1
#STRING oil temp 2====油温 2
#STRING oil temp hi====油温高
#STRING only airports on map { If your moving map does not show helipads and seaports, then check that here.====
#STRING only airports on map| { If your moving map does not show helipads and seaports, then check that here.====ﾏｯﾌﾟに空港のみ表示| { ﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟにﾍﾘﾎﾟｰﾄや海港が表示されない場合､ここでﾁｪｯｸします｡
#STRING only paved runways on map| { If your moving map does not show airports with grass runways, then check that here.====ﾏｯﾌﾟに 舗装滑走路のみ表示| { ﾑｰﾋﾞﾝｸﾞﾏｯﾌﾟに空港や草地の滑走路が表示されない場合､ここでﾁｪｯｸします｡
#STRING optimum altitude|(feet) { This is the altitude at which the rocket gets its maximum thrust. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====最適高度|（ﾌｨｰﾄ） { ﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝが最大推力を発揮できる高度のこと｡X-Planeでは常にﾌﾙｽﾛｯﾄﾙが可能ですが､実際のﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝはそこまで柔軟に適応できるわけではありません｡
#STRING or contact X-Plane customer support at info@x-plane.com.====または、X-Planeカスタマーサポート (info@x-plane.com) にお問い合わせください。
#STRING orbit:====軌道：
#STRING other flight controls	| vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst                         water jetts====その他のﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾗｰ	| vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst                         water jetts
#STRING other flight controls| vect  rqst sweep  rqst incid  rqst dihed  rqst retra  rqst                         water jetts====
#STRING overcast====曇り
#STRING overpressure hydraulic system #1====過圧 油圧操縦ｼｽﾃﾑ #1
#STRING overpressure hydraulic system #2====過圧 油圧操縦ｼｽﾃﾑ #2
#STRING p-pit   deg====p-pit   deg
#STRING p-set   rpm====p-set   rpm
#STRING parachute front area|(square feet) { This is the frontal area (in square feet) of any parachutes. A few (rare) high-speed airplanes have these.====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ前面|（平方ﾌｨｰﾄ） { 任意のﾊﾟﾗｼｭｰﾄの前面面積（平方ﾌｨｰﾄ）です｡少数の（めずらしい）高速航空機についています｡
#STRING parachute long, lat, vert arm { chute====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ 縦､横､垂直軸ｱｰﾑ { ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ
#STRING parachute-flares|burn-time (sec) { This is how many seconds the flare will burn, more or less.====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ照明弾|燃焼時間（秒） { 照明弾が燃える大まかな秒数です｡
#STRING parachute-flares|deployments { These flares can be used to lite up landing strips or ships in ditress in reality... Add them to your plane to pop out flares in flight!====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ照明弾|展開 { 臨時滑走路や､実際に遭難している船などをﾗｲﾄｱｯﾌﾟするのに使うことができます｡航空機に加えて､空から光を降らせましょう！
#STRING parachute-flares|descent rate (fpm) { Typically, parachute flares come down around 180 feet per minute or so.====ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ照明弾|降下速度（fpm） { 一般的に､ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ照明弾は､毎分180ﾌｨｰﾄ程度落下します｡
#STRING param err====
#STRING pass oxy on====酸素通過ｵﾝ
#STRING passenger O-2 on!====乗客O-2が搭乗
#STRING passenger O-2 on====乗客用酸素はオンです
#STRING payload weights and CG	|empty    lb payld    lb  fuel totlb jetti    lb curnt    lb maxim    lb                cg ftref====ﾍﾟｲﾛｰﾄﾞ重量および重心	|empty    lb payld    lb  fuel totlb jetti    lb curnt    lb maxim    lb                cg ftref
#STRING payload weights and CG|empty    lb payld    lb  fuel totlb jetti    lb curnt    lb maxim    lb                cg ftref====
#STRING pedal force, lb====
#STRING percent for each G per second of G-rate.====秒ごとの各GのGﾚｰﾄの割合
#STRING percent for each degree per second of pitch rate we are away from this target.====この目標値から離れているﾋﾟｯﾁﾚｰﾄの秒ごとの各角度の割合｡
#STRING percent for each degree per second of pitch rate.====ﾋﾟｯﾁﾚｰﾄの秒ごとの各角度の割合｡
#STRING percent per G-unit error in the actual G from the target G. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====G単位ごとのGの実際値が目標値から逸脱している割合｡ｵｰﾊﾞｰｼｭｰﾄを避けるためにﾋﾟｯﾁ制御装置を動かします｡ 
#STRING percent per degree error in the actual angle of attack from the target angle of attack. To try to avoid overshoots, we will move the pitch controls ====角度ごとの迎え角の実際値が目標値から逸脱している割合｡ｵｰﾊﾞｰｼｭｰﾄを避けるためにﾋﾟｯﾁ制御装置を動かします｡ 
#STRING pilot airspeed indicator====機長用対気速度計
#STRING pilot altimeter====機長用高度計
#STRING pilot artificial horizon====機長用水平儀
#STRING pilot heading indicator====機長用方向指示器
#STRING pilot turn indicator====機長用旋回計
#STRING pilot vertical velocity====機長用昇降計
#STRING pilot====ﾊﾟｲﾛｯﾄ
#STRING pilot|-use backwards-compatible FMS { If you check this, then X-Plane will use it's older simplified FMS system, which will not give fully-realistic Garmin and other avionics but is compatible with all plugins and older aircraft. Keep in mind the pilot side is the system that is exposed to plugins.====
#STRING pilot|-use modern ARINC424 capable { If you check this, then X-Plane will use an FMS capable of all ARINC 424 leg types, which can be used for simulating Garmin, Avidyne, and modern jet avionics. Keep in mind the pilot side is the system that is exposed to plugins.====
#STRING pitch attitude, deg====
#STRING pitch control DOWN====ﾋﾟｯﾁｺﾝﾄ ﾛｰﾙ下
#STRING pitch control UP====ﾋﾟｯﾁｺﾝﾄ ﾛｰﾙ上
#STRING pitch control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====ﾋﾟｯﾁｺﾝﾄﾛｰﾗｰ感度､ 同調させる場合は左いっぱい|同調させない場合は 右いっぱい { 中央付近でｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの反応を細かく伝えたい場合（同調させない部分を増やす場合）は､このｽﾗｲﾀﾞｰをﾄﾞﾗｯｸﾞして必要なだけ上げてください｡
#STRING pitch cyclic disc tilts	|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====ﾋﾟｯﾁｻｲｸﾘｯｸﾃﾞｨｽｸ傾き	|ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ ﾋﾟｯﾁ ｻｲｸﾘｯｸ
#STRING pitch cyclic disc tilts|pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli pitch cycli====
#STRING pitch cyclic flapping	|pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap pitch  flap====ﾋﾟｯﾁｻｲｸﾘｯｸﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ	|ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾋﾟｯﾁ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
#STRING pitch damping|(lb/(deflections/sec))====ﾋﾟｯﾁ減衰|（lb/（作動/秒））
#STRING pitch degrees per knot|(how many degrees to change pitch per knot offset for speed-hold-with-pitch operations)====ﾉｯﾄごとのﾋﾟｯﾁ角|（速度をﾋﾟｯﾁで補正する方法において､ ﾉｯﾄごとにﾋﾟｯﾁを何度傾けるか､角度）
#STRING pitch error for full elevator|(how much error will result in full deflection, degrees)====昇降舵を全展開する 逸脱ﾋﾟｯﾁ角度|（ﾋﾟｯﾁが規定より何度逸脱した場合に人 工安定装置が昇降舵をすべて展開するか）
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away soon, so should not be used.====
#STRING pitch force in max turbulence at reference speed|(lb)====乱気流最大時の 基準速度におけるﾋﾟｯﾁ力|（lb）
#STRING pitch force, lb====
#STRING pitch input, ratio====
#STRING pitch offset|(deg)====ﾋﾟｯﾁ補正|（度）
#STRING pitch prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====ﾋﾟｯﾁ予測|（どの程度前もって 機体の状況を予測するか､秒）
#STRING pitch rate|(how fast the aircraft pitches, degrees/second)====ﾋﾟｯﾁ速度|（航空機のﾋﾟｯﾁ速度､ 度/秒）
#STRING pitch response time|(how long the aircraft takes to respond to pitch commands, seconds)====ﾋﾟｯﾁ反応時間|（航空機がﾋﾟｯﾁｺﾏﾝﾄﾞに 反応するまでにかかる時間､秒）
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====ﾋﾟｯﾁ安定増大､ 現実に近くするには左いっぱい|安定増大を重視するなら 右いっぱい { 現実に航空機を操縦すると､無限に近い最小変位と高い変位力がかかり､いっぱいに操縦桿を引いた時にはﾊﾟｲﾛｯﾄは飛行機からGを受けます｡こういった現実とｼﾐｭﾚｰﾀの差異を補うには､このｽﾗｲﾀﾞｰを少し上げて､飛行機を安定させるための｢ｵｰﾄｺﾝﾄﾛｰﾙ｣による変位を得ることができます｡現実とは異なりますが､感覚としてはﾘｱﾙになります｡
#STRING pitch stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
#STRING pitch tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====ﾋﾟｯﾁ調整時間|（ﾋﾟｯﾁが最良の状態になるまで 何秒かかるか､秒）
#STRING pitch, roll, headings	|pitch   deg  roll   deg hding  true hding   mag                                                ====ﾋﾟｯﾁ､ﾛｰﾙ､機首方位	|ﾋﾟｯﾁ   度  ﾛｰﾙ   度 機首方位  機首真方位   mag
#STRING pitch====ピッチ
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 1 is directional, this aims it vertically.====上下幅|（度） { ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ1が方向調節可能な場合､上下の調節をします｡
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 2 is directional, this aims it vertically.====上下幅|（度） { ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ2が方向調節可能な場合､上下の調節をします｡
#STRING pitch|(degrees) { If spot light 3 is directional, this aims it vertically.====上下幅|（度） { ｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄ3が方向調節可能な場合､上下の調節をします｡
#STRING pitch|target G-load { The artificial stability system will attempt to give you this G-load with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====ﾋﾟｯﾁ|目標G荷重 { 上で定義されている通り高速ﾓｰﾄﾞの場合には､操縦装置がいっぱいまで作動すると､人工安定装置は機体がこのG荷重になるように制御を試みます｡
#STRING pitch|target deg angle of attack { The artificial stability system will attempt to give you this angle of attack with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====ﾋﾟｯﾁ|目標迎え角 { 上で定義されている通り高速ﾓｰﾄﾞの場合には､操縦装置がいっぱいまで作動すると､人工安定装置は機体がこの迎え角になるように制御を試みます｡
#STRING pitch|target deg/sec pitch rate { The artificial stability system will attempt to give you this pitch rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====ﾋﾟｯﾁ|秒･角度ごとの目標ﾋﾟｯﾁﾚｰﾄ { 上で定義されている通り低速ﾓｰﾄﾞの場合には､操縦装置がいっぱいまで作動すると､人工安定装置は機体がこのﾋﾟｯﾁﾚｰﾄになるように制御を試みます｡
#STRING pitch|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the nose will raise or lower this many degrees.====ﾋﾟｯﾁ|ｽﾃｨｯｸをいっぱいに 移動した時の目標角度 { ｽﾃｨｯｸをいっぱいに倒した時に､機首がこの角度分上方向または下方向に向きます｡
#STRING pitot heat off====ﾋﾟﾄｰﾋｰﾄｵﾌ
#STRING pitot-tube #1 blockage====ﾋﾟﾄｰ管 #1 詰まり
#STRING pitot-tube #2 blockage====ﾋﾟﾄｰ管 #2 詰まり
#STRING planet mu|(x10^14)====惑星質量|(x10^14)
#STRING planet radius|(km)====惑星半径|(km)
#STRING port that we receive on | 49000 is the default====受信ﾎﾟｰﾄ | ﾃﾞﾌｫﾙﾄでは49000
#STRING port that we send from | 49001 is the default====
#STRING port that we send on | 49001 is the default====送信ﾎﾟｰﾄ | ﾃﾞﾌｫﾙﾄでは49001
#STRING port that we send to iPad from | 49002 is the default====
#STRING port that we send to iPad on | 49002 is the default====iPadへの送信ﾎﾟｰﾄ | ﾃﾞﾌｫﾙﾄでは49002
#STRING pos G|(limit) { This is the maximum allowable POSITIVE G-load, more than 50% above which you will suffer catastrophic airframe failure. Normal category: 3.8. Utility category: 4.4. (These are LIMIT loads, as the handbooks typically list, but the ULTIMATE (actual failure) loads are 50% higher!).====pos G|(limit) { 許容最大正G荷重のこと｡この数値を50％以上超えると重大な機体崩壊の危険があります｡通常の範囲：3.8｡運用上の範囲：4.4｡(これらは制限荷重であり､教本に一般的に記載される数値ですが､限界（実際に崩壊する）の荷重は50％を超えたときです！).
#STRING position error====
#STRING power { This is the power of curvature of the low-drag laminar flow bucket... 2.0 might be good guess.====ﾊﾟﾜｰ { 抗力が低い層流部分の､曲率力です｡2.0くらいがちょうどよいでしょう｡
#STRING power { This number is theoretically close to 2.0, but you can tune it to fit actual data.====ﾊﾟﾜｰ { 理論上は2.0に近いですが､実際のﾃﾞｰﾀに合うように調整できます｡
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the stall.====ﾊﾟﾜｰ { この数値を調整して､失速後の揚力ｶｰﾌﾞがｽﾑｰｽﾞに推移するようにしてください｡
#STRING power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly into the stall.====ﾊﾟﾜｰ { この数値を調整して､揚力ｶｰﾌﾞの推移がｽﾑｰｽﾞに失速状態になるようにしてください｡
#STRING power|horsepower====ﾊﾟﾜｰ|馬力
#STRING power|percent====ﾊﾟﾜｰ|ﾊﾟｰｾﾝﾄ
#STRING precip: ====
#STRING precip====降雨
#STRING pressure alt, ft====
#STRING pressurization status	|  alt   set   vvi   set   alt   act   vvi   act  test  time  diff   psi  dump   all bleed   src====与圧ｽﾃｰﾀｽ	|  alt   set   vvi   set   alt   act   vvi   act  test  time  diff   psi  dump   all bleed   src
#STRING pressurization status|  alt   set   vvi   set   alt   act   vvi   act  test  time  diff   psi  dump   all bleed   src====
#STRING pressurization status|  alt   set   vvi   set   alt cabin   vvi cabin  test  time  diff   psi  dump   all bleed   src====
#STRING product des1====製品設計1
#STRING product des2====製品設計2
#STRING product name====製品名
#STRING prop 1====
#STRING prop 2====
#STRING prop 3====
#STRING prop 4====
#STRING prop RPM				|rpm 1  prop rpm 2  prop rpm 3  prop rpm 4  prop rpm 5  prop rpm 6  prop rpm 7  prop rpm 8  prop====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗRPM				|rpm 1  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ rpm 2  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ rpm 3  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ rpm 4  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ rpm 5  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ rpm 6  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ rpm 7  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ rpm 8  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ
#STRING prop efficiency			|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率			|ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率1 比率 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率2 比率 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率3 比率 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率4 比率 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率5 比率 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率6 比率 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率7 比率 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ効率8 比率
#STRING prop efficiency		|Peff1 ratio Peff2 ratio Peff3 ratio Peff4 ratio Peff5 ratio Peff6 ratio Peff7 ratio Peff8 ratio====
#STRING prop governor fail-to-coarse====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ調速機故障-粗い
#STRING prop governor fail-to-fine====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ調速機故障-細かい
#STRING prop mass ratio to solid aluminum { This is how heavy the prop or rotor is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation ability in helicopters.====
#STRING prop mass ratio|(to solid aluminum) { This is how heavy the prop or rotor is compared to one made of pure aluminum. Composite props, for example, are lighter. Heavier props speed up and slow down more slowly, and provide more auto-rotation ability in helicopters.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ質量比|（対固体ｱﾙﾐﾆｳﾑ） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗやﾛｰﾀｰが､純ｱﾙﾐﾆｳﾑ製のものと比べてどのくらい重いかを示します｡混合材料などのﾌﾟﾛﾍﾟﾗの場合はより軽くなります｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰの場合､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗが重いほど加速や減速に時間がかかりますが､自動回転能力が上がります｡
#STRING prop pitch				|ptch1   deg ptch2   deg ptch3   deg ptch4   deg ptch5   deg ptch6   deg ptch7   deg ptch8   deg====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋﾟｯﾁ				|ﾋﾟｯﾁ1   度 ﾋﾟｯﾁ2   度 ﾋﾟｯﾁ3   度 ﾋﾟｯﾁ4   度 ﾋﾟｯﾁ5   度 ﾋﾟｯﾁ6   度 ﾋﾟｯﾁ7   度 ﾋﾟｯﾁ8   度
#STRING prop pitch			|ptch1   deg ptch2   deg ptch3   deg ptch4   deg ptch5   deg ptch6   deg ptch7   deg ptch8   deg====
#STRING prop radius (--) { This is the radius of the propeller, which is the DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ半径 （--） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗの半径､つまりﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾊﾌﾞの中心からﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端までの距離のことです｡
#STRING prop radius|(--) { This is the radius of the propeller, which is the DISTANCE FROM THE PROPELLER HUB CENTER OUT TO THE PROPELLER TIPS====
#STRING prop setting			|prop1   set prop2   set prop3   set prop4   set prop5   set prop6   set prop7   set prop8   set====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ設定			|ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ1   設定 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ2   設定 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ3   設定 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ4   設定 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ5   設定 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ6   設定 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ7   設定 ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ8   設定
#STRING prop sync====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ同期
#STRING prop====
#STRING propeller pitch rate|(degrees per second) { This is how many degrees per second the prop rotates to adjust it's pitch. 45 degrees per second is default.====
#STRING propeller time from idle tobeta|(sec) { This is how many seconds it will take the propeller to go from flat pitch to beta. The same propeller speed will then be used for ALL propeller pitch changes!====ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞからﾍﾞｰﾀﾋﾟｯﾁまでのﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋﾟｯﾁ変更時間|（秒） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾋﾟｯﾁをﾌﾗｯﾄからﾍﾞｰﾀに移行させるのにかかる秒数のこと｡あらゆるﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾋﾟｯﾁ変更に､これと同じ所要時間が適用されます！
#STRING props|volume====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING propwash/jetwash		|pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt pwash    kt====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流/ｼﾞｪｯﾄｳｫｯｼｭ		|ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ後流    kt
#STRING psi|(deg)====psi|（度）
#STRING puffer PITCH|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ﾊﾟｯﾌｧｰﾋﾟｯﾁ|（ﾌｨｰﾄ重量ﾎﾟﾝﾄﾞ） { ｢ﾊﾟｯﾌｧｰ｣とは､ﾋﾟｯﾁ､ﾖｰ､ﾛｰﾙのそれぞれをﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞで行えるという極限的な飛行性能を持つｼﾞｪｯﾄ機を指す言葉です｡ここに入力したﾋﾟｯﾁ､ﾛｰﾙ､ﾖｰのﾓｰﾒﾝﾄ（ﾄﾙｸ）を発生させられます｡
#STRING puffer ROLL|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ﾊﾟｯﾌｧｰﾛｰﾙ|（ﾌｨｰﾄ重量ﾎﾟﾝﾄﾞ） { ｢ﾊﾟｯﾌｧｰ｣とは､ﾋﾟｯﾁ､ﾖｰ､ﾛｰﾙのそれぞれをﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞで行えるという極限的な飛行性能を持つｼﾞｪｯﾄ機を指す言葉です｡ここに入力したﾋﾟｯﾁ､ﾛｰﾙ､ﾖｰのﾓｰﾒﾝﾄ（ﾄﾙｸ）を発生させられます｡
#STRING puffer YAW|(ft-lb) { 'Puffers' are air-jets at the extremities of the airplane that can pitch, yaw, and roll the airplane in hover. They create pitch, roll, and yaw moments (torques) that can be entered here.====ﾊﾟｯﾌｧｰﾖｰ|（ﾌｨｰﾄ重量ﾎﾟﾝﾄﾞ） { ｢ﾊﾟｯﾌｧｰ｣とは､ﾋﾟｯﾁ､ﾖｰ､ﾛｰﾙのそれぞれをﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞで行えるという極限的な飛行性能を持つｼﾞｪｯﾄ機を指す言葉です｡ここに入力したﾋﾟｯﾁ､ﾛｰﾙ､ﾖｰのﾓｰﾒﾝﾄ（ﾄﾙｸ）を発生させられます｡
#STRING px====px
#STRING quadrant | { www.FlyPFC.com====ｸﾜﾄﾞﾗﾝﾄ | { www.FlyPFC.com
#STRING radar status			| targ selct                                                                                     ====ﾚｰﾀﾞｰｽﾃｰﾀｽ			| ﾀｰｹﾞｯﾄ選択
#STRING radar status| targ selct                                                                                     ====
#STRING radial: ====ﾗｼﾞｱﾙ：
#STRING radio altft====ラジオ高度（フィート）
#STRING radius of gyration in pitch|(--)====ﾋﾟｯﾁ軸の回転半径|（--）
#STRING radius of gyration in roll|(--)====ﾛｰﾙ軸の回転半径|（--）
#STRING radius of gyration in yaw|(--)====ﾖｰ軸の回転半径|（--）
#STRING range:|(nm)====航続距離：|（nm）
#STRING rapid depressurization====急速減圧
#STRING rapidly deteriorating====急速に悪化
#STRING rapidly improving====急速に回復
#STRING rate of change====変化率
#STRING rate term|throttle increment per RPM rate of change from redline====ﾚｰﾄﾀｰﾑ|最大回転数に対するRPM変化率 ごとのｽﾛｯﾄﾙ増加量
#STRING ratio| { This is the fraction of the total fuel that goes in this tank.====比率| { ﾀﾝｸの総容量に対する燃料の量を示すものです｡
#STRING raw stick input|(part) { If this number is 1.0, then ALL of your stick input will be added to the results of the equations at right. if this number is 0.0, then NONE of your stick input will be added to the equations at right. Enter some fraction in between if you want your stick to have a partial direct impact.====直接 ｽﾃｨｯｸ入力|（部分） { この数値が1.0の場合､すべてのｽﾃｨｯｸ入力がその時点の方程式の解に追加されます｡数値が0.0の場合､ｽﾃｨｯｸ入力は方程式には一切追加されません｡ｽﾃｨｯｸから直接伝わるｲﾝﾊﾟｸﾄを調整したい場合は､中間の小数を入力してください｡
#STRING re-load all cloud colors====すべての雲の色をﾘﾛｰﾄﾞ
#STRING red-line color====赤-線の色
#STRING red-line color====ﾚｯﾄﾞﾗｲﾝの色
#STRING redline rotor acceleration|(G) { At redline prop or rotor RPM, this much acceleration is put on this object, in G. If you enter 1.00 here, then you will get some nice lateral shake in a helicopter!====最大回転数の ﾛｰﾀｰ加速|(G) { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗもしくはﾛｰﾀｰのRPMが最大回転数に到達すると､ここの数値分の加速度Gがその対象物にかかってきます｡もしも1.00を入力したなら､実に素敵な横揺れがﾍﾘｺﾌﾟﾀｰを見舞うでしょう！
#STRING redline|(engine RPM) { This is the maximum allowable engine RPM.====最大回転数|（ｴﾝｼﾞﾝRPM） { ｴﾝｼﾞﾝの最大許容毎分回転数のことです｡
#STRING reference speed for pitch force|(kias) { At this indicated airspeed, the forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
#STRING reference speed for pitch force|(kias)====ﾋﾟｯﾁ力に応じた基準速度|（kias）
#STRING reference speed for roll force|(kias) { At this indicated airspeed, the forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
#STRING reference speed for roll force|(kias)====ﾛｰﾙ力に応じた基準速度|（kias）
#STRING reference speed for yaw force|(kias) { At this indicated airspeed, the forces will be as entered here. Those forces will come up and down with the dynamic pressure, which of course runs with the square of the indicated airspeed.====
#STRING reference speed for yaw force|(kias)====ﾖｰ力に応じた基準速度|（kias）
#STRING refueler aircraft altitude|(ft)====空中給油機の高度|（ft）
#STRING refueler aircraft speed|(kias)====空中給油機の速度|（kias）
#STRING rel_bus0_plugin====rel_bus0_plugin
#STRING rel_bus1_plugin====rel_bus1_plugin
#STRING rel_bus2_plugin====rel_bus2_plugin
#STRING rel_bus3_plugin====rel_bus3_plugin
#STRING retract axis, strut compres { This is the amount the gear rotates about its own axis during retraction to fit inside the aircraft.====引き込み軸､ 脚圧縮 { これは､引き込みの過程で､そのｷﾞｱが機体内に収まるまでにどれだけ取り付け軸の周囲を回転するかを示すものです｡
#STRING retracted angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of the speedbrake when retracted. Adjust this angle so the speedbrake door is flush with the fuselage - this is the zero drag reference angle for the flight model.====
#STRING reverse 1====
#STRING reverse 2====
#STRING reverse 3====
#STRING reverse 4====
#STRING reverse pitch of prop, black knob full aft | (deg) { This is the pitch of the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====
#STRING reverse pitch of prop|(deg) { This is the pitch of the prop when in reverse, if it is reverse-equipped in the other engine screen. Be sure to enter a negative number if the pitch is negative, as it probably is!====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾘﾊﾞｰｽﾋﾟｯﾁ|（度） { 他のｴﾝｼﾞﾝｽｸﾘｰﾝでﾘﾊﾞｰｽが可能な場合の､ﾘﾊﾞｰｽ時のﾌﾟﾛﾍﾟﾗ傾斜角のことです｡傾斜角がﾏｲﾅｽの場合､ﾏｲﾅｽの数値を入力してください｡おそらくそのようになっています｡
#STRING reverse====
#STRING reverser area|(square feet) { This is the frontal area of each thrust reverser. This will increase drag during thrust reverser deployment.====
#STRING reverser deployed====逆推力装置展開
#STRING reverser not ready====逆推力装置未準備
#STRING reverser-deploy====逆推力装置展開
#STRING reverser-lock====逆推力装置ﾛｯｸ
#STRING reverser-retract====逆推力装置格納
#STRING rgb { You can tint the spill cast by this light.  This is an RGB triplet from 0 to 1====
#STRING rgt brake====
#STRING rho|(kg/mmm)====rho|（kg/mmm）
#STRING right aileron def, ratio====
#STRING right aileronr def, ratio====
#STRING right brake force, lb====
#STRING right brake, ratio====
#STRING right brakes====右ﾌﾞﾚｰｷ
#STRING right flap activate====右ﾌﾗｯﾌﾟ 駆動
#STRING right flap remove====右ﾌﾗｯﾌﾟ 解除
#STRING right magneto====右ﾏｸﾞﾈﾄ
#STRING right main gear====右ﾒｲﾝｷﾞｱ
#STRING right manifold press, in====
#STRING right manifold pressu, in====
#STRING right pedal input, ratio====
#STRING right throttle, ratio====
#STRING right thrust, lb====
#STRING right toe brake====
#STRING rocket LATERAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====ﾛｹｯﾄ横軸|（lb） { 補助推進用ﾛｹｯﾄは宇宙機に用いられ､船体を前後左右､そして上下へと推進させます｡もちろん､任意の宇宙機でその使い勝手を試すことができます｡機器ﾘｽﾄに起動ﾎﾞﾀﾝがあり､それを押すことでこのﾛｹｯﾄに点火できます｡
#STRING rocket LONGITUDINAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====ﾛｹｯﾄ縦軸|（lb） { 補助推進用ﾛｹｯﾄは宇宙機に用いられ､船体を前後左右､そして上下へと推進させます｡もちろん､任意の宇宙機でその使い勝手を試すことができます｡機器ﾘｽﾄに起動ﾎﾞﾀﾝがあり､それを押すことでこのﾛｹｯﾄに点火できます｡
#STRING rocket VERTICAL|(lb) { Maneuvering rockets are used on spacecraft to push you fore, aft, left, right, up or down. You may of course experiment with them on any craft. There are activation buttons in the instrument list that you can press to activate them.====ﾛｹｯﾄ垂直軸|（lb） { 補助推進用ﾛｹｯﾄは宇宙機に用いられ､船体を前後左右､そして上下へと推進させます｡もちろん､任意の宇宙機でその使い勝手を試すことができます｡機器ﾘｽﾄに起動ﾎﾞﾀﾝがあり､それを押すことでこのﾛｹｯﾄに点火できます｡
#STRING rockets salvos avail|(#) { ====利用できるﾛｹｯﾄ弾の一斉発射量|（#） {
#STRING rockets salvos per second|(#) { ====ﾛｹｯﾄ弾斉射/秒|（#） {
#STRING roll atitude, deg====
#STRING roll attitude, deg====
#STRING roll control LEFT====ﾛｰﾙｺﾝﾄ ﾛｰﾙ左
#STRING roll control RIGHT====ﾛｰﾙｺﾝﾄ ﾛｰﾙ右
#STRING roll control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====ﾛｰﾙｺﾝﾄﾛｰﾗｰ感度､ 同調させる場合は左いっぱい|同調させない場合は 右いっぱい { 中央付近でｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの反応を細かく伝えたい場合（同調させない部分を増やす場合）は､このｽﾗｲﾀﾞｰをﾄﾞﾗｯｸﾞして必要なだけ上げてください｡
#STRING roll cyclic disc tilts	| roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli  roll cycli====ﾛｰﾙｻｲｸﾘｯｸﾃﾞｨｽｸ傾き	|ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ ﾛｰﾙ ｻｲｸﾘｯｸ
#STRING roll cyclic flapping		| roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap====
#STRING roll cyclic flapping	| roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap  roll  flap====ﾛｰﾙｻｲｸﾘｯｸﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ	|ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ ﾛｰﾙ  ﾌﾗｯﾋﾟﾝｸﾞ
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
#STRING roll damping|(lb/(deflections/sec))====ﾛｰﾙ減衰|（lb/（作動/秒））
#STRING roll error for full aileron|(how much error will result in full deflection, degrees)====補助翼を全展開する 逸脱ﾛｰﾙ角度|（ﾛｰﾙが規定より何度逸脱した場合に人工 安定装置が補助翼をすべて展開するか）
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away soon, so should not be used.====
#STRING roll force in max turbulence at reference speed|(lb)====乱気流最大時の 基準速度におけるﾛｰﾙ力|（lb）
#STRING roll force, lb====
#STRING roll input to engage|(ratio)====ﾛｰﾙ入力 で稼動|（比率）
#STRING roll input, ratio====
#STRING roll offset for networked scenery|(deg) { You might want to use this if you are running a monitor SIDEWAYS.====ﾈｯﾄﾜｰｸで接続された 景色のﾛｰﾙ補正|（度） { ﾓﾆﾀｰを横方向に並べて置いている場合には､このｵﾌﾟｼｮﾝを利用してもよいでしょう｡
#STRING roll offset for|(degrees, for wrap-around) { You might want to use this if you are running a monitor SIDEWAYS.====
#STRING roll offset|(deg)====ﾛｰﾙ補正|（度）
#STRING roll prediction|(how far into the future to look to anticipate reaction, seconds)====ﾛｰﾙ予測|（どの程度前もって 機体の状況を予測するか､秒）
#STRING roll rate, deg/sec====
#STRING roll rate|(how fast the aircraft is allowed to roll, degrees/second)====
#STRING roll rate|(how fast the aircraft rolls, degrees/second)====ﾛｰﾙ速度|（航空機のﾛｰﾙ速度､ 度/秒）
#STRING roll response time|(how long the aircraft takes to respond to roll commands, seconds)====ﾛｰﾙ反応時間|（航空機がﾛｰﾙｺﾏﾝﾄﾞに 反応するまでにかかる時間､秒）
#STRING roll spoiler 1 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1翼弦比| { ｽﾎﾟｲﾗｰは左右の主翼に取り付けられ､左右のうち片側のみが作動することで､航空機をﾛｰﾙさせます｡ 翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING roll spoiler 2 chord ratio| { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2翼弦比| { ｽﾎﾟｲﾗｰは左右の主翼に取り付けられ､左右のうち片側のみが作動することで､航空機をﾛｰﾙさせます｡ 翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====ﾛｰﾙ安定増大､ 現実に近くするには左いっぱい|安定増大を重視するなら 右いっぱい { 現実には航空機を操縦すると､無限に近い最小変位と高い変位力がかかり､いっぱいに操縦桿を引いた時にはﾊﾟｲﾛｯﾄは飛行機からGを受けます｡こういった現実とｼﾐｭﾚｰﾀの差異を補うには､このｽﾗｲﾀﾞｰを少し上げて､飛行機を安定させるための｢ｵｰﾄｺﾝﾄﾛｰﾙ｣による変位を得ることができます｡現実とは異なりますが､感覚としてはﾘｱﾙになります｡
#STRING roll stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
#STRING roll tune-time|(how long to take to apply fine-tuning, seconds)====ﾛｰﾙ調整時間|（ﾛｰﾙが最良の状態になるまで 何秒かかるか､秒）
#STRING roll====ロール
#STRING rolling co friction { This is the coefficient of friction of the tires on pavement when rolling. 0.025 is typical of real planes... or in other words the weight of the airplane times 0.025 (2.5%) is the drag of the wheels on pavement when rolling. X-Plane will automatically increase that friction on grass and off airport.====滑走摩擦係数 { これは､ﾀｲﾔが舗装滑走路で滑走する際の摩擦の係数を示したものです｡現実の航空機における標準的な値は0.025です｡つまり言い換えれば､航空機の重量に0.025（2.5％）を掛けたものが､車輪が舗装滑走路で滑走することで生じる抗力ということになります｡草地や滑走路外では､X-Planeが自動的にこの摩擦を増大させます｡
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the high-speed mode, as defined above.====ﾛｰﾙ|秒･角度ごとの目標ﾛｰﾙﾚｰﾄ { 上で定義されている通り高速ﾓｰﾄﾞの場合には､操縦装置がいっぱいまで作動すると､人工安定装置は機体がこのﾛｰﾙﾚｰﾄになるように制御を試みます｡
#STRING roll|target deg/sec roll rate { The artificial stability system will attempt to give you this roll rate with full-scale control deflection when in the low-speed mode, as defined above.====ﾛｰﾙ|秒･角度ごとの目標ﾛｰﾙﾚｰﾄ { 上で定義されている通り低速ﾓｰﾄﾞの場合には､操縦装置がいっぱいまで作動すると､人工安定装置は機体がこのﾛｰﾙﾚｰﾄになるように制御を試みます｡
#STRING roll|target with fully-deflected stick { Move the stick all the way and the wings will roll this many degrees.====ﾛｰﾙ|ｽﾃｨｯｸをいっぱいに移動した時の目標角度 { ｽﾃｨｯｸをいっぱいに倒した時に､主翼がこの角度分ﾛｰﾙします｡
#STRING root and tip chord { This is the root CHORD of each propeller blade, which is the distance from the leading edge to the trailing edge of the blade. It is about 5 or 6 inches for light planes.====翼根長と翼端長 { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾌﾞﾚｰﾄﾞの翼根長､つまりﾌﾞﾚｰﾄﾞの前縁と後縁の間の距離のこと｡軽飛行機では5､6ｲﾝﾁになります｡
#STRING root chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the root (base) of the wing.====翼根長|（--） { これは､主翼の各部分の翼根（根元）における主翼前縁から後縁までの距離です｡
#STRING rotor trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====ﾛｰﾀｰﾄﾘﾑが作動範囲限界に 達するまでの所要時間|（秒､中央から いずれかの端へ） { ﾄﾘﾑが中央からどちらかの端に移動するのに必要な総時間です｡
#STRING rounds of ammo|(#) { ====弾数|（#） {
#STRING rounds per second|(/sec) { ====毎秒回転数|（/秒） {
#STRING rpm auto-sel with power lever at idle|(prop RPM) { Power lever at idle: Throttle will be at idle, and this RPM will be commanded.====ﾊﾟﾜｰﾚﾊﾞｰのｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ時に､RPMを自動選択|（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗRPM） { ﾊﾟﾜｰﾚﾊﾞｰのｱｲﾄﾞﾙ時：ｽﾛｯﾄﾙがｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ状態になり､このRPMに設定されます｡
#STRING rpm auto-sel with power lever at max|(prop RPM) { Power lever at max: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====ﾊﾟﾜｰﾚﾊﾞｰの最大時に､RPMを自動選択|（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗRPM） { ﾊﾟﾜｰﾚﾊﾞｰの最大時：ｽﾛｯﾄﾙが開放され､このRPMに設定されます｡
#STRING rpm auto-sel with power lever partway|(prop RPM) { Power lever partway: Throttle will be wide open, and this RPM will be commanded.====ﾊﾟﾜｰﾚﾊﾞｰの開放時に､RPMを自動選択|（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗRPM） { ﾊﾟﾜｰﾚﾊﾞｰの開放時：ｽﾛｯﾄﾙが開放され､このRPMに設定されます｡
#STRING rpm that the propeller sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ音が録音された時のRPM|（RPM､X-Planeでｻｳﾝﾄﾞ設定に使用される） { 録音したｶｽﾀﾑｻｳﾝﾄﾞを使用しない場合はﾃﾞﾌｫﾙﾄのままにしてください｡
#STRING rpm that the recip-engine sound was recorded at|(rpm, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====ﾚｼﾌﾟﾛｴﾝｼﾞﾝ音が録音された時のRPM|（RPM､X-Planeでｻｳﾝﾄﾞ設定に使用される） { 録音したｶｽﾀﾑｻｳﾝﾄﾞを使用しない場合はﾃﾞﾌｫﾙﾄのままにしてください｡
#STRING rudd trim====
#STRING rudder & tiller====
#STRING rudder 1 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====方向舵1翼弦比| { 方向舵は垂直安定板（の後端）に取り付けられ､作動することで航空機のﾖｰを行います｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING rudder 1: Low-end Speed (KIAS)====方向舵1： 下限速度（kias）
#STRING rudder 2 chord ratio| { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====方向舵2翼弦比| { 方向舵は垂直安定板（の後端）に取り付けられ､作動することで航空機のﾖｰを行います｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING rudder 2: Low-end Speed (KIAS)====方向舵2： 下限速度（kias）
#STRING rudder def, ratio====
#STRING rudder trim actuator====方向舵ﾄﾘﾑ ｱｸﾁｭｴｰﾀ
#STRING rudder trim full-deflection time|(sec, from center to either extreme) { This is the total time taken for the trim to go from center to either extreme.====方向舵ﾄﾘﾑが作動範囲限界に 達するまでの所要時間|（秒､中央から いずれかの端へ） { ﾄﾘﾑが中央からどちらかの端に移動するのに必要な総時間です｡
#STRING rudder trim runaway====方向舵ﾄﾘﾑ ﾗﾝｳｪｲ
#STRING rudder trim surface left then right====方向舵ﾄﾘﾑを左に､ 次いで右に動かす
#STRING rudder with aileron|(ratio) { This links the rudders to the ailerons, as is done in the Ercoupe, which has no rudder pedals.====方向舵と補助翼|（比率） { 方向舵と補助翼をﾘﾝｸします｡方向舵ﾍﾟﾀﾞﾙがないｴﾙｸｰﾌﾟで行われます｡
#STRING rudder with engine failure|(deg) { If the rudder automatically deflects when there is an engine failure, enter the number of degrees it should deflect here.====ｴﾝｼﾞﾝ故障時の方向舵|（度） { ｴﾝｼﾞﾝが故障した時に方向舵を自動的に作動させる場合に､作動させる度数をここに入力します｡
#STRING run at this resolution | non-custom will be full-screen { Check this to put X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you can drag the lower right corner to resize the window.====
#STRING run full-screen at this resolution | { Check this to put X-Plane into full screen mode at the res at right. When X-Plane is in a window, you can drag the lower right corner to resize the window.====この解像度で ﾌﾙｽｸﾘｰﾝを実行 | { ﾁｪｯｸすると､現在の解像度でﾌﾙｽｸﾘｰﾝﾓｰﾄﾞに移行します｡ｳｨﾝﾄﾞｳﾓｰﾄﾞでX-Planeをﾌﾟﾚｲしている場合､右下の角をﾄﾞﾗｯｸﾞするとｻｲｽﾞを調整でます｡
#STRING runaway ITT (low airflow)====
#STRING runway conditions { This will influence your braking and steering abilities on the ground.====滑走路の状態 { 地面でのﾌﾞﾚｰｷや操縦に影響します｡
#STRING runway lights====滑走路照明
#STRING s-bar in hg====s-bar in hg
#STRING scale { This is the scale of the number from default. Whatever number you enter here will be multiplied by the X-Plane value that is displayed on the panel.====拡大 { ﾃﾞﾌｫﾙﾄからの拡大です｡ここで入力した数値は､ﾊﾟﾈﾙに表示されているX-Planeの数値ﾃﾞｰﾀに乗算されます｡
#STRING scattered====ちぎれ雲
#STRING screen resolution | (only applies if the full-screen button is checked)====画面解像度 | （ﾌﾙｽｸﾘｰﾝﾎﾞﾀﾝにﾁｪｯｸが入っている場合のみ適用）
#STRING semi-length|(wing semi-length, root to tip, ALONG THE 25% CHORD, not span (--) { This is the LENGTH of EACH WING from the root to the tip, measured along a straight line going through the center of the wing, 25% of the way back from the leading edge.====部分翼長|（主翼の翼幅ではなく翼弦に沿って 25％の位置における翼根から翼端までの長さ （--） {これは､主翼の根元から先端までの長さを､翼の前縁から25％後退した位置において直線で測ったものです｡
#STRING send these datarefs to a com port====
#STRING send these datarefs to the data-out IP address { This data will go to an IP address. See the Net Conenctions screen, Data tab to set the IP address!====
#STRING sensor error: CHT====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：CHT
#STRING sensor error: EGT====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：EGT
#STRING sensor error: FF====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：FF
#STRING sensor error: ITT====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：ITT
#STRING sensor error: MP====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：MP
#STRING sensor error: oil P====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：oil P
#STRING sensor error: oil T====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：oil T
#STRING sensor error: rpm====ｾﾝｻｰｴﾗｰ：rpm
#STRING sensor failure: OAT====ｾﾝｻｰ故障：OAT
#STRING set all rendering options for maximum speed! { Hit this button AND RE-START X-PLANE! See how your frame-rate is. Then add rendering options as desired.====ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝの速度をすべて最大に設定します！{ ﾎﾞﾀﾝを押してから再起動してください！現在のﾌﾚｰﾑﾚｰﾄを確認し､ﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞｵﾌﾟｼｮﾝをお好みで追加してください｡
#STRING set to max gross====最大総重量に設定
#STRING severe====厳しい
#STRING shadow mode | { Controls which views this object casts shadows in.  You may be able to improve framerate by limiting which objects cast shadows.  For example, in an airliner with small windows there is probably no need to have the cabin seat objects cast shadows in an exterior view.====影ﾓｰﾄﾞ | { このｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄの影がどのﾋﾞｭｰに映るかを操作します｡影を表示するｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを制限すると､ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄを改善できる場合があります｡たとえば､窓の小例えば､窓の小さな旅客機では､ｷｬﾋﾞﾝｼｰﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄの影を外部ﾋﾞｭｰに映す必要がない場合もあります｡
#STRING shear direction|(deg)====ｼｱｰ方向|（度）
#STRING shooting at us====
#STRING show cockpit object in:|2-d forward panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the forward 2-d panel view. You would check this if you want to use your 3-d cockpit object as a 2-d panel too.====ｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ表示:|2D前方ﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ { 2Dﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ時に､3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを表示します｡3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを2Dﾊﾟﾈﾙと同時に使いたいときにこれをﾁｪｯｸするとよいでしょう｡
#STRING show exterior aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====
#STRING show inside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is not needed.====航空機内部構造表示:|2D前方ﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ { 2Dﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ時に､機体内部のｼﾞｵﾒﾄﾘｰを表示します｡通常は必要ありません｡
#STRING show inside aircraft structure and props in:|2-d forward panel views { Set this to show the inside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Usually this is not needed.====
#STRING show outside acf structure in:|2-d forward panel views { Set this to show the outside of your aircraft geometry in the forward 2-d panel view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d panel view.====航空機外部構造表示:|2D前方ﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ { 2Dﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ時に､機体外部のｼﾞｵﾒﾄﾘｰを表示します｡2Dﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰから翼やﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾃﾞｨｽｸを見るときに使用します｡
#STRING show|ALL ILS====表示|ALL ILS
#STRING show|DME====表示|DME
#STRING show|NAVAIDS====
#STRING show|NDB====表示|NDB
#STRING show|NEXRAD====
#STRING show|OUR ILS====表示|OUR ILS
#STRING show|VOR====表示|VOR
#STRING show|aircraft====
#STRING show|airport====表示|空港
#STRING show|airports====
#STRING show|airways====
#STRING show|clouds====表示|雲
#STRING show|fix====表示|ﾌｨｯｸｽ
#STRING show|fixes====
#STRING show|path====表示|経路
#STRING show|precip====表示|降雨
#STRING show|rose====表示|羅針図
#STRING show|us====表示|us
#STRING show|wind 12K====
#STRING show|wind 34k====
#STRING side cant|(deg) { This is how many degrees to the right the thrust aims. (It is the lateral cant of the prop or engine, if any).====横軸角度|（度） { 推力がどのくらいの角度で働くかを示します（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗやｴﾝｼﾞﾝがある場合の､その横方向の角度です）｡
#STRING sideslip string X|(pixels), 0 for none { yaw string location====横滑りｽﾄﾘﾝｸﾞX|（ﾋﾟｸｾﾙ）0の場合はなし { ﾖｰｽﾄﾘﾝｸﾞの位置
#STRING sideslip string Y|(pixels), 0 for none { yaw string location====横滑りｽﾄﾘﾝｸﾞY|（ﾋﾟｸｾﾙ）0の場合はなし { ﾖｰｽﾄﾘﾝｸﾞの位置
#STRING sim stats				|explo   DIM explo   USE cratr   DIM cratr   USE puffs   TOT puffs   VIS  tris   vis     q depth====ｼﾑ統計 				|explo   DIM explo   USE cratr   DIM cratr   USE puffs   TOT puffs   VIS  tris   vis     q depth
#STRING sim stats |explo   DIM explo   USE cratr   DIM cratr   USE puffs   TOT puffs   VIS  tris   vis     q depth====
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 1 cover. The ilght will be half-power at this distance.====範囲|（比率） { 3Dﾗｲﾄ1がｶﾊﾞｰする範囲の大きさです｡この距離の場合､ﾗｲﾄのﾊﾟﾜｰは半減します｡
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 2 cover. The ilght will be half-power at this distance.====範囲|（比率） { 3Dﾗｲﾄ2がｶﾊﾞｰする範囲の広さです｡この距離の場合､ﾗｲﾄのﾊﾟﾜｰは半減します｡
#STRING size|(ratio) { How much area does 3-d light 3 cover. The ilght will be half-power at this distance.====範囲|（比率） { 3Dﾗｲﾄ3がｶﾊﾞｰする範囲の大きさです｡この距離の場合､ﾗｲﾄのﾊﾟﾜｰは半減します｡
#STRING slat 1 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====ｽﾗｯﾄ1 { この爪の位置におけるｽﾗｯﾄの作動角度を示すものです｡
#STRING slat 2 { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.====ｽﾗｯﾄ2 { この爪の位置におけるｽﾗｯﾄの作動角度を示すものです｡
#STRING slat type { This will control how much angle of attack gain you get before stalling in X-Plane.====ｽﾗｯﾄﾀｲﾌﾟ { これにより､迎え角が何度までならX-Planeにおいて失速せずにいられるかが定まります｡
#STRING slats deployed====ｽﾗｯﾄ展開
#STRING slats====スラット
#STRING slats====ｽﾗｯﾄ
#STRING slope { The lift slope is the amount of lift the airfoil puts out for each degree angle of attack the wing has on the air. Airfoils almost always have a lift slope of very close to 0.1.====傾斜 { 揚力傾斜は､空中の翼のそれぞれの迎え角で､翼が生み出す揚力の量です｡翼はほぼ常に､0.1に非常に近い揚力傾斜を出しています｡
#STRING slope:|(deg)====ｽﾛｰﾌﾟ：|（度）
#STRING slow depressurization====低速減圧
#STRING slung load cable length|(--) { This is the slung load cable length.====吊り下げ搭載物のｹｰﾌﾞﾙ長|（--） { これは､積荷を吊り下げるｹｰﾌﾞﾙの長さです｡
#STRING slung-load object| { Choose a slung load object here. It can by any X-Plane OBJ file. If the OBJ file has a weight value in it, then X-Plane will use that weight as the slung load weight. If you change the slung load weight after that, though, then X-Plane will revert back to its default cube slung-load object that scale's its size based on the carried weight.====吊下げ搭載物| { 吊下げ搭載物を選びます｡X-PlaneのどのOBJﾌｧｲﾙでも可能です｡OBJﾌｧｲﾙに重量値が含まれている場合は､その重量が吊下げ搭載重量として使用されます｡ただし､その後吊下げ搭載重量を変更すると､吊下げ搭載物はﾃﾞﾌｫﾙﾄの立方体に戻ります｡この搭載物のｻｲｽﾞは積載重量に基づいて拡大･縮小されます｡
#STRING sm: CAVOK====sm: CAVOK
#STRING sm: VFR====sm: VFR
#STRING sm: cat-I IFR====sm: cat-I IFR
#STRING sm: cat-II IFR====sm: cat-II IFR
#STRING sm: cat-III IFR====sm: cat-III IFR
#STRING sm: marginal VFR====sm:中間VFR
#STRING sm: non-precision IFR====sm: 非精密IFR
#STRING smoke in cockpit====ｺｯｸﾋﾟｯﾄに煙
#STRING snowy:====雪混：
#STRING sockd:====ｿｯｸﾄ：
#STRING solar cell efficiency|(fraction of perfect) { Most solar cells have efficiency between 0.05 and 0.20, or between 5% and 20%. The sun gives us about 1400 watts per square meter in space, 1000 watts per square meter at sea level, at noon. So, multiply the wing area by the coverage ratio by 1100 watts by the cell efficiency to get the watts available... divide by 760 to get that in horsepower.====太陽電池効率|（比率） { 多くの太陽電池の発電効率は0.05から0.20､つまり5％から20％の間です｡宇宙では､1平方ﾒｰﾄﾙあたり1,400ﾜｯﾄ､海面位かつ正午の条件下では､1平方ﾒｰﾄﾙあたり1,000ﾜｯﾄを発電できます｡よって､翼面積×ｶﾊﾞｰ率×1,100ﾜｯﾄ×電池効率で利用可能なﾜｯﾄ数が求められます｡馬力に換算するには760で割ります｡
#STRING solar cell wing coverage|(fraction of total) { This is the fraction of all upper surfaces of all wings with a dihedral of less than 45 degrees that is covered in solar cells.====太陽電池 翼面ｶﾊﾞｰ|（全体比） { 45度未満の上反角を持つすべての翼の上面のうち､太陽電池で覆われている割合を示します｡
#STRING some.====多少
#STRING someone pinging us for a multiplayer address====ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰｱﾄﾞﾚｽのﾈｯﾄﾜｰｸ接続を確認中の人がいます
#STRING someone sending FLIR imagery====誰かがFLIR像を送信しています
#STRING someone sending data output====ﾃﾞｰﾀ出力を送信中の人がいます
#STRING someone talking to a device running Control Pad====
#STRING someone talking to a device running Xavion, ForeFlight, WingX Pro, SkyDemon, or FlyQ====
#STRING someone talking to a device running Xavion====
#STRING someone talking to a master machine, is external IOS====外部IOSがﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀと通信中
#STRING someone talking to a master machine, is external anything====外部ｺﾝﾋﾟｭｰﾀ（不特定）がﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀと通信中
#STRING someone talking to a master machine, is external cockpit====外部ｺｯｸﾋﾟｯﾄ用ｺﾝﾋﾟｭｰﾀがﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀと通信中
#STRING someone talking to a master machine, is external view====外部ﾋﾞｭｰ用ｺﾝﾋﾟｭｰﾀがﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀと通信中
#STRING someone talking to a master machine, is position output machine====
#STRING someone talking to a multi-student IOS====複数の訓練生IOSと通信中の人がいます
#STRING someone talking to a single-student IOS====1人の訓練生IOSと通信中の人がいます
#STRING someone talking to an external monitor====外部ﾓﾆﾀｰと通信中の人がいます
#STRING someone talking to an iPad running EFIS-App====EFIS-App実行中のiPadと通信中の人がいます
#STRING someone talking to an iPhone running X-Plane Remote====
#STRING specify manufacturer { This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING speed  KIAS====speed  KIAS
#STRING speed error for full throttle|(how many knots off for full throttle, knots)====ﾌﾙｽﾛｯﾄﾙにする逸脱速度|（速度が規定より何ﾉｯﾄ低下した場合に人工安定装置がﾌﾙｽﾛｯﾄﾙを入れるか､ﾉｯﾄ）
#STRING speed prediction|(how far in advance to predict the speed, seconds)====速度予測|（どの程度前もって 速度を予測するか､秒）
#STRING speed selec====speed selec
#STRING speed that wind sound was recorded at|(KIAS, used for setting the sounds in X-Plane) { Leave these numbers at default if you are not using your own custom sounds that you recorded.====風音が録音された時の速度|（KIAS､X-Planeでｻｳﾝﾄﾞ設定に使用される） { 録音したｶｽﾀﾑｻｳﾝﾄﾞを使用しない場合はﾃﾞﾌｫﾙﾄのままにしてください｡
#STRING speed units { This indicates if your craft uses miles per hour or knots for airspeed indication.====速度単位 { 対気速度表示にﾏｲﾙ時速（MPH）とﾉｯﾄのどちらを使用しているかを示します｡
#STRING speed { This is the true groundspeed that the aircraft will be placed at if you click on the map.====速度 { ﾏｯﾌﾟ上でｸﾘｯｸした場合に設定される機体の真対地速度です｡
#STRING speedbrake 1 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ1 翼弦比| { ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは主翼の任意の場所に取り付けられ､開くことで抗力を増大させ､揚力を減少させて航空機の速度を落とします｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING speedbrake 2 chord ratio| { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. The chord ratio is the fraction of the wing, from leading edge to trailing edge, that the control surface takes up. Controls typically have a chord ratio of about 0.2 to 0.3. THIS IS THE CHORD RATIO AT THE ROOT THEN TIP OF THE CONTROL.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ2 翼弦比| { ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは主翼の任意の場所に取り付けられ､開くことで抗力を増大させ､揚力を減少させて航空機の速度を落とします｡翼弦比は､その操縦翼面が主翼の前縁から後縁までの長さのうちどれだけを占めるかを比率で示したものです｡操縦翼面の翼弦比は､一般に0.2から0.3です｡この翼弦比は､その操縦翼面の翼根のものが最初に示され､次に翼端のものが示されます｡
#STRING speedbrake max size { This is the max allowable speedbrake size for these screens.====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ最大ｻｲｽﾞ { これらの画面で許容できる範囲内で最大のｻｲｽﾞです｡
#STRING speedbrake time to extend|(sec)====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷの展開時間|（秒）
#STRING speedbrake time to retract|(sec)====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷの格納時間|（秒）
#STRING speedbrake====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ
#STRING speedbrakes====
#STRING speeds					| Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs              Vind   mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====速度					 | Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs              Vind   mph Vtrue mphas Vtrue mphgs
#STRING speeds | Vind  kias  Vind  keas Vtrue  ktas Vtrue  ktgs              Vind   mph Vtrue mphas Vtrue mphgs====
#STRING spoiler 1: Low-end Speed (KIAS)====ｽﾎﾟｲﾗｰ1： 下限速度（kias）
#STRING spoiler 2: Low-end Speed (KIAS)====ｽﾎﾟｲﾗｰ2： 下限速度（kias）
#STRING spoiler-1 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 30 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 30 extra degrees when the speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees total.====ｽﾎﾟｲﾗｰ1 （ﾌﾗｲﾄｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ有り）|（度数増加） { たとえば30度を入力した場合､ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1はｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷがﾌﾗｲﾄｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷに設定された際に30度追加で展開します｡ただし合計30度を超えることはありません｡
#STRING spoiler-1 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-1 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====ｽﾎﾟｲﾗｰ1 （地上ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ有り）|（度数増加） { 例えば60度を入力した場合､ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ1はｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが地上ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷに設定された際に60度追加で展開します｡ただし合計60度を超えることはありません｡
#STRING spoiler-2 with FLIGHT speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 30 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 30 extra degrees when the speedbrakes are set to FLIGHT speedbrakes), but they will not exceed 30 degrees total.====ｽﾎﾟｲﾗｰ2 （ﾌﾗｲﾄｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ有り）|（度数増加） { たとえば30度を入力した場合､ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2はｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷがﾌﾗｲﾄｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷに設定された際に30度追加で展開します｡ただし合計30度を超えることはありません｡
#STRING spoiler-2 with GROUND speedbrakes|(degrees increment) { If you enter, say, 60 degrees here, then the roll-spoiler-2 will deply 60 extra degrees when the speedbrakes are set to GROUND speedbrakes, but they will not exceed 60 degrees total.====ｽﾎﾟｲﾗｰ2 （地上ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ有り）|（度数増加） { 例えば60度を入力した場合､ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰ2はｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが地上ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷに設定された際に60度追加で展開します｡ただし合計60度を超えることはありません｡
#STRING spring k per unit mass lon, lat, vert| { ====単位質量ごとの､縦､横､ 垂直各軸方向のばね定数| {
#STRING stab drag				|hstab  drag hstab  drag vstb1  drag vstb2  drag                                                ====安定板抗力				|水平安定板  抗力 水平安定板  抗力 垂直安定板1  抗力 垂直安定板2  抗力
#STRING stab incidence change with speed|(deg) { Some craft, like the Blackhawk, have the incidence of their stabilizers change on a pre-programmed schedule with speed. The CHANGE in incidence will be ZERO at ZERO speed, and the number at entered here at REDLINE, with linear interpolation in between.====加速時の安定板取付角の変化|（度） { ﾌﾞﾗｯｸﾎｰｸなど一部の機体は､安定板の取付角を､加速時にﾌﾟﾛｸﾞﾗﾑ済みのｽｹｼﾞｭｰﾙで変更させます｡取付角の変化は､速度が0の時には0になり､最大回転数の時にここで入力した数字が適用されます｡その間の部分は線状に補間されます｡
#STRING stab lift				|hstab  lift hstab  lift vstb1  lift vstb2  lift                                                ====安定板揚力				|水平安定板  揚力 水平安定板  揚力 垂直安定板1  揚力 垂直安定板2  揚力
#STRING stability augmentation====安定増大
#STRING stabilizer with flaps|(deg) { If the stabilizer automatically deflects when flaps are deployed, then enter the deflection in degrees (from the retracted position) here. Remember, enter a negative number to move the leading-edge DOWN.====ﾌﾗｯﾌﾟのついた安定板|（度） { ﾌﾗｯﾌﾟを展開した時に安定板が自動的に作動する場合に､ここに作動範囲を（格納状態からの）度数で入力します｡ﾏｲﾅｽの数字を入力すると､翼の前縁を下に動かすことになるので覚えておきましょう｡
#STRING stagnant====停滞気味
#STRING stall  warn====stall  warn
#STRING stall drop { This is an indication of how sharp the stall is... a foil with a sharper stall will lose lift more abruptly when the wing goes to too high an angle of attack. A larger number here will result in a more sudden stall with a sharper drop of the airplane in flight.====
#STRING stall power { Tune this number so the lift curve transitions smoothly after the stall.====
#STRING stall warn alpha|(deg) { This is the angle of attack at which the stall warning comes on. This is only used by the stall WARNING, and has no impact on the aerodynamics. If you do not have a stall warning (like for a helo, for example) then just enter zero here, and be sure not to put a stall warning instrument on the panel!====失速警報ｱﾙﾌｧ|（度） { 失速警報が作動し始める迎え角のこと｡失速警報でしか用いられず､空気力学には影響しません｡失速警報がない場合（ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰなど）は0を入力し､ﾊﾟﾈﾙに失速警報装置を配置しないようにしてください｡
#STRING stall warning system====失速警報装置
#STRING stall warning, 0/1====
#STRING stalled drop { This is an indication of how much lift is lost after the stall... thick and supercritical airfoils lose little lift, but thin low-drag airfoils lose a lot of lift here.====
#STRING starter timeout		|star1   sec star2   sec star3   sec star4   sec star5   sec star6   sec star7   sec star8   sec====ｽﾀｰﾀｰﾀｲﾑｱｳﾄ		|ｽﾀｰﾀｰ1   秒 ｽﾀｰﾀｰ2   秒 ｽﾀｰﾀｰ3   秒 ｽﾀｰﾀｰ4   秒 ｽﾀｰﾀｰ5   秒 ｽﾀｰﾀｰ6   秒 ｽﾀｰﾀｰ7   秒 ｽﾀｰﾀｰ8   秒
#STRING starter====ｽﾀｰﾀｰ
#STRING static-overlay-3d on aircraft-global (low)-global (medium)-global (high)-global (melt your GPU)====固定-ｵｰﾊﾞｰﾚｲ-航空機上で3D-広域（低）-広域（中）-広域（高）-広域（GPUを大量消費）
#STRING static-port #1 blockage====静圧孔 #1 詰まり
#STRING static-port #1 error====静圧孔 #1 ｴﾗｰ
#STRING static-port #2 blockage====静圧孔 #2 詰まり
#STRING static-port #2 error====静圧孔 #2 ｴﾗｰ
#STRING stick-shaker force frequency|(/sec)====ｽﾃｨｯｸｼｪｰｶｰの 力の振動数|（/秒）
#STRING stick-shaker force|(lb)====ｽﾃｨｯｸｼｪｰｶｰの力|（lb）
#STRING storms: ====
#STRING storms====嵐
#STRING stormy====嵐
#STRING strat:====層雲：
#STRING structure over-G!====構造がG超過です！
#STRING structure over-speed!====構造が速度超過です！
#STRING sunset====日没
#STRING sweep|(deg) { The sweep is the angle that the wings are swept BACK from sticking straight out the side of the airplane. Wing sweep is used to allow high-speed travel (above Mach 0.7 or so), because the wing does not have to attack the air head-on.====後退角|（角度）{主翼の取り付け角度が､機体側面から直角に延びる線に対してどれほど後退しているかを示すものです｡主翼に後退角をつけるのは､真っ向から風に直撃されるのを避けることで､高速飛行（ﾏｯﾊ0.7程度かそれ以上）を可能にするためです｡
#STRING switches 1:electrical	| avio   0/1   nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite                        ====ｽｲｯﾁ1：電気	| avio   0/1   nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite
#STRING switches 1:electrical| avio   0/1   nav  lite beacn  lite strob  lite  land  lite  taxi  lite                        ====
#STRING switches 2:EFIS			| ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2   HSI sel 1   HSI sel 2   HSI   arc   map r-sel   map range====ｽｲｯﾁ2：EFIS			| ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2   HSI sel 1   HSI sel 2   HSI   arc   map r-sel   map range
#STRING switches 2:EFIS| ECAM  mode  EFIS sel 1  EFIS sel 2   HSI sel 1   HSI sel 2   HSI   arc   map r-sel   map range====
#STRING switches 3:AP/f-dir/HUD	|   ap   src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll               HUD power   HUD brite            ====ｽｲｯﾁ3：AP/f-dir/HUD	|   ap   src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll               HUD power   HUD brite
#STRING switches 3:AP/f-dir/HUD|   ap   src  fdir  mode  fdir  ptch  fdir  roll               HUD power   HUD brite            ====
#STRING switches 4:anti-ice		|deice   all deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice   AOA deice  wing====ｽｲｯﾁ4：防氷		|除氷   全 除氷 吸気口   除氷  ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ   除氷 窓  除氷 ﾋﾟﾄｰ1 除氷 ﾋﾟﾄｰ2   除氷   AOA   除氷  翼
#STRING switches 4:anti-ice|deice   all deice inlet deice  prop deice windo deice pito1 deice pito2 deice   AOA deice  wing====
#STRING switches 5:anti-ice/fuel|  alt  air0   alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank          ====ｽｲｯﾁ5：防氷/燃料|  alt  air0   alt  air1  auto ignit  auto ignit manul ignit manul ignit l-eng  tank r-eng  tank
#STRING switches 6:clutch/astab	|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio   art  ptch   art  roll   yaw  damp  auto brake====ｽｲｯﾁ6：ｸﾗｯﾁ/人工安定	|優先 ｴﾝｹﾞｰｼﾞ 優先 ｴﾝｹﾞｰｼﾞ clutc ratio clutc ratio   art  ptch   art  roll   yaw  damp  auto brake
#STRING switches 6:clutch/astab|prero engag prero engag clutc ratio clutc ratio   art  ptch   art  roll   yaw  damp  auto brake====
#STRING switches 7:misc			|  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply====ｽｲｯﾁ7：その他			|  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply
#STRING switches 7:misc|  tot energ radal  feet  prop  sync fethr  mode puffr power water scoop arrst  hook chute deply====
#STRING system pressures		|baro   inHG edens  part vacum ratio vacum ratio  elec ratio  elec ratio  AHRS ratio  AHRS ratio====ｼｽﾃﾑ圧力		|重力   inHG edens  part 真空率 真空率  電気率  電気率  AHRS率  AHRS率
#STRING system pressures |baro   inHG edens  part vacum ratio vacum ratio  elec ratio  elec ratio  AHRS ratio  AHRS ratio====
#STRING tail number for ATC { This is the tail number of the aircraft.====
#STRING tail number:====機体番号：
#STRING tail-rotor increase with full collective|(deg) { Some helos interconnect the tail rotor to the collective to minimize pilot input when you change collective. You can do this here. Remember, ARTIFICIAL STABILITY WILL SUPPLEMENT WHATEVER YOU ENTER HERE!====ｺﾚｸﾃｨﾌﾞ最大時 ﾃｰﾙﾛｰﾀｰ回転数増大|（度） { 一部のﾍﾘｺﾌﾟﾀｰでは､ﾃｰﾙﾛｰﾀｰをｺﾚｸﾃｨﾌﾞと相互接続することで､ｺﾚｸﾃｨﾌﾞ変更時にﾊﾟｲﾛｯﾄが行う入力操作を最小限にしています｡その設定をここで行えます｡ただし､人工安定による復元性能は､あなたがここに何を入力しようとまさしくそのままに働きますので､ご注意ください！
#STRING tail-rotor transmission====ﾃｰﾙﾛｰﾀｰ ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ
#STRING tailwheel====尾輪
#STRING takeoff trim|(ratio to max trim) { This is the fraction of the total trim travel available that the trim will go to when the 'takeoff trim' joystick button is hit, if you have a joystick button assigned to set to takeoff trim.====ﾃｲｸｵﾌﾄﾘﾑ|（ﾄﾘﾑの最大量 に対する比率） { これは､ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝのいずれかをﾃｲｸｵﾌﾄﾘﾑに割り当てている場合に､そのﾎﾞﾀﾝを押すことでﾄﾘﾑがどれだけ動くのかを､ﾄﾘﾑの最大動作距離との比率で示したものです｡
#STRING taxi lite on====地上走行ﾗｲﾄｵﾝ
#STRING temp at closest airport| { The temperature affects the engine power output and the lift, drag, and pitching forces of all of the airfoils (including the prop). Warmer temperatures will result in thinner air and lower engine power output and airfoil forces.====直近の空港の気温| { 気温はｴﾝｼﾞﾝ出力や翼（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ含む）の揚力､抗力､縦揺れ力に影響します｡気温が高いほど空気が薄くなり､ｴﾝｼﾞﾝ出力や翼にかかる力が下がります｡
#STRING texture bot|(ratio, TIRE TREAD)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､ﾀｲﾔ･ﾄﾚｯﾄﾞ）
#STRING texture bot|(ratio, WHEEL)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､車輪）
#STRING texture bot|(ratio, bottom of wing)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､主翼下面）
#STRING texture bot|(ratio, inside of door)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､ﾄﾞｱの内側）
#STRING texture bot|(ratio, left side of part)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､ ﾊﾟｰﾂの左側）
#STRING texture bot|(ratio, outside of door)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､ﾄﾞｱの外側）
#STRING texture bot|(ratio, right side of part)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､ ﾊﾟｰﾂの右側）
#STRING texture bot|(ratio, top of wing)====ﾃｸｽﾁｬﾎﾞﾄﾑ|（比率､主翼上面）
#STRING texture resolution|(changes take effect on re-start) { The higher you set this, the more video ram you will need! After re-starting X-Plane, check the VRAM requirement at the bottom of this screen to see how much VRAM is required.====ﾃｸｽﾁｬ解像度|（変更は再起動後に有効） { 解像度を高くすればするほど､さらに多くのVRAMが必要になります｡X-Plane再起動後にVRAM必要量を見るには､画面下に表示される必要VRAM量を確認してください｡
#STRING texture top|(ratio, TIRE TREAD)====ﾃｸｽﾁｬﾄｯﾌﾟ|（比率､ﾀｲﾔ･ﾄﾚｯﾄﾞ）
#STRING texture top|(ratio, WHEEL)====ﾃｸｽﾁｬのﾄｯﾌﾟ|（比率､車輪）
#STRING texture top|(ratio, bottom of wing)====ﾃｸｽﾁｬﾄｯﾌﾟ|（比率､主翼下面）
#STRING texture top|(ratio, inside of door)====ﾃｸｽﾁｬﾄｯﾌﾟ|（比率､ﾄﾞｱの内側）
#STRING texture top|(ratio, left side of part)====ﾃｸｽﾁｬﾄｯﾌﾟ|（比率､ ﾊﾟｰﾂの左側）
#STRING texture top|(ratio, outside of door)====ﾃｸｽﾁｬﾄｯﾌﾟ|（比率､ﾄﾞｱの外側）
#STRING texture top|(ratio, right side of part)====ﾃｸｽﾁｬﾄｯﾌﾟ|（比率､ ﾊﾟｰﾂの右側）
#STRING texture top|(ratio, top of wing)====ﾃｸｽﾁｬﾄｯﾌﾟ|（比率､主翼上面）
#STRING the needle starts to move, turn to heading 035, then begin correcting your heading to center the CDI again.====針が動き始めたら、機首を035に向けます。それから機首の修正を始めて、CDIを再度中央に戻すようにします。
#STRING thermal climb-rate|ft/min { Thermals will taper off near their top altitude entered above.====熱上昇風 上昇ﾚｰﾄ|ft/分 { 上で入力した最高高度に近づくと熱上昇風が次第に衰えはじめます｡
#STRING thermal coverage|% { Thermals will be placed randomly.====熱上昇風範囲|％ { 熱上昇風が不規則に現れます｡
#STRING thermal tops|(ft AGL. RIDGE LIFT will be added to this) { Thermals will taper off around this altitude. You will see some loss in thermal strength below this altitude, and total dissipation well above it. This is altitude above GROUND LEVEL.====熱上昇風頂上|（AGLﾌｨｰﾄ/斜面上昇風の場合もあり） { この高度周辺で熱上昇風が次第に衰えはじめます｡この高度の下では熱上昇風の力に散逸が見られ､この高度の上では全散逸が見られます｡この高度は地表面からのものです（AGL）｡
#STRING throt  mode====throt  mode
#STRING throt ratio====throt ratio
#STRING throttle 1====
#STRING throttle 2====
#STRING throttle 3====
#STRING throttle 4====
#STRING throttle actual			|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====ｽﾛｯﾄﾙｱｸﾁｭｱﾙ			|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part
#STRING throttle actual|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds it will take the throttle to advance to full (from idle) if the throttle is instantly punched to max. The turbine will take a bit longer to spin up based on the turbine spool-up time shown on this page.====
#STRING throttle advance time from idle to maximum|(sec) { This is how many seconds it will take the throttle to bring in full torque (from idle) if the throttle is instantly punched to max. For a turbine, this is really how fast N1 speeds up to bring in torque when the throttle is firewalled.====ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞから最大ﾄﾙｸまでのｽﾛｯﾄﾙ進行時間|（秒） { ｽﾛｯﾄﾙが瞬時に全開になる場合に､（ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞから）最大ﾄﾙｸになるまでにかかる秒数のこと｡ﾀｰﾋﾞﾝでは､ｽﾛｯﾄﾙが閉じているときに､N1が加速して最大ﾄﾙｸになるまでに実際にかかる時間を表します｡
#STRING throttle available at max lever, all engines running  | (throttle) { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane with all engines operative. ALL ENGINE SPECS (RPM, MANIFOLD PRESSURE, MAX EGT AND ITT, MAX POWER, EVERYTHING, ARE SET IN Plane Maker FOR 100% POWER. GOING ABOVE 100% POWER WILL TAKE YOU ABOVE ALL THE MAX LIMITS THAT YOU ENTER HERE. (at sea-level, standard atmosphere)====
#STRING throttle available at max lever, one engine failed | (throttle) { This is the throttle that is available when an engine failure has occurred.====
#STRING throttle available at max reverse lever position | (throttle) { This is maximum throttle that the engine can be set to in X-Plane WHEN IN REVERSE. Go over 100% if you want to leave some reserve for emergency operations.====
#STRING throttle command		|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====ｽﾛｯﾄﾙｺﾏﾝﾄﾞ		|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part
#STRING throttle command|thro1  part thro2  part thro3  part thro4  part thro5  part thro6  part thro7  part thro8  part====
#STRING throttle control per second|(fraction of throttle to allow per second)====秒ごとのｽﾛｯﾄﾙ制御 反応速度|（1秒間に許可するｽﾛｯﾄﾙ反応率）
#STRING throttle governor====ｽﾛｯﾄﾙ調速機
#STRING throttle jam at current====現在のｽﾛｯﾄﾙ 故障
#STRING throttle jam at idle====ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ中に ｽﾛｯﾄﾙ故障
#STRING throttle jam at max====MAXでｽﾛｯﾄﾙ 故障
#STRING throttle with pitch input|(part) { Throttle will go up or down on either fore/aft of the craft with pitch deflection to aid in pitch control. Used in hovering configurations.====ﾋﾟｯﾁ入力によるｽﾛｯﾄﾙ|（部分） { ｽﾛｯﾄﾙにより､ﾋﾟｯﾁの作動で機体の前/後を上下させ､ﾋﾟｯﾁの制御に役立ちます｡ﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞ設定で使用します｡
#STRING throttle with roll input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with roll deflection to aid in roll control. Used in hovering configurations.====ﾛｰﾙ入力によるｽﾛｯﾄﾙ|（部分） { ｽﾛｯﾄﾙにより､ﾛｰﾙの作動で機体の両側を上下させ､ﾛｰﾙの制御に役立ちます｡ﾎﾊﾞﾘﾝｸﾞ設定で使用します｡
#STRING throttle with yaw input|(part) { Throttle will go up or down on either side of the craft with yaw deflection to aid in yaw control. Used in flying wings for yaw control.====ﾖｰ入力によるｽﾛｯﾄﾙ|（部分） { ｽﾛｯﾄﾙにより､ﾖｰの作動で機体の両側を上下させ､ﾖｰの制御に役立ちます｡全翼機で､ﾖｰの制御に使用します｡
#STRING throttle====
#STRING throt|(%)====ｽﾛｯﾄﾙ|（％）
#STRING thrust diversion|(part) { This is the part reduction in the effective engine throttle when the flaps are lowered, caused by bleeding air off the engine to blow over the flaps.====推力偏向|（部分） { これは､ﾌﾗｯﾌﾟが下げられた際にｴﾝｼﾞﾝの有効推力が部分的に減衰されることを示すもので､ｴﾝｼﾞﾝからの空気がﾌﾗｯﾌﾟの上を越して流れることによるものです｡
#STRING thrust vector with pitch input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in pitch control. Used in some new fighters.====ﾋﾟｯﾁ入力による推力ﾍﾞｸﾄﾙ|（度） { 推力は､操縦装置の作動でﾍﾞｸﾄﾙを上下し､ﾋﾟｯﾁの制御に役立ちます｡一部の新しい戦闘機で使用されます｡
#STRING thrust vector with roll input|(deg) { The thrust will vector up or down with the flight control deflection to aid in roll control. This will only help with planes with more than one engine, so the up-down will help with roll. Used in some new fighters.====ﾛｰﾙ入力による推力ﾍﾞｸﾄﾙ|（度） { 推力は､操縦装置の作動でﾍﾞｸﾄﾙを上下し､ﾛｰﾙの制御に役立ちます｡複数のｴﾝｼﾞﾝがある航空機でしか役に立たないため､ﾍﾞｸﾄﾙの上下がﾛｰﾙを助けます｡一部の新しい戦闘機で使用されます｡
#STRING thrust vector with yaw input|(deg) { The thrust will vector left or right with the flight control deflection to aid in yaw control. Used in some new fighters.====ﾖｰ入力による推力ﾍﾞｸﾄﾙ|（度） { 推力は､操縦装置の作動でﾍﾞｸﾄﾙを左右し､ﾖｰの制御に役立ちます｡一部の新しい戦闘機で使用されます｡
#STRING thrust vector====
#STRING thrust { This is the maximum thrust of the rocket engine at sea level. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====推力 { 海面位におけるﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝの最大推力のこと｡X-Planeでは常にﾌﾙｽﾛｯﾄﾙが可能ですが､実際のﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝはそこまで柔軟に適応できるわけではありません｡
#STRING thrust-reverser deployment time|(sec) { This is how long it takes the thrust-reverser to deploy and retract, in seconds.====逆推力装置展開時間|（秒） { 逆推力装置の展開や格納にかかる時間を､秒で表したもの｡
#STRING thrust|(N)====推力|（N）
#STRING thrust|(lb)====推力|（lb）
#STRING tilt rate|(deg/sec) { This is how many degrees per second the thrust vector rotates.====偏向率|（度/秒） { 推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置が1秒間に何度まで推力の向きを変えられるかを示します｡
#STRING time multiplier|(for time lapse video)====時間倍率|（ｺﾏ抜きﾋﾞﾃﾞｵ用）
#STRING time zoom { This is how much to zoom in on the data.====
#STRING time { This is the time index for the left-hand side of the graph.====時間 { 左のｸﾞﾗﾌの時間指数を指定します｡
#STRING time, local:====現地時刻：
#STRING times					| real  time  totl  time missn  time timer  time              zulu  time local  time hobbs  time====時間					| 実時間  総時間 ﾛｽ時間 ﾀｲﾏｰ  時間              ｸﾞﾘﾆｯｼﾞ平均時 現地時間 ﾎｯﾌﾞｽﾞ時間
#STRING times | real  time  totl  time missn  time timer  time              zulu  time local  time hobbs  time====
#STRING tip chord|(--) { This is the distance from the leading edge of the wing to the trailing edge of the wing at the tip (outside edge) of the wing.====翼端長|（--） { これは､主翼の各部分の翼端（先端部）における主翼前縁から後縁までの距離です｡
#STRING tip mach at 100% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of travel).====100％出力時のﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端ﾏｯﾊ|（定速ﾏｯﾊﾌﾟﾛﾍﾟﾗ時） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾀｲﾌﾟとして定速ﾏｯﾊﾌﾟﾛﾍﾟﾗを選択すると､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ調速機が自動的にﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾋﾟｯﾁを調節してﾌﾟﾛﾍﾟﾗを加速･減速し､100％出力時のﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端のﾏｯﾊ数を維持します（ｽﾛｯﾄﾙの運動幅間を補間）｡
#STRING tip mach at 50% power (for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of travel).====
#STRING tip mach at 50% power|(for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 50% power (interpolating across the throttle range of travel).====50％出力時のﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端ﾏｯﾊ|（定速ﾏｯﾊﾌﾟﾛﾍﾟﾗ時） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾀｲﾌﾟとして定速ﾏｯﾊﾌﾟﾛﾍﾟﾗを選択すると､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ調速機が自動的にﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾋﾟｯﾁを調節してﾌﾟﾛﾍﾟﾗを加速･減速し､50％出力時のﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端のﾏｯﾊ数を維持します（ｽﾛｯﾄﾙの運動幅間を補間）｡
#STRING tip weights on ROTORS|(pounds, each) { This is how many pounds of weight are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and autogyros.====ﾛｰﾀｰ端の重量|（ﾎﾟﾝﾄﾞ､各ﾛｰﾀｰ端） { 各ﾛｰﾀｰ端が何ﾎﾟﾝﾄﾞあるかを示し､重いほどﾛｰﾀｰ慣性が増加します｡ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰやｵｰﾄｼﾞｬｲﾛで役に立ちます｡
#STRING tire blown!====ﾀｲﾔがﾊﾟﾝｸしました！
#STRING tire radius, semi-width| { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====ﾀｲﾔ半径､半幅| { これは､ﾀｲﾔの半径（直径ではなく）と､半幅（全幅ではなく）を示すものです｡
#STRING tire====ﾀｲﾔ
#STRING too many!====大量！
#STRING top of green arc|(engine RPM) { This is the maximum RPM that can be obtained with the prop control.====ｸﾞﾘｰﾝｱｰｸ上部|（ｴﾝｼﾞﾝRPM） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｺﾝﾄﾛｰﾙで得られる最大毎分回転数のことです｡
#STRING torque 1====ﾄﾙｸ 1
#STRING torque 2====ﾄﾙｸ 2
#STRING torque|ft-lb====ﾄﾙｸ|ﾌｨｰﾄ重量ﾎﾟﾝﾄﾞ
#STRING torque|percent====ﾄﾙｸ|ﾊﾟｰｾﾝﾄ
#STRING total weight of drop tank and full fuel|(--) { ====ﾄﾞﾛｯﾌﾟﾀﾝｸと全燃料の総重量|（--） {
#STRING transition speed between slow and fast nosewheel steering from the first page|-(kt) { This is the speed at which we transfer from low-speed to high-speed nosewheel steering. This is where we stop using the brakes in free-castoring-gear planes, stop using the tiller in airliners, and turn off the nosewheel steering in fighters, for example.====前輪の操向が低速時から高速時に変わる切替速度|-（kt） { 前輪の操向が低速時から高速時へと切り替わる速度です｡これは､例えば自在ｷｬｽﾀｰ型の着陸ｷﾞｱを持つ航空機ではﾌﾞﾚｰｷの使用が終わり､旅客機では方向制御装置の使用が終わり､戦闘機では前輪ｽﾃｱﾘﾝｸﾞが解除される速度のことです｡
#STRING transmission losses|(part) { This is how much of the engine's power is lost to the transmission. You should have about 0.00 to 0.02 for regular airplanes, 0.04 for single-engine helos, and 0.06 for twin-engine helos. This should include all drags on the engine, including any generators, belts, chain-drives, etc. that detract from the full rated power.====伝達ﾛｽ|（部分） { ｴﾝｼﾞﾝの出力がﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝでどのくらい失われるかを表します｡通常の航空機では0.00から0.02くらいですが､単発ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰでは約0.04､双発ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰでは約0.06になります｡ｼﾞｪﾈﾚｰﾀやﾍﾞﾙﾄ､ﾁｪｰﾝ駆動など､全出力から損なわれるｴﾝｼﾞﾝのすべての抵抗を含みます｡
#STRING transmission that feeds this prop|(#)====ﾌﾟﾛﾍﾟﾗに動力を 伝えるﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ|（#）
#STRING transmission that this engine feeds|(#)====ｴﾝｼﾞﾝが動力を伝える ﾄﾗﾝｽﾐｯｼｮﾝ|（#）
#STRING transonic speed====遷音速
#STRING transponder====応答機
#STRING transport delay====
#STRING trim/flap/slat/s-brakes	| trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn====ﾄﾘﾑ/ﾌﾗｯﾌﾟ/ｽﾗｯﾄ/ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ	| ﾄﾘﾑ 昇降舵 ﾄﾘﾑ 補助翼 ﾄﾘﾑ 方向舵 ﾌﾗｯﾌﾟﾊﾝﾄﾞﾙ ﾌﾗｯﾌﾟ位置  ｽﾗｯﾄ比 ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷﾊﾝﾄﾞﾙ ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ位置
#STRING trim/flap/slat/s-brakes | trim  elev  trim ailrn  trim ruddr  flap handl  flap postn  slat ratio sbrak handl sbrak postn====
#STRING turbine (free-turbine and jet) spoolup time|(sec) { This is an indication of how much inertia the engine has. A larger number here will result in an engine that spools up more slowly. For a turbine, this is really how long N1 takes to speed up to max when the throttle is firewalled. Atmospheric conditions, heavy propellers, and throttle advance time can also affect the spool-up time.====ﾀｰﾋﾞﾝ（ﾌﾘｰﾀｰﾋﾞﾝ､ｼﾞｪｯﾄ）ｽﾌﾟｰﾙｱｯﾌﾟ時間|（秒） { ｴﾝｼﾞﾝにどのくらいの慣性があるかの目安になります｡数値が大きいほどｽﾌﾟｰﾙｱｯﾌﾟにかかる時間が長くなります｡ﾀｰﾋﾞﾝでは､ｽﾛｯﾄﾙが閉じているときに､N1が加速して最高速度に達するまでに実際にかかる時間のことになります｡ｽﾌﾟｰﾙｱｯﾌﾟ時間は､大気条件やﾌﾟﾛﾍﾟﾗの重さ､ｽﾛｯﾄﾙの加速時間からも影響を受けます｡
#STRING turblnc: ====
#STRING turblnc====乱気流
#STRING turbulence====乱気流
#STRING twilight====薄暮
#STRING t|(sec)====t|（秒）
#STRING uniform-patchy====全体-一部
#STRING update: incoming internet.====ｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄ：受信ｲﾝﾀｰﾈｯﾄ｡ 
#STRING update: local flight model.====ｱｯﾌﾟﾃﾞｰﾄ：ﾛｰｶﾙﾌﾗｲﾄﾓﾃﾞﾙ｡ 
#STRING use mean-time-between failures random failures====平均故障間隔を無作為故障として使用
#STRING use second aircraft texture|for this part====2番目の航空機のﾃｸｽﾁｬを使用|この部分に
#STRING v orbit|(m/s)====v orbit|（m/s）
#STRING v tan|(m/s)====v tan|（m/s）
#STRING v vrt|(m/s)====v vrt|（m/s）
#STRING vacuum DG sync down.====真空DG 同期ダウン。
#STRING vacuum DG sync to magentic north.====真空DG を磁北極に同期。
#STRING vacuum DG sync up.====真空DG 同期アップ。
#STRING vacuum pump #1====真空ﾎﾟﾝﾌﾟ #1
#STRING vacuum pump #2====真空ﾎﾟﾝﾌﾟ #2
#STRING value zoom { This is how much to zoom in on the data.====
#STRING val{ This is the lowest value we can display.====値{ 表示できる最小値です｡
#STRING vert CG|(--) { center of gravity (or balance point)====垂直軸重心|（--） { 重心（もしくはﾊﾞﾗﾝｽ点）
#STRING vert anchor attach location|(--) { anchor attach location====垂直軸錨の取り付け位置|（--） { 錨の取り付け位置
#STRING vert arm boarding door|(--)====垂直軸ｱｰﾑ搭乗ﾄﾞｱ|（--）
#STRING vert arm cockpit object|(--)====垂直軸ｱｰﾑｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ|（--）
#STRING vert arm pilot's viewpoint|(--)====垂直軸ｱｰﾑﾊﾟｲﾛｯﾄ視点|（--）
#STRING vert arm refueling port|(--)====垂直軸ｱｰﾑ給油口|（--）
#STRING vert arm towing-hook|(--)====垂直軸ｱｰﾑ曳航ﾌｯｸ|（--）
#STRING vert arm winching-hook|(--)====垂直軸ｱｰﾑ巻き上げﾌｯｸ|（--）
#STRING vert arm|(--) { 25% chord of the wing root====垂直軸ｱｰﾑ|（--） { 翼根において翼弦の25％の位置における長さのことです｡
#STRING vert arm|(--) { attach point of the strut to the fuselage====垂直軸ｱｰﾑ|（--） { その脚柱の胴体への取り付け位置
#STRING vert arm|(--) { fuel tank, float, or other external body====
#STRING vert arm|(--) { prop hub or engine thrust center====垂直軸ｱｰﾑ|（--） { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾊﾌﾞやｴﾝｼﾞﾝ推力の中心
#STRING vert arm|(ft) { fuel tank, float, or other external body====垂直軸ｱｰﾑ|（ft） { 燃料ﾀﾝｸ､ﾌﾛｰﾄなどの外部装置
#STRING vert cant|(deg) { This is how many degrees up the thrust aims. (It is the vertical cant of the prop or engine, if any).====垂直軸角度|（度） { 推力がどのくらいの角度で働くかを示します（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗやｴﾝｼﾞﾝがある場合の､その垂直方向の角度です）｡
#STRING vert slung load / water / retardant / other aircraft attach|(--) { slung load attach point====吊り下げ搭載物/水/難燃剤/他の航空機の垂直軸取り付け|（--） { これは､吊り下げ搭載物が取り付けられる箇所です｡
#STRING vert tank CG location|(--) { fuel tank center====垂直軸の ﾀﾝｸ重心位置|（--） { 燃料ﾀﾝｸの中心
#STRING vert water / retardant tnak|(--) { This is where the liquid is stored====
#STRING vertical aim with joystick when armed|(deg, rotated about attach point) { ====装備時の､ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸでの縦照準|（度､取り付け位置で回転） {
#STRING vertical center of displaced air|(--) { center of buoyancy====代替空気量の垂直軸中心位置|（--） { 浮力の中心
#STRING vertical field of view|(deg) { This is the field of view, in degrees, vertically.====垂直方向視野|（度） { 垂直方向の視野の角度です｡
#STRING vertical offset for networked scenery|(deg) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====ﾈｯﾄﾜｰｸで接続された 景色の垂直方向補正|（度） { ｲﾝﾀｰﾈｯﾄｵﾌﾟｼｮﾝ画面で設定したように､複数のｺﾝﾋﾟｭｰﾀを使用してﾊﾟｲﾛｯﾄを取り囲むようにﾓﾆﾀｰを並べて背景を表示させる場合には､この補正を利用してください｡
#STRING vertical offset from flight path|(deg)====ﾌﾗｲﾄ経路からの 縦方向補正|（度）
#STRING vertical offset|(degrees, for wrap-around) { Experiment with these offsets if using multiple computers for wrap-around views, as set up in the internet options screen.====
#STRING vertical offset|(ratio, for monitor-wall) { Each unit slides the screen left/right by half its width. Use -1/+1 for two screens side by side; use -2/0/+2 for three screens in a row.====
#STRING vertical speed, fpm====
#STRING very easy-easy-medium-hard-very hard====とても易しい-易しい-普通-難しい-とても難しい
#STRING very low-low-medium-high-very high====最低-低-中-高-最高
#STRING view L/R====
#STRING view U/D====
#STRING view center Y, panel view|pixels { This is where on the windshield the horizon will be, straight ahead, with the nose level. This is how many pixels up from the bottom of the screen. 590 is recommended. It is also the HUD center location.====ﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰの Y軸中心|ﾋﾟｸｾﾙ { ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽ上に､機首の水準で正面に水平線が来る位置｡画面底部からのﾋﾟｸｾﾙ数で示されます｡590が推奨値です｡これはHUDの中心位置でもあります｡
#STRING view center Y|AFT view, pixels====ﾋﾞｭｰの Y軸中心|後方ﾋﾞｭｰ､ ﾋﾟｸｾﾙ
#STRING view zoom====
#STRING visibility: ====
#STRING visibility====視程
#STRING vvi====vvi
#STRING warhead weight|(--) { ====弾頭重量|（--） {
#STRING warning status			| warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn   VRS ratio====警報ｽﾃｰﾀｽ			| warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn   VRS ratio
#STRING warning status| warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn            ====
#STRING warning status| warn  time  caut  time  warn  work  caut  work  gear  work  gear  warn stall  warn   VRS ratio====
#STRING warning systems|volume====警報装置|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING water drop deploy time|(sec) { This is the time required for the water-drop doors to extend and retract on planes that can drop water or other stuff in flight. Add a 'jettison' button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====水投下展開時間|（秒） { ﾌﾗｲﾄ中に水や他のものを落下することができる､機体の水投下ﾄﾞｱを展開･格納するのに必要な時間です｡｢ｺｯｸﾋﾟｯﾄ｣画面で｢投下｣ﾎﾞﾀﾝを追加し､｢重量とﾊﾞﾗﾝｽ｣画面で水の投下可能量を追加して､機体で水爆撃ができるようにします｡
#STRING water in fuel!====燃料に水が入りました
#STRING water or retardant dump====水あるいは 難燃剤の投下
#STRING water rudder area|-(square feet) { This is how big the water rudder is in square feet for seaplanes and flying boats.====水中舵面積|-（平方ﾌｨｰﾄ） { これは､水上機や飛行艇に付いている水中舵の大きさを平方ﾌｨｰﾄで示したものです｡
#STRING water rudder deflection|-(deg) { This is how many degrees the water rudder deflects with full rudder for seaplanes and flying boats.====水中舵切れ角|-（度） { これは､水上機や飛行艇の水中舵が最大で何度まで切れるかを示したものです｡
#STRING water scoop deploy time|(sec) { This is the time required for the water scoop to extend and retract on planes that have a water scoop to pick up water to dump on fires. Add a water scoop button in the Cockpit screen and a water jettisonable load in the Weight and Balance screen to equip your craft for water-bombing.====ｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟの展開時間|（秒） { ｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟがある機体で､ｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟを展開･格納し､火に投下する水を給水するのに必要な時間です｡｢ｺｯｸﾋﾟｯﾄ｣画面でｳｫｰﾀｰｽｸｰﾌﾟﾎﾞﾀﾝを追加し､｢重量とﾊﾞﾗﾝｽ｣画面で水の投下可能量を追加して､機体で水の投下ができるようにします｡
#STRING wave length|(ft)====波長|（ft）
#STRING wave speed|(kt)====波速|（kt）
#STRING weapon status			| hdng delta  ptch delta     R d/sec     Q d/sec  rudd ratio  elev ratio     V   kts   dis    ft====兵器ｽﾃｰﾀｽ			| hdng delta  ptch delta     R d/sec     Q d/sec  rudd ratio  elev ratio     V   kts   dis    ft
#STRING weapon status| hdng delta  ptch delta     R d/sec     Q d/sec  rudd ratio  elev ratio     V   kts   dis    ft====
#STRING weather|volume====天候|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING weight of fuel only in the drop tank|(--) { ====ﾄﾞﾛｯﾌﾟﾀﾝｸ内の燃料のみの重量|（--） {
#STRING weight-shift each dir longitudinal|(--) { This is how much you shift fore and aft from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====前後方向の重量移動|（--） { 自分が中心位置から前後にどれだけ移動するのかをﾌｨｰﾄで示したもので､中心位置から体重移動を行える距離を示します｡ﾊﾝｸﾞｸﾞﾗｲﾀﾞｰの操縦に利用できます｡
#STRING weight-shift each direction lateral|(--) { This is how much you shift left and right from center, in feet. This is the distance you can move the weight from center. Useful for Hang-Gliders.====左右方向の重量移動|（--） { 自分が中心位置から左右にどれだけ移動するのかをﾌｨｰﾄで示したもので､中心位置から体重移動を行える距離を示します｡ﾊﾝｸﾞｸﾞﾗｲﾀﾞｰの操縦に利用できます｡
#STRING weight-shift weight|(--) { This is the weight you want to shift around with control input, as done in hang-gliders. This much of your total weight from the weight and balance screen will be shifted.====荷重移動重量|（--） { ﾊﾝｸﾞｸﾞﾗｲﾀﾞｰで行われるように､操縦操作によって荷重を移動させられる重量を示します｡｢重量とﾊﾞﾗﾝｽ｣画面から､全体重程度を移動可能な重量にできます｡
#STRING weight|-at current test====重量|-現在のﾃｽﾄにおいて
#STRING wgt min====重量最小
#STRING wheel lateral separation|(for multi-wheel trucks, in tire widths)====車輪の横軸分割|（車輪が複数ある場合､ﾀｲﾔ全幅）
#STRING wheel longitudinal separation|(for multi-wheel trucks, in tire radii)====車輪の縦軸分割|（車輪が複数ある場合､ﾀｲﾔ半径）
#STRING width { This is how wide the low-drag laminar flow bucket is, in terms of lift coefficient. It is the lift coefficient range across which drag is reduced by laminar flow.====幅 { 揚力係数の上で､抗力が低い層流部分の広さです｡層流により抗力が減る揚力係数の範囲です｡
#STRING width|(degrees) { The spot-light width or zero degrees for omni-directional.====横幅|（度） { 全方向に対するｽﾎﾟｯﾄﾗｲﾄの幅です｡0度もあります｡
#STRING wind gust increase|(kt)====突風増加|（kt）
#STRING wind speed|(kt)====風速|（kt）
#STRING wind:====風：
#STRING wing drag				|wing1  drag wing1  drag wing2  drag wing2  drag wing3  drag wing3  drag wing4  drag wing4  drag====翼抗力				|翼1  抗力 翼1  抗力 翼2  抗力 翼2  抗力 翼3  抗力 翼3  抗力 翼4  抗力 翼4  抗力
#STRING wing flex damping|(ratio to default) { This is the structural damping of the wing movement. A lower number will let the wing oscillate for a longer time after a bumpy landing.====主翼のしなりの減衰比|（ﾃﾞﾌｫﾙﾄ値に対する比率） { これは､主翼のしなりが主翼の構造によってどれほど減衰するかを示したものです｡この数値が低ければ低いほど､衝撃の激しい着陸の後で主翼が長い時間揺れ続けることになります｡
#STRING wing lift				|wing1  lift wing1  lift wing2  lift wing2  lift wing3  lift wing3  lift wing4  lift wing4  lift====翼揚力				|翼1  揚力 翼1  揚力 翼2  揚力 翼2  揚力 翼3  揚力 翼3  揚力 翼4  揚力 翼4  揚力
#STRING wing mass|(fraction of total aircraft mass) { This will determine how much the wing bounces around in turbulence and bumpy landings. 0.25 might be a good start for a guess.====主翼重量|（航空機の総重量に対する比率） { この数値から､乱気流や浮き沈みの激しい着陸といった状況で､主翼がどれほど弾むかが導かれます｡最初は0.25くらいにしておくとよいでしょう｡
#STRING wing midpoint dihedral increase|(midpoint dihedral increase in degrees per G of lift above 1-G) { This will determine how much the wing moves up and down from G-load and turbulence and the like. This is the increase in dihedral, measured from the centerline to the center of the wing, per G of load above 1.0 when at gross weight.====主翼中心部における上反角の増加|（主翼中心部で上反角が揚力1Gにつき何度増加するのかを､揚力1Gを上回る状況で示したもの） { この数値から､強いGがかかったり､乱気流に巻き込まれたりした状況で､主翼がどれほど上下するかが導かれます｡これは､主翼中央における中心線上での上反角の1G毎の増加を､全備重量､荷重1.0超の条件で示したものです｡
#STRING wing sweep/thrust vect	|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio====翼後退角/推力ﾍﾞｸﾄﾙ	|sweep 1,deg sweep 2,deg sweep h,deg  vect ratio sweep ratio incid ratio dihed ratio retra ratio
#STRING wing sweep====
#STRING wing-tilt each dir longitudinal|(deg) { This is how much you tilt the wing up and down in degrees with control input to pitch the plane.====各縦方向の翼の傾き|（度） { ｺﾝﾄﾛｰﾙ入力で､翼を上下に傾けて､機体をﾋﾟｯﾁさせる量を度で表します｡
#STRING wing-tilt each direction lateral|(deg) { This is how much you tilt the wing left and right in degrees with control input to roll the plane.====各横方向の翼の傾き|（度） { ｺﾝﾄﾛｰﾙ入力で､翼を左右に傾けて､機体をﾛｰﾙさせる量を度で表します｡
#STRING wiper angle 1|====ﾜｲﾊﾟｰ角度1|
#STRING wiper maximum cycles per second|(/sec)====ﾜｲﾊﾟｰの毎秒最大ｻｲｸﾙ|（毎秒）
#STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from Aerosoft.com====Aerosoft Navdata Pro (Aerosoft.com)
#STRING with Aerosoft Navdata Pro, available from www.Aerosoft.com====
#STRING www.X-Plane.com for tech support contact info!====技術ｻﾎﾟｰﾄ連絡先は､www.X-Plane.comにあります！
#STRING www.X-Plane.com====www.X-Plane.com
#STRING x 10^14====
#STRING x-resolution of movie|(pix) { The y-resolution is auto-set for you to scale perfectly based on the x-resolution you enter here.====映像の横方向解像度|(pix) { ここで入力された横方向の解像度を基に､縦方向の解像度は正しい縦横比になるように自動的に設定されます｡
#STRING yaw control LEFT====ﾖｰｺﾝﾄ ﾛｰﾙ左
#STRING yaw control RIGHT====ﾖｰｺﾝﾄ ﾛｰﾙ右
#STRING yaw control-response, FULL-LEFT for linear|FULL-RIGHT for non-linear { If you want more joystick resolution kept close in to the center of the controls travel, then drag this slider up as needed to get non-linear control response.====ﾖｰｺﾝﾄﾛｰﾗｰ感度､ 同調させる場合は左いっぱい|同調させない場合は 右いっぱい { 中央付近でｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの反応を細かく伝えたい場合（同調させない部分を増やす場合）は､このｽﾗｲﾀﾞｰをﾄﾞﾗｯｸﾞして必要なだけ上げてください｡
#STRING yaw damper on====ﾖｰﾀﾞﾝﾊﾟｰｵﾝ
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec)) { If you fully-deflect the controls in one second, this will be the force opposing motion. Force scales linearly with deflection rate, linearly with dynamic pressure.====
#STRING yaw damping|(lb/(deflections/sec))====ﾖｰ減衰|（lb/（作動/秒））
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb) { This is going away soon, so should not be used.====
#STRING yaw force in max turbulence at reference speed|(lb)====乱気流最大時の 基準速度におけるﾖｰ力|（lb）
#STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add "auto-control" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====ﾖｰ安定増大､ 現実に近くするには左いっぱい|安定増大を重視するなら 右いっぱい { 現実には航空機を操縦すると､無限に近い最小変位と高い変位力がかかり､いっぱいに操縦桿を引いた時にはﾊﾟｲﾛｯﾄは飛行機からGを受けます｡こういった現実とｼﾐｭﾚｰﾀの差異を補うには､このｽﾗｲﾀﾞｰを少し上げて､飛行機を安定させるための｢ｵｰﾄｺﾝﾄﾛｰﾙ｣による変位を得ることができます｡現実とは異なりますが､感覚としてはﾘｱﾙになります｡
#STRING yaw stability-augmentation, FULL-LEFT FOR MOST REALISM|FULL-RIGHT for most stability-augmentation { In reality, aircraft controls have near-infinite resolution, high displacement-force, and the plane imparts G on you when you pull back. To help make up for the lack of these things in the sim, you can slide these sliders up a bit to add \"auto-control\" displacements to stabilize the plane... it isn't realistic, but may make the plane FEEL more realistic.====
#STRING yaw-brake: Low-end Speed (KIAS)====ﾖｰﾌﾞﾚｰｷ： 下限速度（kias）
#STRING yaw-damper====ﾖｰﾀﾞﾝﾊﾟｰ
#STRING yaw====ヨー
#STRING yellow-arc color====黄色-円弧の色
#STRING yellow-arc color====ｲｴﾛｰのｱｰｸｶﾗｰ
#STRING zlib param error====
#STRING zoom { This is how much to zoom in on the data.====ｽﾞｰﾑ { ﾃﾞｰﾀの拡大率を指定します｡
#STRING { BOTTOM check to trigger MASTER WARNING===={ ﾎﾞﾄﾑ：ﾁｪｯｸしてﾏｽﾀｰｳｫｰﾆﾝｸﾞを発動させます
#STRING { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this object.  Inside the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve framerate.  Only do this with fully opaque, cheap-to-draw objects.  If you use a translucent objects the clouds will be missing through the translucency!====
#STRING { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.===={ これらの値に0以外のものを入力すると､これらのﾏｯﾊ数で､翼が自動的に移動して格納されます｡
#STRING { Indicate that you want to use this function here.===={ この機能の利用を希望しているという意味です｡
#STRING { Load Weapon===={ 兵器をﾛｰﾄﾞ
#STRING { Manually set limits for this instrument. Don't want to? OK. Let X-Plane assign good defaults. IMPORTANT: THE ASI AND VVI SETTINGS ONLY APPLY TO THE ADAPTIVE ASI AND VVI INSTRUMENTS, NOT ALL THE ASI AND VVI INSTRUMENTS.===={ この計器の制限を手動で設定します｡特に希望しない場合は､X-Planeのﾃﾞﾌｫﾙﾄを適用します｡重要：対気速度計（ASI）と昇降計（VVI）の設定は､設定可能なものに限られており､すべてに設定できるわけではありません｡
#STRING { Many airspeed indicators (on the really fast planes) have the high-end of the airspeed indicator at a compressed scale to fit more speed indication into the dial. If you like, do that here by indicating above what speed the scale should be halved.===={ （本当に速い航空機の）対気速度計は高性能なものが多く､速度表示がﾀﾞｲﾔﾙ内に入りきるように目盛りごとの数字が大きくなっています｡どのくらいの速度を超えると目盛りを半分にする（より多くの値を表示できるようにする）か､ここで設定できます｡
#STRING { TOP check to trigger MASTER CAUTION===={ ﾄｯﾌﾟ：ﾁｪｯｸしてﾏｽﾀｰｺｰｼｮﾝを発動させます
#STRING { The engine type will affect sounds, fuel flow, etc.===={ ｴﾝｼﾞﾝのﾀｲﾌﾟによって音や燃料流量などが変わります｡
#STRING { The prop direction will indicate which way the engine torques the craft under power. For jets, this is the compressor rotation direction.===={ ﾌﾟﾛﾍﾟﾗの向きは､ｴﾝｼﾞﾝが機体に対してどの方向に回転力を与えるかを示します｡ｼﾞｪｯﾄの場合はｺﾝﾌﾟﾚｯｻｰの回転方向となります｡
#STRING { This data will go to a file called 'data.txt' in simple text format. This data can be used for graphing, spreadsheets, manual interpretation, or other light reading.===={ このﾃﾞｰﾀはdata.txtという名前のﾌｧｲﾙに簡易ﾃｷｽﾄ形式で送られます｡ｸﾞﾗﾌ作成､表計算､ﾏﾆｭｱﾙ解釈やその他の簡易ﾃｷｽﾄに使えるﾃﾞｰﾀです｡
#STRING { This data will go to an IP address. See the Net Conenctions screen, Data tab to set the IP address!====
#STRING { This data will go to the cockpit display in numerical form so you can look at the exact numbers in flight. This is handy for rapid in-flight testing.===={ このﾃﾞｰﾀはｺｯｸﾋﾟｯﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲの数値形式ﾃﾞｰﾀです｡ﾌﾗｲﾄ中の機体の正確な数値ﾃﾞｰﾀになります｡迅速なﾌﾗｲﾄﾃｽﾄを行う際に便利なﾃﾞｰﾀです｡
#STRING { This data will go to the graphics display for visual reference. Check it out one tab to the right of this window. This is useful for looking at trends over some period of time.===={ このﾃﾞｰﾀはﾋﾞｼﾞｭｱﾙ資料用のｸﾞﾗﾌｨｯｸ表示に用いられます｡このｳｨﾝﾄﾞｳの右のﾀﾌﾞを見てみてください｡一定期間における傾向を見るときに便利な資料です｡
#STRING { This data will go to the internet. If you have an ethernet cable hooking this machine to another machine or a network then it will go there. See the another tab in this window to set the IP address for this data to go to.===={ このﾃﾞｰﾀはｲﾝﾀｰﾈｯﾄ上に送られます｡ｲｰｻﾈｯﾄまたはﾈｯﾄﾜｰｸ経由でこのｺﾝﾋﾟｭｰﾀに接続しているｺﾝﾋﾟｭｰﾀがある場合はそちらに送信されます｡このﾃﾞｰﾀの送信先のIPｱﾄﾞﾚｽの設定はこのｳｨﾝﾄﾞｳのもうひとつのﾀﾌﾞから行います｡
#STRING { This indicates what type of prop your craft has, if any. 'Constant-RPM' is normally referred to as 'Constant-Speed' or 'Variable-Pitch' in aviation circles. We use the term 'Constant-RPM' to differentiate it from the 'Constant Mach' prop which adjusts its speed so that the tips always see a constant mach number, usually resulting in more efficient flight than constant RPM props.===={ ﾌﾟﾛﾍﾟﾗがある場合､そのﾀｲﾌﾟを表します｡｢一定RPM｣は､航空界では通常､｢定速｣や｢可変ﾋﾟｯﾁ｣と呼ばれます｡ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端のｽﾋﾟｰﾄﾞが常に一定のﾏｯﾊ数になるよう調節することで､通常は一定RPMﾌﾟﾛﾍﾟﾗよりも効率的な飛行を行える｢定速ﾏｯﾊ｣ﾌﾟﾛﾍﾟﾗと区別するために､｢一定RPM｣という用語を使っています｡
#STRING { This is the airfoil section that the fin will use. The default airfoil assigned by Plane Maker is usually adequate for most purposes if you are not sure about which airfoil to select. The airfoil you select will decide the cross-section shape of the wing and resulting flight performance.===={ これは､安定板が用いる翼の部分です｡どの翼形を選んでよいかわからない場合には､｢機体ﾒｰｶｰ｣のﾃﾞﾌｫﾙﾄ設定の翼形を選ぶとよいでしょう｡たいていの場合には､それでほとんどの用途がｶﾊﾞｰできるからです｡選択した翼形に応じて､主翼の横断面の形状と､それに基づく飛行性能が定まります｡
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP at a second, higher, Reynolds number. If you enter a different airfoil file for the second, higher, Reynolds number (optional) then X-Plane will linearly interpolate airfoil results between the two foils depending on the Reynolds number in flight.===={ これは､その航空機が翼端ｾｸｼｮﾝにどんな翼形を使用するのかについて､2つ目の選択肢として､よりﾚｲﾉﾙｽﾞ数が高いものを示すものです｡2つ目の選択肢としてﾚｲﾉﾙｽﾞ数のより高い翼形ﾌｧｲﾙ（ｵﾌﾟｼｮﾝ）を読み込んだ場合､X-Planeは飛行中のﾚｲﾉﾙｽﾞ数を基準に､それら2つの翼形の中間点を線状に補完したﾃﾞｰﾀを導き出します｡
#STRING { This is the airfoil section that the plane will use at this wing's TIP. If it is different than the foil you have selected for the ROOT, then X-Plane will linearly interpolate airfoil results across the wing from root to tip. If you want more foil control than this, then you can join multiple wings together to form one big wing.===={ これは､その航空機が翼端ｾｸｼｮﾝにどんな翼形を使用するのかを示すものです｡翼根とは異なる翼形を選択した場合､X-Planeは翼根から翼端までの形状の中間を線状に補完したﾃﾞｰﾀを導き出します｡翼形をさらに自由に決めたい場合は､複数をつなぎあわせて1つの巨大な主翼を作るとよいでしょう｡
#STRING { This is the angle of the highest value we can display. You can wrap from 0 to 720 for 2 rotations, or 0 to NEGATIVE 360 to go backwards once, for example! Enter any angles you like, even negative ones, and even values well greater than 360. Zero is obviously the top of the instrument.===={ 表示できる最大値の角度です｡例えば､0度から720度なら2回転､0度からﾏｲﾅｽ360度なら逆1回転となります｡好きな角度を入力してください｡ﾏｲﾅｽでも､360を超える値でも大丈夫です｡ｾﾞﾛはもちろんこの計器の一番上に来ます｡
#STRING { This is the default weapon for this hard-point. Create any weapons you like in the 'Create Weapons' window and apply them to the aircraft here.===={ このﾊｰﾄﾞﾎﾟｲﾝﾄ用のﾃﾞﾌｫﾙﾄ兵器です｡｢兵器作成｣ｳｨﾝﾄﾞｳでお好みの兵器を作成し､ここで機体に適用します｡
#STRING { This is the flap deflection in degrees at this flap detent.===={ この爪の位置におけるﾌﾗｯﾌﾟの作動角度を示すものです｡
#STRING { This is the highest value we can display.===={ 表示できる最大値です｡
#STRING { This is the maximum thrust of the rocket engine at its design altitude. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!===={ 設定高度におけるﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝの最大推力のこと｡X-Planeでは常にﾌﾙｽﾛｯﾄﾙが可能ですが､実際のﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝはそこまで柔軟に適応できるわけではありません｡
#STRING { This is the object you wish to attach to the airplane here.===={ 航空機に取りつけたいｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄです｡
#STRING { This is the slat deflection in ratio at this flap detent.===={ この爪の位置におけるｽﾗｯﾄの作動角度を示すものです｡
#STRING { This is the speedbrake type.===={ ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷﾀｲﾌﾟです｡
#STRING { This will influence your braking and steering abilities on the ground.===={ 地面でのﾌﾞﾚｰｷや操縦に影響します｡
#STRING { WAV FILE to play in the your aircraft's SOUNDS/CUSTOM folder, which you can make and put right in your aircraft folder, with any WAV files in there you can make!===={ ｢ｻｳﾝﾄﾞ/ｶｽﾀﾑ｣のﾌｫﾙﾀﾞにあるwavﾌｧｲﾙ｡元々そこにあるwavﾌｧｲﾙに加えて､自作のﾌｧｲﾙをﾌｫﾙﾀﾞに追加することもできます｡
#STRING { X center of the speedbrake hinge (positive right)====
#STRING { center of gravity when opening the craft in X-Plane===={ X-Planeで航空機を開いた時点での重心
#STRING { center of the top of the speedbrake====ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ上部の中央
#STRING { this fuselage cross section===={ 胴体部断面
#STRING | aircraft folder name suffix { If you want a suffix to always be added to the end of the aircraft folder name used for opening on this computer, then enter that suffix here. This is useful if you have a multi-cockpit setup, with 'Cirrus Folder:Cirrus.acf' on the master computer, and 'Cirrus Folder-engines:Cirrus.acf' on an external cockpit, for example. In that case , you would enter '-engines' here on the external cockpit computer only.====
#STRING | dim LIT { Check this to make the LIT textures appear dimmer in bright sunlight.  Enabling this option can prevent your plane from looking overly lit in full sunlight.====
#STRING | external IOS data receptions per second====
#STRING | external visual/cockpit receptions per second====
#STRING | hi-res { Check this to use higher texture resolution on this object. This is only recommended for objects that make up the cockpit instrument panel so the instruments are sharp!====| 高解像度 { このｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄに高いﾃｸｽﾁｬ解像度を適用する場合にﾁｪｯｸします｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄの計器ﾊﾟﾈﾙを構成するｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄに使用するとくっきりと表示されます｡それ以外のｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄへの使用は推奨されません｡
#STRING | pre-fill { Check this to cause X-Plane to exclude clouds behind this object.  Inside the 3-d cockpit blocking out clouds can significantly improve framerate.  Only do this with fully opaque, cheap-to-draw objects.  If you use a translucent objects the clouds will be missing through the translucency!====| ﾌﾟﾚﾌｨﾙ { ﾁｪｯｸすると､ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄ背後の雲が除外されます｡3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄ内で雲を除外すると､ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄが大きく改善されます｡透過性がなく簡単に描画できるｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄのみで使用してください｡半透明のｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを使用すると､雲が見えなくなってしまいます｡
#STRING | tip mach at 100% power (for constant-mach props) { If you selected a constant-mach prop as the prop type, then the prop governor will automatically adjust the prop pitch to speed or slow the prop to try to maintain this mach number at the prop tip at 100% power (interpolating across the throttle range of travel).====
#STRING | tip weights on ROTORS, pounds, each { This is how many pounds of weight are in EACH rotor tip, increasing the rotor inertia, which is useful for helos and autogyros.====
#STRING | use LOD { Check this to honor the LOD attributes in the OBJ.  By default X-Plane ignores LOD on airplanes and draws them from any distance.  Enable this to use LOD.  Using low LODs on tiny details of your plane improves framerate in the far view; X-Plane will simply stop drawing those details when the plane is far away.====| LOD使用 { ﾁｪｯｸを入れるとOBJ内でLOD属性を優先します｡ﾃﾞﾌｫﾙﾄでは､航空機のLODは無視され､距離に関わらず描画されます｡有効にするとLODを使用します｡航空機の詳細部分で低いLODを使用すると､遠くのﾋﾞｭｰでﾌﾚｰﾑﾚｰﾄが改善されます（航空機が遠方に移動すると､こうした詳細部が描画されなるため）｡
#STRING | wreckage { Check this if this object is only shown when the aircraft is destroyed.====
#STRING |(--) { This is how far the pivot point entered in the Engines-2 screen is from the thrust center. It is the chain length, since the engine is treated as being at the pivot point. It is approx displacement of the prop from the pivot point in a motorglider. It could also be the length of a driveshaft for ANY plane, even if not vectored thrust.====|（--） { これは､ｴﾝｼﾞﾝ2の画面で入力した回転軸の転心が､推力軸からどれだけ離れているかを示すものです｡ｴﾝｼﾞﾝは回転軸の転心に存在すると見なされるため､これはそこからの接続距離の長さになります｡これは､ﾓｰﾀｰｸﾞﾗｲﾀﾞｰにおける回転軸の転心とﾌﾟﾛﾍﾟﾗの距離にほぼ相当します｡また､この数値はどんな航空機のﾄﾞﾗｲﾌﾞｼｬﾌﾄの長さでもありえます｡たとえ推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置を装備していない機であろうともです｡
#STRING |(--) { This is the radius (not diameter), and semi-width (not width) of the tire.====|（--） { これは､ﾀｲﾔの半径（直径ではなく）と､半幅（全幅ではなく）を示すものです｡
#STRING |(--) { Y center of the speedbrake hinge (positive up)====
#STRING |(--) { center of the top of the speedbrake====|（--） { ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷ上部の中央
#STRING |(--) { chute====|（--） { ﾊﾟﾗｼｭｰﾄ
#STRING |(--)====|（--）
#STRING |(LEFT wing)====|（左翼）
#STRING |(RIGHT wing)====|（右翼）
#STRING |(amps)====|（amps）
#STRING |(any units)====|（任意の単位）
#STRING |(deg)  { This is the maximum amount that the nosewheel or tailwheel of the aircraft can steer from full rudder deflection ABOVE the transition speed (tailwheel lock and nosewheel steering switches will turn this steering off). Enter zero if the wheel does not steer at all! Check the 'castor' box below if the wheel castors freely all the time.====|（度） { これは航空機が､切替速度よりも高速かつ方向舵を最大に作動させた状態で､前輪もしくは尾輪を操向させられる最大量を示すものです（尾輪ﾛｯｸや前輪ｽﾃｱﾘﾝｸﾞｽｲｯﾁによりこの操向をｵﾌにできます）｡ここにｾﾞﾛを入力すると､車輪はまったく操向しなくなります！以下の｢ｷｬｽﾀｰ｣ﾎﾞｯｸｽにﾁｪｯｸﾏｰｸをつけることで､ｷｬｽﾀｰがつねに妨げなく動くようになります｡
#STRING |(deg) { Enter the speed and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|（度） { 航空機が加速する際に自動的に作動させたい､ｻｲｸﾘｯｸ･ﾋﾟｯﾁの角度とﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞを､ここに入力して下さい｡
#STRING |(deg) { This is how much the pitch of the blades changes with maximum roll input from the pilot. THIS CYCLIC WILL BE WASHED OUT WHEN THE DISC TILTS TO FORWARDS IN VTOLS.====|（度） { これは､ﾊﾟｲﾛｯﾄが最大量のﾛｰﾙ変化を入力した場合に､ﾌﾞﾚｰﾄﾞﾋﾟｯﾁがどれだけ変化するのかを示します｡VTOL機では､ﾛｰﾀｰﾌﾞﾚｰﾄﾞの回転面が前方を向いた時点で､ｻｲｸﾘｯｸはお役御免となります｡
#STRING |(deg)====|（度）
#STRING |(deg, ft) { This is the amount the gear legs compress during the retraction cycle, as done on the F-4 Phantom for example to save space.====|（度､ft） { これは､引き込みの過程でｷﾞｱの脚がどれだけ圧縮されるかを示すものです｡一例として､F-4ﾌｧﾝﾄﾑはｽﾍﾟｰｽ節約のためにこの機構を用いています｡
#STRING |(deg, ft) { This is the length of the gear leg when extended.====|（度､ft） { これは､そのｷﾞｱが下げられた時の脚の長さを示すものです｡
#STRING |(degrees C or F)====|（摂氏もしくは華氏の温度）
#STRING |(degrees surface deflection elevator or stabilator or stabilizer)====|（昇降舵､ｽﾀﾋﾞﾚｰﾀｰ､安定板のいずれかの操縦翼面が作動する角度）
#STRING |(degrees surface deflection elevator)====|（昇降舵が 作動する角度）
#STRING |(degrees surface deflection)====|（操縦翼面が 作動する角度）
#STRING |(forward, default, aft limit) { center of gravity aft limit====|（前方､ﾃﾞﾌｫﾙﾄ､後方限界） { 重心の後方限界
#STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown above for pitch)====|（ｻｲｸﾘｯｸの総動作距離に対する比率､続けて､上述のﾋﾟｯﾁﾝｸﾞに必要なﾄﾘﾑの作動時間）
#STRING |(fraction of total cyclic travel, following trim deflection times shown above for roll)====|（ｻｲｸﾘｯｸの総動作距離に対する比率､続けて､上述のﾛｰﾘﾝｸﾞに必要なﾄﾘﾑの作動時間）
#STRING |(ft)====|（ft）
#STRING |(inches)====|（ｲﾝﾁ）
#STRING |(kias) { This is the speed below which the slats will automatically deploy====|（kias） { この速度を下回ると､ｽﾗｯﾄが自動的に展開します｡
#STRING |(kias)====|（kias）
#STRING |(kts) { Enter the speed range and degrees of pitch cyclic and tail rotor you want to automatically be fed in as the craft accelerates.====|（kts） { 航空機が加速する際に自動的に作動させたい､ｻｲｸﾘｯｸ･ﾋﾟｯﾁの角度とﾃｰﾙﾛｰﾀｰのｽﾋﾟｰﾄﾞﾚﾝｼﾞを､ここに入力して下さい｡
#STRING |(lb) { This is the maximum thrust of the rocket engine in a vacuum. In X-Plane, it is fully throttle-able, though real rocket engines are not always quite so flexible!====|（lb） { 真空状態におけるﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝの最大推力のこと｡X-Planeでは常にﾌﾙｽﾛｯﾄﾙが可能ですが､実際のﾛｹｯﾄｴﾝｼﾞﾝはそこまで柔軟に適応できるわけではありません｡
#STRING |(lb)====|（lb）
#STRING |(max extension, degrees) { This is the angle of the speedbrake when extended.====|（最大展開､角度） { 展開した場合のｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷの角度です｡
#STRING |(percent or ft-lb)====|（ﾊﾟｰｾﾝﾄもしくはﾌｨｰﾄ重量ﾎﾟﾝﾄﾞ）
#STRING |(percent or horsepower)====|（ﾊﾟｰｾﾝﾄもしくは馬力）
#STRING |(pix)====|(pix)
#STRING |(pounds per hours in turbines, gallons per hour in recips)====|（ﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝの場合はﾎﾟﾝﾄﾞ/時､ﾚｼﾌﾟﾛ機の場合にはｶﾞﾛﾝ/時）
#STRING |(power)====|（ﾊﾟﾜｰ）
#STRING |(rat, deg)====|（横方向､度）
#STRING |(ratio to ambient pressure)====|（周囲気圧に対する比率）
#STRING |(rpm difference from nominal redline in engine window)====|（ｴﾝｼﾞﾝｳｨﾝﾄﾞｳ上の呼最大 回転数とのRPMの相違）
#STRING |(volts)====|（ﾎﾞﾙﾄ）
#STRING |-# puffs====|-#雲の数
#STRING |-%====|-%
#STRING |-(discontinued App) send data to EFIS-App (also enter this ip and port into Data Output line in the Data tab)====
#STRING |-(discontinued App) send data to X-Plane Remote, to use your iPhone as a joystick====
#STRING |-(hr)====|-（hr）
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the location of the second 3-d light, relative to the reference point.====|-（赤､緑､青） { 基準点からの第2 3Dﾗｲﾄの位置を入力します｡
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the first interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-（赤､緑､青） { 第1内部3Dﾗｲﾄについて､赤､緑､青の色彩比を入力します｡例えば､1､0､0と入力すると赤になります｡
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the forwards view here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-（赤､緑､青） { 前方ﾋﾞｭｰの常夜灯の色について､赤､緑､青の色彩比を入力します｡例えば､1､0､0と入力すると赤になります｡
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the night-lighting colors in the side views here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-（赤､緑､青） { ｻｲﾄﾞﾋﾞｭｰの常夜灯の色について､赤､緑､青の色彩比を入力します｡例えば､1､0､0と入力すると赤になります｡
#STRING |-(red, green, blue) { Enter the red, green, and blue color ratios for the third interior 3-d light here... 1,0,0 to get a red light, for example.====|-（赤､緑､青） { 第3内部3Dﾗｲﾄについて､赤､緑､青の色彩比を入力します｡例えば､1､0､0と入力すると赤になります｡
#STRING |-(red, green, blue)====|-（ﾚｯﾄﾞ､ｸﾞﾘｰﾝ､ﾌﾞﾙｰ）
#STRING |-ALL sounds { This turns on X-Plane engine, wind, rain, flap, gear, and other sounds.====|-すべてのｻｳﾝﾄﾞ { X-planeのｴﾝｼﾞﾝ､風､雨､ﾌﾗｯﾌﾟ､ｷﾞｱなどの効果音を再生するときはｵﾝにします｡
#STRING |-ALL sounds { This turns on sounds.====|-すべてのｻｳﾝﾄﾞ { ｻｳﾝﾄﾞをｵﾝにします｡
#STRING |-Airliner { Check this box if the aircraft is an airliner. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-Brake Position vs Force====
#STRING |-Chaff { Counter-measure chaff====
#STRING |-Column Position vs Force====
#STRING |-Cylinder Projection { If you check this box, then the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat, keeping a constant distance from the projector lense.====
#STRING |-Dutch Roll: Approach====
#STRING |-Dutch Roll: Cruise====
#STRING |-ENGINE clutched { This is a helicopter engine, which has a clutch to dis-engage the engine from the entire rotor system.====|-ｸﾗｯﾁつきｴﾝｼﾞﾝ { ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰのｴﾝｼﾞﾝで､ｴﾝｼﾞﾝを全ﾛｰﾀｰｼｽﾃﾑから切り離すためのｸﾗｯﾁがついています｡
#STRING |-Engine Acceleration: Approach====
#STRING |-Engine Deceleration: Take-Off====
#STRING |-Experimental { Check this box if the aircraft is experimental. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-Flap Change Dynamics: Approach====
#STRING |-Flap Change Dynamics: Take-Off====
#STRING |-Flap Operating Time: Extend====
#STRING |-Flap Operating Time: Retract====
#STRING |-Flare { Counter-measure flare====
#STRING |-Gear Operating Time: Extend====
#STRING |-Gear Operating Time: Retract====
#STRING |-General Aviation { Check this box if the aircraft is a general aviation aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-Glider { Check this box if the aircraft is a glider. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-Ground Acceleration Time: Take-Off====
#STRING |-HDG       { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from the heading bug. The Bendix-King KAP-140 works like this when no HSI is installed in the plane. Dual-mode intercepts are not possible with that type of autopilot.====
#STRING |-Helicopter { Check this box if the aircraft is a helicopter. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-I agree to the terms of the EULA.====|-本EULAの使用条件に同意します。
#STRING |-IP of FLIR imagery receiver (for different apps that receive X-Plane imagery)====|-FLIR像受信者のIP（X-Plane像を受信する別のｱﾌﾟﾘ向け）
#STRING |-IP of MULTI-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-訓練生複数名のｲﾝｽﾄﾗｸﾀｰ･ｺﾝｿｰﾙのIP（このｺﾝﾋﾟｭｰﾀがﾎｽﾄ）
#STRING |-IP of SINGLE-STUDENT instructor console (this is master machine)====|-訓練生1名のｲﾝｽﾄﾗｸﾀｰ･ｺﾝｿｰﾙのIP（このｺﾝﾋﾟｭｰﾀがﾎｽﾄ）
#STRING |-IP of data receiver (for Data Input & Output screen: Data-Set and Dataref-Out tabs)====
#STRING |-IP of data receiver (set output options in Data Output screen)====|-ﾃﾞｰﾀ受信側のIP（ﾃﾞｰﾀ出力画面で出力のｵﾌﾟｼｮﾝを設定してください）
#STRING |-IP of extra visual / cockpit (this is master machine)====|-追加表示/ｺｯｸﾋﾟｯﾄのIP（このｺﾝﾋﾟｭｰﾀがﾎｽﾄ）
#STRING |-IP of extra visual====
#STRING |-IP of iPad running EFIS-App====|-EFIS-App実行中のiPadのIP
#STRING |-IP of iPhone running X-Plane Remote====|-X-Plane Remoteを使っているiPhoneのIPｱﾄﾞﾚｽ
#STRING |-IP of master machine (this is extra anything)====|-ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀのIP（こちらが不特定の外部ｺﾝﾋﾟｭｰﾀ）
#STRING |-IP of master machine (this is extra cockpit)====|-ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀのIP（こちらが追加ｺｯｸﾋﾟｯﾄ）
#STRING |-IP of master machine (this is extra visual)====|-ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀのIP（こちらが追加表示）
#STRING |-IP of master machine (this is instructor console)====|-ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀのIP（ｲﾝｽﾄﾗｸﾀｰ･ｺﾝｿｰﾙはこのﾏｼﾝ）
#STRING |-IP of other player (ENTER key to chat)====|-相手のIP（ENTERｷｰを押すとﾁｬｯﾄできます）
#STRING |-Landing Gear Change Dynamics: Take-Off====
#STRING |-Longitudinal Static Stability: Approach====
#STRING |-Longitudinal Trim: Approach====
#STRING |-Longitudinal Trim: Cruise====
#STRING |-Longitudinal Trim: Landing====
#STRING |-Military { Check this box if the aircraft is a military aircraft. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-None      { This is a very old and basic type of autopilot that can only track a VOR radial once captured, but not intercept it. It only reacts to CDI deflection. Classic Sperry autopilots work like this.====
#STRING |-Normal Climb: All Engines Operating====
#STRING |-OBS       { Autopilot takes the course to intercept in nav/loc mode from the OBS setting of the selected nav source. Simpler autopilots like the Bendix/King KAP-140 work like this when the plane has an HSI.====
#STRING |-PROP clutched { This is an autogyro main rotor, which has a clutch to dis-engage the rotor from the entire drive-train.====|-ｸﾗｯﾁつきﾌﾟﾛﾍﾟﾗ { ｵｰﾄｼﾞｬｲﾛのﾒｲﾝﾛｰﾀｰで､ﾛｰﾀｰをすべての動力伝達装置から切り離すためのｸﾗｯﾁがついています｡
#STRING |-PROP ducted { This is a ducted fan, or maybe a fenestron tail rotor, or maybe a lift fan, that is ducted to give a bit more low-end thrust thanks to having no tip losses, since the duct wall is flush with the blade tips.====|-ﾀﾞｸﾃｯﾄﾞﾌﾟﾛﾍﾟﾗ { ﾀﾞｸﾃｯﾄﾞﾌｧﾝ､もしくはﾌｪﾈｽﾄﾛﾝﾃｰﾙﾛｰﾀｰや揚力ﾌｧﾝのこと｡ﾀﾞｸﾄ内壁がﾌﾞﾚｰﾄﾞ端と重なるためにﾌﾟﾛﾍﾟﾗ端でのﾛｽがないので､より低い下限の推力を得られます｡
#STRING |-Para-Flare { Counter-measure flare with parachute====
#STRING |-Phugoid Dynamics: Cruise====
#STRING |-Power Change Dynamics: Cruise====
#STRING |-Roll Response: Cruise====
#STRING |-Roll Response: Landing====
#STRING |-Roll Step-Response: Approach====
#STRING |-Rudder Position vs Force====
#STRING |-Rudder Response: Landing====
#STRING |-Rudder Steering Calibration====
#STRING |-Save preferences { This saves your preferences at the end of each flight... uncheck this when you have them the way you like them if you want them to remain as they are on every restart.====|-設定を保存する { 各ﾌﾗｲﾄの終了時に設定を保存します｡毎回の再開時に以前の設定を保持したい場合で､好みの設定にするときは､このﾁｪｯｸを外してください｡
#STRING |-Science Fiction { Check this box if the aircraft comes from science fiction. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-Seaplane { Check this box if the aircraft is a seaplane. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-Spiral Stability: Cruise====
#STRING |-Stall Warning: Approach====
#STRING |-Stall Warning: Climb====
#STRING |-Start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp, as opposed to the runway.====|-ﾗﾝﾌﾟからﾌﾗｲﾄを開始 { 滑走路からではなく､ﾗﾝﾌﾟから各ﾌﾗｲﾄを開始できます｡
#STRING |-Start each flight with engines running { This lets you start with the engines running or not to suit your preference.====|-ｴﾝｼﾞﾝがかかった状態でﾌﾗｲﾄを開始 { 好みに合わせて､ｴﾝｼﾞﾝが作動している状態または作動していない状態でｽﾀｰﾄできます｡
#STRING |-Steady-State Sideslip: Landing====
#STRING |-Stopping Time: Dry Runway, Landing====
#STRING |-Transport Delay====
#STRING |-Ultralight { Check this box if the aircraft is an ultralight. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-Use same scale for all data====|-すべてのﾃﾞｰﾀに同じ縮尺を適用する
#STRING |-VTOL { Check this box if the aircraft is capable of vertical takeoffs & landings. This is for finding aircraft by classification in X-Plane.====
#STRING |-View tracks master{ Turn this on to have the remote view follow the master. Turn it off to have the remote view controlled independently.====
#STRING |-Wheel Position vs Force====
#STRING |-additive control deflections can go BEYOND the basic deflections====|-ｺﾝﾄﾛｰﾙ作動範囲を追加すると､基本設定よりも作動範囲を広げることができます
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking (FAF) { This is an air-to-air missile, tracking heat of target after fired and forgotten.====
#STRING |-air-to-air missile: heat-seeking { This is an air-to-air missile, tracking heat of target after fired and forgotten.====|-空対空ﾐｻｲﾙ：熱追尾式 { 空対空ﾐｻｲﾙです｡発射後に標的の熱を自動で追尾します｡
#STRING |-air-to-air missile: self radar-guide (FAF) { This is an air-to-air missile, tracking radar signature of target after fired and forgotten.====|-空対空ﾐｻｲﾙ：自主ﾚｰﾀﾞｰ誘導式（FAF） { 空対空ﾐｻｲﾙです｡発射後に標的のﾚｰﾀﾞｰ軌跡を自動で追尾します｡
#STRING |-air-to-air missile: your radar-guide (no FAF) { This is an air-to-air missile, whose target must remain in front of the firing aircraft to guide.====|-空対空ﾐｻｲﾙ：自己ﾚｰﾀﾞｰ誘導式（FAFなし） { 空対空ﾐｻｲﾙです｡誘導をするために､標的は､発射する機体の正面にいなくてはいけません｡
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS { This is an air-to-ground bomb, GPS-guided.====|-空対地爆弾：GPS { 空対地爆弾です｡GPS誘導式です｡
#STRING |-air-to-ground bomb: GPS-guided { This is an air-to-ground bomb, GPS-guided.====
#STRING |-air-to-ground bomb: TV-guided { This is an air-to-ground bomb, guided by you from the cockpit.====|-空対地爆弾：TV誘導式 { 空対地爆弾です｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄから自分で誘導します｡
#STRING |-air-to-ground bomb: free-fall { This is an air-to-ground bomb, unguided free-fall.====|-空対地爆弾：自由落下式 { 空対地爆弾です｡誘導なしで､自由落下します｡
#STRING |-air-to-ground bomb: laser-guided { This is an air-to-ground bomb, laser-guided.====|-空対地爆弾：ﾚｰｻﾞｰ誘導式 { 空対地爆弾です｡ﾚｰｻﾞｰ誘導式です｡
#STRING |-air-to-ground missile: GPS { This is an air-to-ground missile, GPS-guided.====|-空対地ﾐｻｲﾙ：GPS { 空対地ﾐｻｲﾙです｡GPS誘導式です｡
#STRING |-air-to-ground missile: GPS-guided { This is an air-to-ground missile, GPS-guided.====
#STRING |-air-to-ground missile: TV-guided { This is an air-to-ground missile, guided by you from the cockpit.====|-空対地ﾐｻｲﾙ：TV誘導式 { 空対地ﾐｻｲﾙです｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄから自分で誘導します｡
#STRING |-aircraft has a nacelle over this engine { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-航空機のｴﾝｼﾞﾝ上部にはｴﾝｼﾞﾝ室があります { X-Planeでは胴体の各部が抗力を生み出します｡ものによっては揚力や横力も発生し､いずれも前部､横部､上部の面積によって左右されます｡これらは航空機の質量を胴体部､翼部､安定板などの表面に分散させ､航空機の慣性ﾓｰﾒﾝﾄを変化させます｡X-Planeに登場するすべてのﾊﾟｰﾂと同様､空気力学と見た目の動きが連動しています｡
#STRING |-aircraft has fuselage (might be no for flying wings) { The fuselages and other bodies in X-Plane contribute drag, and even some lift and sideforce, based on their frontal, side, and top areas. They also change the moments of inertia of the craft by distributing the aircraft's mass across the surface of the fuselage, wings, stabilizers, and other bodies. Like every part on the plane in X-Plane, they have aerodynamic as well as visual consequences.====|-航空機には胴体部があります（全翼機にはない場合も） { X-Planeでは胴体の各部が抗力を生み出します｡ものによっては揚力や横力も発生し､いずれも前部､横部､上部の面積によって左右されます｡これらは航空機の質量を胴体部､翼部､安定板などの表面に分散させ､航空機の慣性ﾓｰﾒﾝﾄを変化させます｡X-Planeに登場するすべてのﾊﾟｰﾂと同様､空気力学と見た目の動きが連動しています｡
#STRING |-aircraft has this external fuel tank or external body====
#STRING |-aircraft has this external fuel tank, float, or other external body====|-航空機には外部燃料ﾀﾝｸ､ﾌﾛｰﾄなどの外部装置があります
#STRING |-always track real date and time { If you select this, X-Plane will track the system clock of your computer.====|-実際の日付と時刻を常にﾁｪｯｸ { 選択すると､ｹﾞｰﾑがお使いのPCのｼｽﾃﾑｸﾛｯｸで進行します｡
#STRING |-automatically notify of updates { Automatically notify you of any updates to X-Plane====
#STRING |-castors { Just check here if you want this gear to free-castor when the tailwheel lock is released. Enter the steering values above if you want it to steer.====
#STRING |-cockpit display { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ { 現時点でこのﾀｲﾌﾟの出力を無効にするにはﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾌにします｡
#STRING |-custom cmnds from plugins====|-ﾌﾟﾗｸﾞｲﾝのｶｽﾀﾑｺﾏﾝﾄﾞ
#STRING |-death-laser { This is used for actual combat. The laser destroys its target, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit. Boeing is working on a prototype housed in a 747 to shoot down missiles.====|-ﾃﾞｽﾚｰｻﾞｰ { 実際の戦闘に使用します｡ﾚｰｻﾞｰは標的を破壊します｡完全にまっすぐな上に瞬時に発射され､弾数の制限もありません｡ﾎﾞｰｲﾝｸﾞ社は747型に内蔵したﾌﾟﾛﾄﾀｲﾌﾟで､ﾐｻｲﾙを撃墜しようと取り組んでいます｡
#STRING |-default paint====|ﾃﾞﾌｫﾙﾄﾍﾟｲﾝﾄ
#STRING |-deg C { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-摂氏温度 { ATIS､ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ､天候入力などでこの単位を使います｡
#STRING |-deg F { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-華氏温度 { ATIS､ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ､天候入力などでこの単位を使います｡
#STRING |-discard changes to preferences { This discards any changes to your preferences, NOT saving preferences when you exit X-Plane!====
#STRING |-disk file { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-ﾃﾞｨｽｸﾌｧｲﾙ { 現時点でこのﾀｲﾌﾟの出力を無効にするにはﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾌにします｡
#STRING |-drop-tank { This is a drop-able fuel tank, from which fuel will automatically burn before the crafts internal tanks are tapped.====|-ﾄﾞﾛｯﾌﾟﾀﾝｸ { 投下可能な燃料ﾀﾝｸです｡機体の内部ﾀﾝｸから燃料を使う前に､ここから燃料を自動的に使います｡
#STRING |-dump net data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump its internet I/O to the file log.txt. This is useful for seeing what data X-Plane is sending and receiving.====|-ﾈｯﾄﾃﾞｰﾀをlog.txtに出力 { ｵﾝになっている場合､X-PlaneのｲﾝﾀｰﾈｯﾄI/Oがlog.txtﾌｧｲﾙに出力されます｡送受信されているﾃﾞｰﾀを確認するのに便利です｡
#STRING |-dump time data to log.txt { If this is on, X-Plane will dump some time data log.txt. This is useful for seeing for fast X-Plane is running.====
#STRING |-electric gyro====
#STRING |-faired { This indicates whether a streamlined wheel fairing is over the gear, which will reduce the drag of the landing gear.====
#STRING |-far dis clip, km====|-km disｸﾘｯﾌﾟ/遠
#STRING |-far fog lit, km====|-km 薄い霧/遠
#STRING |-far fog, km====|-km 霧/遠
#STRING |-full on at 0 deg thrust vector selection { A plane like the F-22 vectors thrust when going forwards. Do this here.====|-0度の推力ﾍﾞｸﾄﾙ選択で､最大になります｡ { 前進時に､F-22などの機体で､推力を誘導します｡ここで指定してください｡
#STRING |-full on at 90 deg thrust vector selection { VTOLs like the V-22 use thrust-vectoring for manuevering when the vector is at 90 degrees, but lock the rotors as the vector goes to zero. Do this here with your thrust-vectoring, if desired.====|-90度の推力ﾍﾞｸﾄﾙ選択で､最大になります｡ { V-22などのVTOL機は､ﾍﾞｸﾄﾙが90度の時に､操縦用に推力のﾍﾞｸﾄﾙ化を用いますが､ﾍﾞｸﾄﾙが0になると､ﾛｰﾀｰをﾛｯｸします｡好みに応じて､推力のﾍﾞｸﾄﾙ化と一緒に行ってください｡
#STRING |-give various in-cockpit text warnings { If this is on, X-Plane will give you yellow text warnings of any serious non-obvious problems in the upper-right of the screen.====|-各種警報をｺｯｸﾋﾟｯﾄにﾃｷｽﾄで表示 { ｵﾝになっている場合､よくわからない深刻な問題が発生すると､画面右上に警報が黄色いﾃｷｽﾄで表示されます｡
#STRING |-graphical { UN-CHECK any of these to disable that type of output for now.====|-ｸﾞﾗﾌｨｯｸ { 現時点でこのﾀｲﾌﾟの出力を無効にするにはﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾌにします｡
#STRING |-gun { This is a machine-gun.====|-銃 { ﾏｼﾝｶﾞﾝです｡
#STRING |-halve over====|-半分にする
#STRING |-has altitude alert departing 100 feet from select====|-事前選択した高度から100ﾌｨｰﾄ離れると高度警報が作動
#STRING |-has altitude alert departing 1000 feet from select====|-選択した高度から1,000ﾌｨｰﾄ離れると高度警報が作動
#STRING |-has altitude alert departing 200 feet from select====|-選択した高度から200ﾌｨｰﾄ離れると高度警報が作動
#STRING |-has altitude alert departing 300 feet from select====|-選択した高度から300ﾌｨｰﾄ離れると高度警報が作動
#STRING |-has altitude alert if autopilot dis-engages altitude-hold mode====|-ｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄが高度保持ﾓｰﾄﾞを解除すると高度警報が作動
#STRING |-hitting starter arms igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine. An armed igniter will auto-engage below 40% n1 for jets, 20% torque for turboprops.====|-ｽﾀｰﾀｰの操作で点火装置を作動 { 作動した点火装置はあらゆるﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝに点火できます｡強化点火装置が､ｼﾞｪｯﾄ機に関しては40％ n1で自動作動し､ﾀｰﾎﾞﾌﾟﾛｯﾌﾟ機に関しては20％のﾄﾙｸを発生させます｡
#STRING |-hitting starter engages fuel to engine { This will turn on fuel to the engine when the starter is hit, as is done in some jets.====|-ｽﾀｰﾀｰの操作でｴﾝｼﾞﾝに燃料を送り込む { これは一部のｼﾞｪｯﾄ機の始動方式で､ｽﾀｰﾀｰの操作によって燃料がｴﾝｼﾞﾝに流れるようになります｡
#STRING |-hitting starter engages igniters { An engaged igniter will lite the fire in any turbine engine.====|-ｽﾀｰﾀｰの操作で点火装置を作動 { 作動した点火装置はあらゆるﾀｰﾋﾞﾝｴﾝｼﾞﾝに点火できます｡
#STRING |-hitting starter engages ignition { The ignition system is used for recip planes only... these are the magnetos. For jets, use the igniters below.====|-ｽﾀｰﾀｰの操作で点火装置を作動 { 点火装置を始動に用いるのはﾚｼﾌﾟﾛ機のみで､具体的には磁石発電機を使ったものです｡ｼﾞｪｯﾄ機に対しては､以下の点火装置を用いてください｡
#STRING |-hydraulic brakes====|-油圧ﾌﾞﾚｰｷ
#STRING |-hydraulic flaps====|-油圧ﾌﾗｯﾌﾟ
#STRING |-hydraulic flight controls====|-油圧ﾌﾗｲﾄｺﾝﾄﾛｰﾗｰ
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down below:====|-油圧着陸ｷﾞｱが故障した場合｡ 次の値を下回ると降ろせなくなります：
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail down====|-油圧着陸ｷﾞｱが故障した場合｡降ろせなくなります｡
#STRING |-hydraulic landing gear failure:fail up====|-油圧着陸ｷﾞｱが故障した場合｡格納できなくなります｡
#STRING |-hydraulic landing gear====|-油圧着陸ｷﾞｱ
#STRING |-hydraulic nosewheel steering====|-油圧前輪操舵
#STRING |-inch HG { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-水銀柱ｲﾝﾁ { ATIS､ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ､天候入力などでこの単位を使います｡
#STRING |-jett load is FIRE-RET====|-投下可能積載物は難燃性
#STRING |-jett load is OTHER AIRCRAFT { Use this to indicate if the jettisonable load is really another aircraft! This would be the attach point under the wing of the B-52 for the X-15 to hook up, for example. If this is the plane that GETS CARRIED, then this is the attach point to the mothership. Bottom line: This will be the point on the craft that attaches to whatever plane is attached to it.====|-投棄可能積載物は他の航空機 { 投棄可能積載物が本当に他の航空機であることを示します！これは例えば､B-52がX-15をﾌｯｸで吊り下げる場合の据え付け箇所を示すものです｡もしもこの機が運搬されている方であるなら､これは母艦とつながる箇所を示します｡つまり､これはこの機のどの部分が他の機につながれるかを示すものです｡
#STRING |-jett load is SLUNG { Use this to indicate if the jettisonable load is slung on a cable beneath the craft. This will be an extra challenge to fly, with the resulting torques pulling on the craft!====|-投下可能積載物は吊り下げられている { 投下可能な積荷が機体下にｹｰﾌﾞﾙで吊り下げられていることを示します｡積荷のﾄﾙｸが航空機を引っ張るので､操縦も難しくなります｡
#STRING |-jett load is WATER { Use this to indicate if the jettisonable load is really water that can be scooped up by skimming a lake or ocean. Then fly over a forest fire and hit the 'r' key to release the water and put it out!====|-投下可能積載物は水 { 投下可能な積荷が本当に水で､湖や海からすくい取れるものである場合に､それを示します｡後は森林火災の現場まで飛んでいって｢r｣ｷｰで水を投下し､火を消すだけです！
#STRING |-joystick button. Hit a button on your joystick. Then click the function you want that button to perform!====|-ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝ｡ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸのﾎﾞﾀﾝを押してから､そのﾎﾞﾀﾝに実行させたい機能をｸﾘｯｸします｡
#STRING |-joystick button====|-ｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸﾎﾞﾀﾝ
#STRING |-laser { This is used for mock combat. The laser does not damage, but will indicate a hit, and is perfectly straight and instantaneous, with no ammo limit.====|-ﾚｰｻﾞｰ { 模擬戦闘に使用します｡ﾚｰｻﾞｰはﾀﾞﾒｰｼﾞになりませんが､当たったことを示します｡また､ﾚｰｻﾞｰは完全にまっすぐな上に瞬時に発射され､弾数の制限もありません｡
#STRING |-lon, lat, vrt (--)====|-縦､横､垂直 （--）
#STRING |-max pressure====|-最高圧力
#STRING |-millibars { Use these units for ATIS, cockpit display, entering weather, etc.====|-ﾐﾘﾊﾞｰﾙ { ATIS､ｺｯｸﾋﾟｯﾄﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲ､天候入力などでこの単位を使います｡
#STRING |-near dis clip, km====|-km disｸﾘｯﾌﾟ/近
#STRING |-near fog lit, km====|-km 薄い霧/近
#STRING |-near fog, km====|-km 霧/近
#STRING |-randomize craft each load====|-ﾛｰﾄﾞごとに航空機をﾗﾝﾀﾞﾑに選ぶ
#STRING |-remove flaps in over-Vfe { If this is on, X-Plane will remove your flaps if you have the flaps down above the maximum flap extension speed (Vfe_kts, the high-end of the white arc on the airspeed indicator.====|-VFE超過時にﾌﾗｯﾌﾟが脱落 { ｵﾝになっている場合､最大ﾌﾗｯﾌﾟ展開速度（Vfe_kts､対気速度計の白いｱｰｸの上限）を超えてﾌﾗｯﾌﾟを展開すると､ﾌﾗｯﾌﾟが破損します｡ 
#STRING |-remove flying surfaces in over-G { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-G your plane. Do not over-G your plane.====|-G超過時に翼面が脱落 { ｵﾝになっている場合､飛行機に過度のGをかけると翼面が一部脱落します｡飛行機に過度のGをかけないようにしましょう｡
#STRING |-remove flying surfaces in over-speed { If this is on, X-Plane will shed certain flying surfaces if you over-speed your plane. Do not over-speed your plane.====|-速度超過時に翼面が脱落 { ｵﾝになっている場合､飛行機の速度を出し過ぎると翼面が一部脱落します｡飛行機の速度を出し過ぎないようにしましょう｡
#STRING |-remove gear doors in over-Vle { If this is on, X-Plane will remove your landing gear doors if you have the gear down above the maximum gear extension speed (Vle_kts).====|-VLE超過時にｷﾞｱﾄﾞｱが脱落 { ｵﾝになっている場合､最大着陸ｷﾞｱ展開速度（Vle_kts）を超えて着陸ｷﾞｱを展開すると､着陸ｷﾞｱのﾄﾞｱが破損します｡
#STRING |-require warning confirmation { Require a confirmation of warnings (by hitting the enter key) on the external visual machines.====
#STRING |-reset on hard crash { If this is on, X-Plane will reset your craft to the nearest airport if you hit the ground hard enough to be considered a fatal accident.====|-ﾊｰﾄﾞｸﾗｯｼｭでﾘｾｯﾄ { ｵﾝになっている場合､致命的事故と見なせるほどに激しく地面に衝突すると､飛行機が最寄りの空港にﾘｾｯﾄされます｡
#STRING |-reverse====|-ﾘﾊﾞｰｽ
#STRING |-rockets (unguided) { This is a rocket-launcher. You design the shape of the launcher here, not the rockets themselves.====|-ﾛｹｯﾄ弾（追尾なし） { ﾛｹｯﾄﾗﾝﾁｬｰです｡ここでﾗﾝﾁｬｰの形をﾃﾞｻﾞｲﾝできます｡ﾛｹｯﾄ弾そのものではありません｡
#STRING |-save all craft in preferences====|-すべての航空機を設定に保存する
#STRING |-send AHRS and ADS-B data to Xavion or FlyQ for iPad or iPhone====
#STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ALL iPads or iPhones====
#STRING |-send AHRS data to ForeFlight, WingX Pro, or SkyDemon on ONE iPad or iPhone====
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile on ALL iPads or iPhones on the local network====|-ﾛｰｶﾙﾈｯﾄﾜｰｸに接続したすべてのiPadまたはiPhone上のForeFlight MobileにGPSﾃﾞｰﾀを送る
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile on ONE iPad or iPhone on the local network====|-ﾛｰｶﾙﾈｯﾄﾜｰｸに接続した1台のiPadまたはiPhone上のForeFlight MobileにGPSﾃﾞｰﾀを送る
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ALL iPads or iPhones on the local network====|-ﾛｰｶﾙﾈｯﾄﾜｰｸ上のすべてのiPadやiPhoneでForeFlight MobileまたはWingX Pro7にGPSﾃﾞｰﾀを送信
#STRING |-send GPS data to ForeFlight Mobile or WingX Pro7 on ONE iPad or iPhone on the local network====|-ﾛｰｶﾙﾈｯﾄﾜｰｸ上の一つのiPadやiPhoneでForeFlight MobileまたはWingX Pro7にGPSﾃﾞｰﾀを送信
#STRING |-send data to X-Plane Control Pad for iPad and iPhone, at the AppStore now.====
#STRING |-send usage data to Laminar Research { This sends anonymous data about which planes you fly to Laminar Research, so we can improve the usability of X-Plane/====
#STRING |-show ATC taxi instruction arrows { If this is on, X-Plane will draw arrows showing where ATC has cleared you to taxi.====
#STRING |-shut down tailwind ILSs { If you are flying at an airport with ILS's in opposite directions on the same frequency, then check this box to shut down the ILS's that are not aimed into the wind. This is useful at airports like KLAX, for example, which use the same ILS frequency in both directions!====|-追い風のILSを停止する { 反対方向に同じ周波数のILSを装備する空港で飛行している場合､このﾎﾞｯｸｽをﾁｪｯｸして､風の方を向いていないILSを停止します｡これは､たとえばKLAXのような､両方向で同じILS周波数を使用している空港で役立ちます｡
#STRING |-sort by date (newest first)====|-日付でｿｰﾄする （新しいものを先に表示する）
#STRING |-sort by rating (highest first)====|-格付けでｿｰﾄする （格付けの高いものを先に表示する）
#STRING |-sort by value (best first) { The VALUE of the purchase is higher with higher rating and lower price. The value is lower with lower rating and higher price. This sorts Add-Ons with the best, most-affordable Add-Ons first.====|-評価でｿｰﾄする （評価の高いものを先に表示する） { 格付けが高く値段が安いほど購入の際の評価が高くなります｡格付けが低く値段が高いほど評価が低くなります｡ｱﾄﾞｵﾝをｿｰﾄし､最も良質で手頃な値段のｱﾄﾞｵﾝを最初に表示します｡
#STRING |-start each flight cold and dark { This lets you start cold and dark, so you have to do a full start-up.====
#STRING |-start each flight on ramp { This lets you start each flight on the ramp, as opposed to the runway.====
#STRING |-starter is air-driven====|-ｽﾀｰﾀｰは圧縮空気式
#STRING |-starter is electric====|-ｽﾀｰﾀｰは電気式
#STRING |-text ATC (hit enter to activate ATC) { This allows air traffic control text output, which you might want turned off if you are using verbal air traffic control.====|-文字表示ATC（ｴﾝﾀｰを押してATC起動） { 航空管制が文字で表示されるようになります｡音声での航空管制を使用している場合には必要ないと感じるかもしれません｡
#STRING |-track up====
#STRING |-use Real-Weather and Winds-Aloft { This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world! As well, X-Plane now gets real winds-aloft!====
#STRING |-use Real-Weather { This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!====|-現実の天候を使う { 選択すると､実際の世界中数千の空港の現在の天候情報を含むﾌｧｲﾙ｢METAR.RWX｣をﾈｯﾄからﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞします｡この天候は1時間ごとに記録され､X-Plane中の天候が実際の天候と一致するように（下のｵﾌﾟｼｮﾝで）設定できます！
#STRING |-use second texture====|-2番目のﾃｸｽﾁｬを使用
#STRING |-vacuum gyro====
#STRING |-vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====
#STRING |-verbal ATC (hit enter to activate ATC) { This allows verbal air traffic control.====|-音声ATC（ｴﾝﾀｰを押してATC起動） { 音声で航空管制が機能します｡
#STRING |-warn of incomplete scenery installations====|-景色の不完全なｲﾝｽﾄｰﾙを警告
#STRING |-warn of low frame-rate { If this is on, X-Plane will warn you annoyingly if your frame rate gets too low.====|-低ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄを警告 { ｵﾝになっている場合､ﾌﾚｰﾑﾚｰﾄが低くなり過ぎると過剰な警告が出されます｡
#STRING |2 (degrees)====|2 （度）
#STRING |2-d no panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in 2-d no panel views.====|2Dﾊﾟﾈﾙなしﾋﾞｭｰ { 2Dﾊﾟﾈﾙなしﾋﾞｭｰ時に､航空機内部のｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡
#STRING |2-d no panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in 2-d no panel views.====|2Dﾊﾟﾈﾙなしﾋﾞｭｰ { 2Dﾊﾟﾈﾙなしﾋﾞｭｰ時に､航空機外部のｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡
#STRING |2-d no panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in 2-d no panel views.====|2Dﾊﾟﾈﾙなしﾋﾞｭｰ { 2Dﾊﾟﾈﾙなしﾋﾞｭｰ時に､3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを表示します｡
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view.  Usually this is not needed.====|2Dｻｲﾄﾞﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ { 3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ時に､機体内部にｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡通常は必要ありません｡
#STRING |2-d side panel views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Use this to see your aircraft wings or prop disc from the 2-d side views.====|2Dｻｲﾄﾞﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ { 3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ時に､機体外部にｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡2Dｻｲﾄﾞﾋﾞｭｰから翼やﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾃﾞｨｽｸを見るときに使用します｡
#STRING |2-d side panel views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view.  Check this to use your 3-d cockpit instead of 2-d side panels.====|2Dｻｲﾄﾞﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰ { 3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ時に､3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを表示します｡2Dｻｲﾄﾞﾊﾟﾈﾙの代わりに3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄを使用するときにﾁｪｯｸします｡
#STRING |3-D bump-maps====|3Dﾊﾞﾝﾌﾟﾏｯﾌﾟ
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Usually this is not needed.====|3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ { 3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ時に､機体内部にｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡ 通常は必要ありません｡
#STRING |3-d cockpit view { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in the 3-d cockpit view. Check this to see your your aircraft wings or prop disc from the 3-d cockpit view.====|3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ { 3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ時に､機体外部にｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰから翼やﾌﾟﾛﾍﾟﾗﾃﾞｨｽｸを見るときにﾁｪｯｸします｡
#STRING |3-d cockpit view { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in the 3-d cockpit view. You should always have this checked.====|3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ { 3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄﾋﾞｭｰ時に､3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを表示します｡常にﾁｪｯｸしておくとよいでしょう｡
#STRING |CWS button adjusts altitude hold { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hold the CWS button while flying up or down in altitude mode to change the altitude selection.====|CWSﾎﾞﾀﾝで高度保持を調節 { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにするのが現在では主流です｡G-1000などで使用されています｡このﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは､高度ﾓｰﾄﾞで飛行中にCWSﾎﾞﾀﾝを押して上昇･下降すると高度選択を変えることができます｡
#STRING |Check for new betas as well as updates. Leave this off unless you want to participate in the X-Plane beta program!====|新しいベータ版とアップデートの有無をチェックします。X-Planeベータプログラムに参加する場合はこのチェックボックスを選択します
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather file 'METAR.RWX' from the net { This option will download a real weather file called 'METAR.RWX' from the net that contains actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!====|現実の天候ﾌｧｲﾙ ｢METAR.RWX｣をﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞ { このｵﾌﾟｼｮﾝでは｢METAR.RWX｣という名前の現実の天候のﾌｧｲﾙをｲﾝﾀｰﾈｯﾄからﾀﾞｳﾝﾛｰﾄﾞできます｡このﾌｧｲﾙには､世界中にある何千もの空港の実際の天気が収録されています｡この天気は1時間ごとに記録され､X-Plane中の天候が実際の天候と一致するように（下のｵﾌﾟｼｮﾝで）設定できます！
#STRING |DOWNLOAD Real-Weather files from the net { This option will download real weather files called 'METAR.rwx' and 'winds.rwx' from the net that contain actual current weather at thousands of airports across the world. This weather is recorded every hour, and can be used (with the option below) to set the weather in X-Plane to match the real world!====
#STRING |FADEC automatically keeps engines from exceeding max allowable power or thrust { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
#STRING |FADEC limits RPM on all propeller engines { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
#STRING |FADEC sets fuel-air ratio on recip engines { This option lets the engines on this plane be controlled by Full Authority Digital Engine Control systems.====
#STRING |Get the new beta as a demo if available. Leave this off unless you want to participate in the X-Plane beta program!====|新しいベータ版が入手可能な場合はデモとして入手する。X-Planeベータプログラムに参加する場合はこのチェックボックスを選択します
#STRING |HDR anti-aliasing====|HDRｱﾝﾁｴｲﾘｱｽ
#STRING |HDR rendering====|HDRﾚﾝﾀﾞﾘﾝｸﾞ
#STRING |HOOPS HUD { This is what type of Highway In The Sky Heads Up Display, if any, your craft has. Be sure to enter some decent values for the HUD width and height in the fields above!====|円形HUD { ﾊｲｳｪｲ･ｲﾝ･ｻﾞ･ｽｶｲ･ﾍｯﾄﾞｱｯﾌﾟﾃﾞｨｽﾌﾟﾚｲのﾀｲﾌﾟ｡HUDの横幅と縦幅には適正な値を設定してください｡
#STRING |HUD speed and altitude scroll to track vector { If you check this option, then the HUD speed and altitude tapes will move up and down to stay beside the velocity vector. This is useful for planes like the Viggen that can fly at high angles of attack.====|HUDの速度･高度が ｽｸﾛｰﾙしてﾍﾞｸﾄﾙを追跡 { このｵﾌﾟｼｮﾝを選択すると､HUD上の速度と高度を示すﾃｰﾌﾟが､速度ﾍﾞｸﾄﾙと並ぶように動きます｡ﾋﾞｹﾞﾝのように高仰角で飛行できる航空機で便利な機能です｡
#STRING |Hide { Hide this light.  If you have built your lights in your OBJs, check this to prevent Plane Maker frmo drawing a second copy of the light.====
#STRING |PFC 4-position (Cessna) flap switch { www.FlyPFC.com====|PFC4接点（ｾｽﾅ）ﾌﾗｯﾌﾟｽｲｯﾁ { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC C-90B fuel panel { www.FlyPFC.com====|PFC C-90B燃料ﾊﾟﾈﾙ { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC cowl-flaps are dual-sliders { www.FlyPFC.com====|PFCｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟはﾃﾞｭｱﾙｽﾗｲﾀﾞｰ { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC inlet-ice switch { www.FlyPFC.com====|PFC吸気口凍結ｽｲｯﾁ { www.FlyPFC.com
#STRING |PFC rudder trim (that is not a modifier of rudder input!) { www.FlyPFC.com====|PFC方向舵ﾄﾘﾑ（方向舵の操作を 修正するものではありません！） { www.FlyPFC.com
#STRING |Send diagnostic and usage data to Laminar Research. { If you check this, X-Plane will send usage data to Laminar Research so we can learn how you use X-Plane and make it better.====|診断および利用状況データをLaminar Researchに送信する。{ このチェックボックスを選択すると、お客様のX-Plane利用状況データがLaminar Researchに送信され、X-Planeの品質改善に役立てられます。
#STRING |TCAS equipped { Check here if the plane has TCAS alerting system.====
#STRING |THIS HIGH-SPEED SYSTEM is in use above this speed { This is the airspeed (in knots indicated) above which the high-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|この高速ｼｽﾃﾑはこの速度を 超えた場合に適用されます { この対気速度（ﾉｯﾄで表示）を超えると高速制御装置が適用されます｡制御装置は高速と低速の切り替えをｽﾑｰｽﾞに行います｡
#STRING |THIS LOW-SPEED SYSTEM is in use below this speed { This is the airspeed (in knots indicated) below which the low-speed stability system will be in place. The stability system will phase smoothly between the low and high speeds.====|この低速ｼｽﾃﾑは この速度未満で適用されます { この対気速度（ﾉｯﾄで表示）を下回ると低速制御装置が適用されます｡制御装置は高速と低速の切り替えをｽﾑｰｽﾞに行います｡
#STRING |TOGA activation disconnects servos { Checking this button ON will disconnect the servos when the TOGA button is hit.====|TOGA起動でｻｰﾎﾞ装置が停止 { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにすると､TOGAﾎﾞﾀﾝがｵﾝになっているときｻｰﾎﾞ装置が停止します｡
#STRING |This wing is on the LEFT side.====|この翼は左側です｡
#STRING |aft limit====|後上限
#STRING |aileron trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left aileron, +1.0 is for right aileron.====|補助翼ﾄﾘﾑﾀﾌﾞ調整 { 0が中心､-1.0が補助翼の左端､+1.0が補助翼の右端です｡
#STRING |aircraft has TCAS { Check here if the plane has TCAS alerting system.====|TCASつき航空機 { 航空機にTCAS（空中衝突防止装置）がついている場合にﾁｪｯｸします｡
#STRING |aircraft has com radios { Check here if the plane has com radios to catch ATIS.====|通信無線つき航空機 { 航空機にATISを受信するための通信無線がついている場合にﾁｪｯｸします｡
#STRING |aircraft that will carry in the PIGGYBACK SHUTTLE option above====
#STRING |aircraft that will carry you in the DROP option above====|｢投下｣ｵﾌﾟｼｮﾝで自機を搭載する航空機
#STRING |aircraft that will refuel you in the AIR FORCE REFUEL option above====|｢空軍空中給油｣ｵﾌﾟｼｮﾝで自機に空中給油する航空機
#STRING |aircraft that will refuel you in the NAVY REFUEL option above====|｢海軍空中給油｣ｵﾌﾟｼｮﾝで自機に空中給油する航空機
#STRING |aircraft that will tow you in the TOW option above====|｢曳航｣ｵﾌﾟｼｮﾝで自機を曳航する航空機
#STRING |aircraft used when you select the B-52 DROP option above====|｢B-52投下｣ｵﾌﾟｼｮﾝを選択する際に 使用される航空機
#STRING |aircraft used when you select the PIGGYBACK SHUTTLE option above====|｢ﾋﾟｷﾞｰﾊﾞｯｸﾞｼｬﾄﾙ｣ｵﾌﾟｼｮﾝを選択する際に 使用される航空機
#STRING |aircraft used when you select the SHUTTLE options above====|｢ｼｬﾄﾙ｣ｵﾌﾟｼｮﾝを選択する際に使用される航空機
#STRING |airport detail====|空港の詳細
#STRING |airspeed indicator shows autopilot airspeed setting====|対気速度計でｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄの 対気速度設定を表示
#STRING |all engines: auto-sync if the throttles are close { If you check this, then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can turn this system off, though, with switches on the panel.====|すべてのｴﾝｼﾞﾝ： ｽﾛｯﾄﾙが近い場合に自動調整 { ﾁｪｯｸすると､ｽﾛｯﾄﾙが近い場合に自動同期し､同じ出力を保とうとします｡ﾊﾟﾈﾙ上のｽｲｯﾁで､このｼｽﾃﾑをｵﾌにできます｡
#STRING |all engines: have throttle-governor for helos { This option is for helos only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the operational rotor RPM.====
#STRING |all engines: have throttle-governor { This option is for helos only. This automatically runs the throttle up and down as needed to hold the rotor rpm at the operational rotor RPM.====|すべてのｴﾝｼﾞﾝ： ｽﾛｯﾄﾙ調速機をつける { ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰ専用のｵﾌﾟｼｮﾝです｡必要に応じてｽﾛｯﾄﾙを自動的に上下し､ﾛｰﾀｰのRPMを操縦可能なものに保ちます｡
#STRING |all engines: inverted fuel and oil systems { If you check this, then the fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this box? DON'T pull negative-G.====|すべてのｴﾝｼﾞﾝ： 燃料･ｵｲﾙ供給装置を逆にする { ｸﾘｯｸすると､燃料･ｵｲﾙ供給装置は､ﾏｲﾅｽのGがかかっていても動作し続けます｡ﾁｪｯｸしないでください？ﾏｲﾅｽのGをかけないでください｡
#STRING |all engines: reverse-thrust available { Prop or engine can reverse.====|すべてのｴﾝｼﾞﾝ： 逆推力を利用可能にする { ﾌﾟﾛﾍﾟﾗやｴﾝｼﾞﾝが逆回転します｡
#STRING |all engines: shut off fuel when prop control at min { Check this to have the fuel to the engine shut off when the prop control is pulled back to minimum.====|すべてのｴﾝｼﾞﾝ：ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｺﾝﾄﾛｰﾙが 最小の時に､燃料供給をｽﾄｯﾌﾟ { ﾁｪｯｸすると､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｺﾝﾄﾛｰﾙが最小限に引き戻された時に､ｴﾝｼﾞﾝへの燃料供給をｽﾄｯﾌﾟします｡
#STRING |all propellers: beta-range available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane does.====|すべてのﾌﾟﾛﾍﾟﾗ： ﾍﾞｰﾀﾚﾝｼﾞ対応 { ﾍﾞｰﾀは前後どちらの推力でもありません｡ｽﾛｯﾄﾙのｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ時に､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗのﾋﾟｯﾁを0度にします｡これを行うことにより､ｴﾝｼﾞﾝを稼動させることなく抗力を発生させることができます｡双発機には対応しているものもあるので､ご使用の航空機をﾁｪｯｸしてみましょう｡
#STRING |all propellers: feather after engine failure { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|すべてのﾌﾟﾛﾍﾟﾗ： ｴﾝｼﾞﾝ故障の際にﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞする { 一部の双発機には､自動ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞﾌﾟﾛﾍﾟﾗがついています｡この場合､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗは自動的にﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞを行い､ｴﾝｼﾞﾝ故障の後の抗力を減らします｡ｴﾝｼﾞﾝが故障するとﾛｰﾀｰが自動的にﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞして揚力が出なくなるため､ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰでは命に関わります！
#STRING |all propellers: feather when mixture control at min { Some twins have auto-feathering props. In this case, the prop will automatically feather to reduce drag after an engine failure. It would be certain death in a helicopter, as the rotor would automatically feather to produce no lift after an engine failure!====|すべてのﾌﾟﾛﾍﾟﾗ：ﾐｸｽﾁｬｰｺﾝﾄﾛｰﾙが 最小限の時に､ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞする { 一部の双発機には､自動ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞﾌﾟﾛﾍﾟﾗがついています｡この場合､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗは自動的にﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞを行い､ｴﾝｼﾞﾝ故障の後の抗力を減らします｡ｴﾝｼﾞﾝが故障するとﾛｰﾀｰが自動的にﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞして揚力が出なくなるため､ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰでは命に関わります！
#STRING |all propellers: feather when prop control at min { Check this to have the prop go to its feathered pitch when the prop control is pulled back to minimum.====|すべてのﾌﾟﾛﾍﾟﾗ：ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｺﾝﾄﾛｰﾙが 最小限の時に､ﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞする { ﾁｪｯｸすると､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗｺﾝﾄﾛｰﾙが最小限に引き戻された時に､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗをﾌｪｻﾞﾘﾝｸﾞしたﾋﾟｯﾁに移動させます｡
#STRING |altitude pre-select is always armed { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply enter any altitude you want in the altitude window, and as long as you are in VVI, PITCH, or LEVEL-CHANGE mode, the plane WILL level off when it hits the altitude in the altitude window. In contrast to this, older autopilots did NOT do this. They would simply fly any mode you gave them forever, and hold altitude if you hit the altitude button. UNcheck this button to obtain that functionality.====|高度事前選択を常に有効 { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにするのが現在では主流です｡G-1000などで使用されています｡このﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは､VVIﾓｰﾄﾞやﾋﾟｯﾁﾓｰﾄﾞ､高度変更ﾓｰﾄﾞ時なら､高度ｳｨﾝﾄﾞｳに高度を入力するだけで､その高度に達したときに機体が水平飛行します｡古いﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは､この動作は行いません｡どのようなﾓｰﾄﾞを選んでも単に飛行し､高度ﾎﾞﾀﾝを押すとその高度を保ちます｡そうした機能を使用したい場合は､ﾁｪｯｸを外してください｡
#STRING |amp====|amp
#STRING |anisotropic-filter level { This will apply filtering to all of the textures in the simulator that might make them look a little bit better when viewed from odd angles. Higher level gives better appearance, but with lower frame-rate.====|異方性ﾌｨﾙﾀｰﾚﾍﾞﾙ { ｼﾐｭﾚｰﾀのすべてのﾃｸｽﾁｬに､通常と異なる角度から見たときに表示が改善されるようなﾌｨﾙﾀﾘﾝｸﾞを適用します｡ﾚﾍﾞﾙを高くすると見た目がさらに改善されますが､代わりにﾌﾚｰﾑﾚｰﾄが落ちます｡
#STRING |anti-ice equipped { Use this option if your craft has anti-ice equipment to keep ice from forming in visible moisture near the freezing point.====|防氷装置つき { 機体に防氷装置があり､目に見える水分が氷点近くで凍結するのを防ぐ場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡
#STRING |arresting gear equipped { Use this option if your craft has arresting gear, as used for aircraft carrier operations.====|ｱﾚｽﾃｨﾝｸﾞｷﾞｱつき { 機体に､航空機搬送に用いるｱﾚｽﾃｨﾝｸﾞｷﾞｱがある場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡
#STRING |atmospheric scattering====|大気散乱
#STRING |auto flaps near stall AOA { Use this option if you want the flaps to automatically deploy when the wing gets close to a stall. This is used on some fighters.====|失速AOA近辺での自動ﾌﾗｯﾌﾟ { 機体が失速寸前になった時に､自動的にﾌﾗｯﾌﾟを展開したい場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡一部の戦闘機で使用されています｡ 
#STRING |auto flaps with gear { Use this option if you want the flaps to automatically deploy with the landing gear. This is used on the JA-37 Viggen to simplify cockpit workload.====|ｵｰﾄﾌﾗｯﾌﾟ（ｷﾞｱ連動） { ﾌﾗｯﾌﾟを着陸ｷﾞｱと共に自動で展開させる際に使用します｡JA-37ﾋﾞｹﾞﾝでｺｯｸﾋﾟｯﾄにおける作業負担を減らすために使用されています｡
#STRING |auto flaps with vector { Use this option if your craft automatically brings in flaps as you lower the thrust vector. Helps lower cockpit workload.====|ﾍﾞｸﾄﾙでの自動ﾌﾗｯﾌﾟ { 推力ﾍﾞｸﾄﾙを下げた時に､自動的にﾌﾗｯﾌﾟを引き込む場合に使用します｡ｺｯｸﾋﾟｯﾄの作業量を減らすのに役立ちます｡
#STRING |auto reverse on touchdown { Automatically reverse thrust on touchdown. The Swedish Viggen fighter does this.====|接地時に自動逆推力 { 接地時に､自動的に逆推力にします｡ｽｳｪｰﾃﾞﾝ製のﾋﾞｹﾞﾝ戦闘機がこれを行います｡
#STRING |auto slats below this indicated airspeed  { Use this option if you want the slats to automatically deploy below a certain speed.====|この指示対気速度 以下で自動ｽﾗｯﾄ  { 特定の速度未満で､自動的にｽﾗｯﾄを展開したい場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡
#STRING |auto slats near stall AOA { Use this option if you want the slats to automatically deploy when the wing gets close to a stall to prevent the stall. This is used on many fighters.====|失速AOA近辺での自動ｽﾗｯﾄ { 機体が失速寸前になった時に､失速を避けるためｽﾗｯﾄを自動的に展開したい場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡多くの戦闘機で使用されています｡
#STRING |auto speedbrake deploy on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the speedbrakes (if equipped) to automatically deploy when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS A SPEEDBRAKE SWITCH WITH AN ARMED POSITION ON THE PANEL.====|ｽｲｯﾁが有効になっている場合に､ 接地時に自動ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷを展開 { 機体が接地する時に､（装備していれば）ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷを自動的に展開したい場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡これは通常､旅客機で使用されています｡ﾊﾟﾈﾙ上で､ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷのｽｲｯﾁが有効ﾎﾟｼﾞｼｮﾝになっているすべての機体で､このｵﾌﾟｼｮﾝが自動的に設定されます｡
#STRING |auto turn-off landing lites on gear retract { If this is checked, these lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|着陸ｷﾞｱ格納時に着陸灯を自動消灯 { ﾁｪｯｸしていると､着陸ｷﾞｱを格納した時に､着陸灯が自動消灯します｡
#STRING |auto turn-off taxi lites on gear retract { If this is checked, these lights will automatically turn off when the gear is retracted.====|着陸ｷﾞｱ格納時にﾀｸｼｰ灯を自動消灯 { ﾁｪｯｸしていると､着陸ｷﾞｱを格納した時に､ﾀｸｼｰ灯が自動消灯します｡
#STRING |auto wheelbrake on touchdown if switch is armed { Use this option if you want the wheel brakes to automatically activate when the craft touches down. This is normally used on airliners. THIS OPTION IS AUTO-SET ON ANY PLANE THAT HAS AN AUTO-BRAKE SWITCH ON THE PANEL.====|ｽｲｯﾁが有効になっている場合に､ 接地時に自動ﾎｲｰﾙﾌﾞﾚｰｷ { 機体が接地する時に､自動的にﾎｲｰﾙﾌﾞﾚｰｷを起動したい場合には､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡これは通常､旅客機で使用されています｡ﾊﾟﾈﾙ上にｵｰﾄﾌﾞﾚｰｷのｽｲｯﾁがついているすべての機体で､このｵﾌﾟｼｮﾝは自動的に設定されます
#STRING |auto wing-sweep with flaps { Use this option if you want the wings to automatically sweep with flap deployment. This is used on the Beech Starship to keep the craft in trim in all configurations.====|ﾌﾗｯﾌﾟでの自動翼後退角 { ﾌﾗｯﾌﾟを展開した時に自動的に翼を後退させる場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡ﾋﾞｰﾁｸﾗﾌﾄｽﾀｰｼｯﾌﾟで､すべての設定で機体の平衡状態を保つために使われます｡
#STRING |auto wing-sweep with vector { Use this option if you want the wings to automatically sweep as the thrust vector comes forward.====|ﾍﾞｸﾄﾙでの自動翼後退角 { 推進ﾍﾞｸﾄﾙが前方に出た場合に､自動的に翼を後退させる場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡
#STRING |auto-cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====|自動ｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟ { このｵﾌﾟｼｮﾝでは自動的にｶｳﾙﾌﾗｯﾌﾟを調整し､ｼﾘﾝﾀﾞｰﾍｯﾄﾞ温度をｸﾞﾘｰﾝｿﾞｰﾝの中間に保ちます｡
#STRING |auto-fold prop at low RPM { Use this option if you want the prop to fold aft when the rpm is very close to zero. This is typically used on motor-gliders.====|低RPM時にﾌﾟﾛﾍﾟﾗを 自動で折りたたむ { RPMがほぼ0の時にﾌﾟﾛﾍﾟﾗを後部へ折りたたみたい場合は､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡これは一般的に､ﾓｰﾀｰｸﾞﾗｲﾀﾞｰで使用されます｡
#STRING |auto-load VVI into pre-sel when VVI mode engaged { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|VVIﾓｰﾄﾞ時にVVIを事前選択にｵｰﾄﾛｰﾄﾞ { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにするのが現在では主流です｡G-1000などで使用されています｡このﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは､｢ALT｣ﾎﾞﾀﾝを押すだけで現在の高度をﾛｰﾄﾞできます｡
#STRING |auto-load altitude into pre-sel when ALT mode engaged { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|高度ﾓｰﾄﾞ時に高度を事前選択にｵｰﾄﾛｰﾄﾞ { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにするのが現在では主流です｡G-1000などで使用されています｡このﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは､｢ALT｣ﾎﾞﾀﾝを押すだけで現在の高度をﾛｰﾄﾞできます｡
#STRING |auto-load speed into pre-sel when ASI mode engaged { Checking this button ON is the modern convention, used in the G-1000, for example. With this type of autopilot, you simply hit the ALT button to load your current altitude.====|ASIﾓｰﾄﾞ時に速度を事前選択にｵｰﾄﾛｰﾄﾞ { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにするのが現在では主流です｡G-1000などで使用されています｡このﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは､｢ALT｣ﾎﾞﾀﾝを押すだけで現在の高度をﾛｰﾄﾞできます｡
#STRING |auto-lock tailwheel elevator aft { Use this option if you want the tailwheel to lock when the stick is pulled aft, and unlock otherwise.====|後部の尾輪ｴﾚﾍﾞｰﾀｰを自動ﾛｯｸ { 操縦桿を後方に引いた時に尾輪をﾛｯｸしたい場合は､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡解除するとｱﾝﾛｯｸされます｡
#STRING |auto-set RPM and throttle based on power lever { The Cirrus aircraft automatically set the prop rpm based on the throttle position. Do that here. Here's how it works: Check this box and look at the values at right... they set the rpm commanded at idle, at wide-open-throttle (lever partway up), and then finally at throttle handle full forwards.====|ﾊﾟﾜｰﾚﾊﾞｰに基づく自動RPM･ｽﾛｯﾄﾙ調整 { ｼｰﾗｽ航空機は､ｽﾛｯﾄﾙ位置に基づいて自動的にﾌﾟﾛﾍﾟﾗのRPMを設定します｡その設定をここで行えます｡このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをﾁｪｯｸし､表示されている数値をご覧ください｡ｱｲﾄﾞﾘﾝｸﾞ時､ｽﾛｯﾄﾙ開放時（ﾚﾊﾞｰを途中まで上にした時）､ｽﾛｯﾄﾙﾊﾝﾄﾞﾙを完全に前方に倒した時に指示するRPMを設定します｡
#STRING |auto-set cowl flaps { This option will automatically adjust the cowl flaps to maintain middle-of-the-green cylinder-head temperature.====
#STRING |auto-set the RPM from the top of the green to the minimum prop governor RPM as the vector changes { VTOLs like the V-22 and Bell-609 use high RPM in hover, low RPM in cruise. Enter the high and low values as the green arc in the engines screen and check this option to automatically phase between these RPM's in flight as you tilt the thrust vector.====|推力偏向時にｴﾝｼﾞﾝRPMを､ｸﾞﾘｰﾝｱｰｸの上端から､ ﾌﾟﾛﾍﾟﾗ調速器の最小RPMへと自動調整 { V-22やﾍﾞﾙ609といったVTOL機は､浮上に高いRPMを､巡航に低いRPMを使用します｡ｴﾝｼﾞﾝ画面のｸﾞﾘｰﾝｱｰｸにおける最大と最小の値をここに入力し､このｵﾌﾟｼｮﾝにﾁｪｯｸを入れて､推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置の動作によってｴﾝｼﾞﾝRPMが自動的に変化するようにしてください｡
#STRING |auto-sync engines if the throttles are close { If you check this, then the throttles will auto-sync if they are close to try to hold the same power. You can turn this system off, though, with switches on the panel.====
#STRING |auto-trim pitch loads { Use this option if your craft is automatically trims out pitch loads. This system is used on some fly-by-wire aircraft.====|ﾋﾟｯﾁ負荷を自動調節 { 機体が自動的にﾋﾟｯﾁ負荷を調節する場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡この仕組みは､一部のﾌﾗｲﾊﾞｲﾜｲﾔｰを採用した航空機で使われます｡
#STRING |automatically shift gears in manual-transmission cars====|ﾏﾆｭｱﾙ車で自動的にｷﾞｱﾁｪﾝｼﾞを行います
#STRING |beta available { beta is neither forward nor reverse thrust. It is simply putting the prop at zero degrees pitch, throttle at idle. Doing this provides some drag without working the engine. Some twins have it. Check here if your airplane does.====
#STRING |bouncer can float freely { Maps, flashlights, dogs, people without seatbelts. Stuff like that. If you go into 0-G or less, this stuff becomes un-constrained in the vertical axis.====|ﾊﾞｳﾝｻｰを 固定しない { ﾏｯﾌﾟ､懐中電灯､犬､ｼｰﾄﾍﾞﾙﾄをしていない人間､などなどのことです｡もしも加速度が0G以下になれば､それらの物体は､垂直軸方向の動きを制約されなくなります｡
#STRING |bow====|ゆがみ
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when capturing Quicktime movies, but results in an upside-down movie on some computers.====|背景処理で映像を取り込む { QuickTimeﾑｰﾋﾞｰに画面をｷｬﾌﾟﾁｬする場合に､比較的高いﾌﾚｰﾑﾚｰﾄで映像を取り込むことができます｡ただし､ｺﾝﾋﾟｭｰﾀによっては上下が逆に映像が取り込まれてしまう場合があります｡
#STRING |capture movie in background { This lets you run at a higher framerate when capturing videos, but results in an upside-down movie on some computers.====
#STRING |check here to set prop element incidence manually { If you check this box, then you will set the incidence of each prop manually.====|ﾁｪｯｸして各ﾌﾟﾛﾍﾟﾗの取付角を手動にする { 各ﾌﾟﾛﾍﾟﾗの取付角を手動で設定するには､このﾎﾞｯｸｽにﾁｪｯｸを入れます｡
#STRING |com radio equipped { Check here if the plane has com radios to catch ATIS.====
#STRING |control surface down then up { Ailerons are mounted on the wings and move in opposite directions to ROLL the airplane. They might move 20 degrees typically.====|操縦翼面をまず下げ､次に上げる { 補助翼は左右の主翼に取り付けられ､左右が逆に動くことで､航空機をﾛｰﾙさせます｡補助翼の作動範囲は20度というのが典型的です｡
#STRING |control surface down then up { Elevators are mounted on the horizontal stabilizer (tail) of the airplane and move to PITCH the airplane. They might move 20 degrees typically.====|操縦翼面をまず下げ､次に上げる { 昇降舵は水平安定板（の後端）に取り付けられ､作動することで航空機のﾋﾟｯﾁを行います｡昇降舵の作動範囲は20度というのが典型的です｡
#STRING |control surface left then right { Rudders are mounted on the vertical stabilizer (tail) of the airplane and move to YAW the airplane. They might move 30 degrees typically.====|操縦翼面をまず下げ､次に上げる { 方向舵は垂直安定板（の後端）に取り付けられ､作動することで航空機のﾖｰを行います｡方向舵の作動範囲は30度というのが典型的です｡
#STRING |corner offsets====|ｺｰﾅｰ補正
#STRING |coverage====|範囲
#STRING |customize chords====|翼弦をｶｽﾀﾏｲｽﾞ
#STRING |cylinder projection { If you check this box, then the projection will be onto a cylinder rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to is curved in a cylinder around the user from left to right, rather than flat, keeping a constant distance from the projector lense.====|円筒面への投影 { このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾝにすると､平坦な面ではなく円筒型の面に投影した場合にきれいに投影されるように､OpenGLの標準的な投影方法で画面が投影されます｡通常はﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾀｰで映像を投影する場合に用いられ､投影している映像面はﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾀｰのﾚﾝｽﾞからの距離が一定になっている平面ではなく､左から右へと円筒の内側のように曲面になっている場合に使用します｡
#STRING |dataref { If you check this box, then this slider will be hooked to the dataref below, rather than the but_command_slider switch on the panel. Use this to hook up odd things like sliders to landing-light activations and the like, if turning on the landing light extends a light from the aircraft structure, for example. NOTE: YOU SHOULD PROBABLY START ASSIGNMENTS FROM #24 AND WORK DOWN, SINCE THE PRESENCE OF BUT_COMMAND_SLIDER BUTTONS ON THE PANEL WILL START AT THE FIRST SLIDER AND WORK UP!====|ﾃﾞｰﾀ参照 { このﾎﾞｯｸｽにﾁｪｯｸﾏｰｸを入れると､このｽﾗｲﾀﾞｰが紐付けられる対象が､計器ﾊﾟﾈﾙのbut_command_sliderｽｲｯﾁではなく､下にあるﾃﾞｰﾀ参照になります｡機器の滑動部や､着陸灯の起動といった例外的なもの､例えば､着陸灯のｽｲｯﾁを入れるとそれに応じて航空機の構造体から光が伸びてくるような仕組みについては､この方法で紐付けを行ってください｡注意：紐付けは､#24から始めて､若い番号に戻ってくるようにした方が､おそらくﾍﾞﾀｰでしょう｡計器ﾊﾟﾈﾙにBUT_COMMAND_SLIDERﾎﾞﾀﾝが複数存在することで､最初の方の番号はそれらに使われているかもしれないからです｡
#STRING |decimals { This how many decimals of display you want for this value.====|少数 { 表示する小数点以下の桁数です｡
#STRING |default to full-screen no-HUD view====|HUDなしのﾌﾙｽｸﾘｰﾝ表示を ﾃﾞﾌｫﾙﾄにする
#STRING |default to panel view====|ﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰをﾃﾞﾌｫﾙﾄにする
#STRING |degrees C====|摂氏温度
#STRING |degrees F====|華氏温度
#STRING |dim under high G-load or hypoxia====|高G荷重時や低酸素時に 画面を暗くする
#STRING |direction of extension { This is the direction in which the speedbrake extends. A zero angle extends the speedbrake upwards, -90 to the left, +90 to the right, and 180 down.====
#STRING |displacement adjust ratio { This is the fraction of the total displaced weight that the buoyancy of the craft can scale across. For example, if the buoyancy control can scale from 80% to 120% of the value entered at left, then enter 0.20 here.====|代替重量適応比 { これは､機体の総代替重量に対してその機が持ちうる浮力の比率を示すものです｡例えば､浮力調整が左にある数値の80％から120％まで可能であるなら､ここには0.20を入力します｡
#STRING |display IOS on second monitor { If this option is on, then X-Plane will display the cockpit on a second monitor, allowing you to run an Instructor Operator Station or anything else you like on the main monitor.====
#STRING |distort====|ひずみ
#STRING |dome projection { If you check this box, then the projection will be onto a dome rather than a flat plane, as is the OpenGl standard projection. This is commonly used for PROJECTORS, and means that the surface you are projecting on to is curved, rather than flat, keeping a constant distance from the projector lense.====|ﾄﾞｰﾑ面への投影 { このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾝにすると､平坦な面ではなくﾄﾞｰﾑ状の面に投影した場合にきれいに投影されるように､OpenGLの標準的な投影方法で画面が投影されます｡通常はﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾀｰで映像を投影する場合に用いられ､投影している映像面はﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾀｰのﾚﾝｽﾞからの距離が一定になっている平面ではなく､曲面になっている場合に使用します｡
#STRING |drag rudder def { Drag rudders are mounted on the wings of flying wings and open up to create drag to YAW the airplane. They might open 45 degrees typically.====|抗力ﾗﾀﾞｰの作動 { 抗力ﾗﾀﾞｰは､全翼機の主翼に取り付けられ､開くことで抗力を発生させ､航空機のﾖｰを行います｡抗力ﾗﾀﾞｰが開く範囲は45度というのが典型的です｡
#STRING |draw Aurora Borealis====|ｵｰﾛﾗの描画
#STRING |draw IOS on second monitor on same card { If this option is on, then X-Plane will draw the cockpit on a second monitor, allowing you to run an IOS or anything else you like on the main monitor.====|同一ｶｰﾄﾞのｾｶﾝﾄﾞﾓﾆﾀｰに IOSを表示する { このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽがｵﾝの場合､X-Planeはｾｶﾝﾄﾞﾓﾆﾀｰにｺｯｸﾋﾟｯﾄ画面を表示します｡ﾒｲﾝﾓﾆﾀｰにIOSや好みの画面を表示させることができるようになります｡
#STRING |draw aircraft carriers and frigates====|空母およびﾌﾘｹﾞｰﾄの描画
#STRING |draw birds and deer in nice weather====|晴天時の鳥と鹿の描画
#STRING |draw forest fires and balloons====|森林火災および気球の描画
#STRING |draw hi-res planet textures from orbit====|軌道から見た惑星の 高解像度ﾃｸｽﾁｬ描画
#STRING |draw per pixel lighting====|ﾊﾟｰ･ﾋﾟｸｾﾙ･ﾗｲﾃｨﾝｸﾞを描画
#STRING |draw view indicator====|ﾋﾞｭｰｲﾝｼﾞｹｰﾀｰの描画
#STRING |draw volumetric fog====|霧を立体描画する
#STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt' { If this is on, X-Plane will dump any un-translated strings that it finds to Untranslated Strings.txt... You can then copy those to the appropriate resources/text/ file and translate them! (Be sure to go through every window in X-Plane, Plane Maker, and Airfoil Maker first to expose all the strings that you might want translated!)====|未翻訳の言語ﾌｧｲﾙ文字列を 'Untranslated Strings.txt'にﾀﾞﾝﾌﾟ { これがｵﾝの場合､ｹﾞｰﾑは未翻訳の文字列をすべてUntranslated Strings.txtにﾀﾞﾝﾌﾟします……これらは後で適切なﾘｿｰｽやﾃｷｽﾄ､ﾌｧｲﾙにｺﾋﾟｰし､翻訳できます｡（これら翻訳を希望する文字列をすべて表示するには､X-Plane､Plane Maker､そしてAirfoil Makerの全ｳｨﾝﾄﾞｳを必ず最初に一通り開いてください｡)
#STRING |dump un-translated language-file strings to 'Untranslated Strings.txt' { Set X-Plane to a language OTHER THAN ENGLISH. OPEN EACH WINDOW. Open Untranslated Strings.txt. You can then copy strings to resources/text/ file and translate them.====
#STRING |edge extra width { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
#STRING |edge width { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====
#STRING |edit in METRIC dimensions { This will not touch thrusts or weights, but let you enter DIMENSIONS in meters.====|ﾒｰﾄﾙで次元を編集 { 推力と重量には作用せず､次元をﾒｰﾄﾙで入力することができます｡
#STRING |edit====|編集
#STRING |elevator trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full down elevator, +1.0 is for full up elvator.====|昇降舵ﾄﾘﾑﾀﾌﾞ調整 { 0は中央位置､-1.0は昇降舵が下端位置､+1.0は昇降舵が上端位置｡
#STRING |engine-fire bell equipped { Use this option if you want a warning bell to go off whenever an engine is... umm... on fire.====
#STRING |extend below and retract above (Mach) { If you enter non-zero value for these values, the wings will automatically sweep and retract on these Mach numbers.====|下に展開し､上に格納（ﾏｯﾊ） { これらの値に0以外のものを入力すると､これらのﾏｯﾊ数で､翼が自動的に移動して格納されます｡
#STRING |extended angle, degrees { This is the angle, relative to straight back, of the speedbrake when extended. Use positive values for extension.====
#STRING |external views { Set this to draw the inside of your aircraft geometry in external views.  Usually this is not needed.====|外部ﾋﾞｭｰ { 外部ﾋﾞｭｰ時に､機体内部にｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡通常は必要ありません｡
#STRING |external views { Set this to draw the outside of your aircraft geometry in external views.  Always check this or you will not see your aircraft from the outside!====|外部ﾋﾞｭｰ { 外部ﾋﾞｭｰ時に､機体外部にｼﾞｵﾒﾄﾘｰを描画します｡常時これをﾁｪｯｸしておかないと､機体を外から見ることができません｡
#STRING |external views { Set this to show the 3-d cockpit object when the user is in external views.  You should check this to see your cockpit through the windshield from the outside.====|外部ﾋﾞｭｰ { 外部ﾋﾞｭｰ時に､3Dｺｯｸﾋﾟｯﾄｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄを表示します｡外からﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽ越しにｺｯｸﾋﾟｯﾄを見るときにﾁｪｯｸします｡
#STRING |external visual/cockpit transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|外の景色/外部ｺｯｸﾋﾟｯﾄ送信速度/秒 { X-Planeでは20が理想ですが､LAN環境にない場合､この値を低くして帯域幅を狭くしたほうがいいかもしれません｡
#STRING |flap extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the flaps above the flap extension speeds in the viewpoint screen, even if you lower the flap handle.====|ﾌﾗｯﾌﾟ拡張保護 { ﾁｪｯｸを入れると､ﾌﾗｯﾌﾟﾊﾝﾄﾞﾙを下げても､機体は｢視点｣画面のﾌﾗｯﾌﾟ拡張速度以上にﾌﾗｯﾌﾟを拡張しなくなります｡
#STRING |flap retract protect { If you check this box, then the plane will retract the flaps if needed if you overspeed the flap speeds listed in the viewpoint screen.====|ﾌﾗｯﾌﾟ格納保護 { ﾁｪｯｸを入れると､｢視点｣画面でﾘｽﾄされているﾌﾗｯﾌﾟ速度を超えた場合に､機体が必要に応じてﾌﾗｯﾌﾟを格納します｡
#STRING |flaps are infinitely-adjustable between detents { Add all the detents you like to trigger slat deflections and overspeed warnings (Remember that the first detent has a different max-allowable flap-deployment speed as set in the VIEWPOINTS screen!), but you will HOLD the flaps up/down button to run the flaps up and down smoothly as long as the button is held. This allows you to select any flap setting, without being constrained to flap detents.====|ﾌﾗｯﾌﾟは､爪と爪の間で自在に調整可能 { ｽﾗｯﾄの作動やｽﾋﾟｰﾄﾞ超過警報を引きおこす爪を好きなだけ追加してください（最初の爪までのﾌﾗｯﾌﾟ作動ｽﾋﾟｰﾄﾞは､｢視点｣画面で設定したものとは異なるのでお忘れなく！）｡ただし､ﾌﾗｯﾌﾟの上下ﾎﾞﾀﾝを押し続けている限り､ﾌﾗｯﾌﾟがｽﾑｰｽﾞに上下していくことになります｡これにより､爪に縛られることなく､あらゆるﾌﾗｯﾌﾟの設定を選ぶことができます｡
#STRING |flight director needed to engage servos { Checking this button ON will mean that the autopilot servos can NOT be engaged unless the flight director is already running!====|ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰでｻｰﾎﾞ装置を起動 { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにすると､ﾌﾗｲﾄﾃﾞｨﾚｸﾀｰが起動していない限りｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄのｻｰﾎﾞ装置は作動しません｡
#STRING |forward view scenery only { Use the forward no-HUD view in the default forward view. Useful for simpits with real panels.====
#STRING |forward view with 3D cockpit { Display the 3D cockpit in the default forward view. Useful only if the aircraft has a 3D cockpit.====
#STRING |forward view with HUD { Display the HUD in the default forward view.====
#STRING |forward view with panel { Display the panel as designed by the aircraft author in the default forward view.====
#STRING |fraction deflection per G per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft G-load specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|秒･Gごとの作動範囲比 { 左側に示すような航空機のG荷重を得るため､（ﾊﾟｲﾛｯﾄの操縦に加えて）どの程度人工安定装置が機体をｺﾝﾄﾛｰﾙするかを表します｡数値が大きくなるほど､人工安定装置は積極的に機体をｺﾝﾄﾛｰﾙして､指示されているﾋﾟｯﾁ､機首方位､ﾛｰﾙに修正しようとします｡
#STRING |fraction deflection per G-unit difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|G単位ごとの作動範囲比 { 左側に示すように航空機を旋回させるため､（ﾊﾟｲﾛｯﾄの操縦に加えて）どの程度人工安定装置が機体をｺﾝﾄﾛｰﾙするかを表します｡数値が大きくなるほど､人工安定装置は積極的に機体をｺﾝﾄﾛｰﾙして､指示されているﾋﾟｯﾁ､機首方位､ﾛｰﾙに修正しようとします｡
#STRING |fraction deflection per degree difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|角度ごとの作動範囲比 { 左側に示すように航空機を旋回させるため､（ﾊﾟｲﾛｯﾄの操縦に加えて）どの程度人工安定装置が機体をｺﾝﾄﾛｰﾙするかを表します｡数値が大きくなるほど､人工安定装置は積極的に機体をｺﾝﾄﾛｰﾙして､指示されているﾋﾟｯﾁ､機首方位､ﾛｰﾙに修正しようとします｡ 
#STRING |fraction deflection per degree per second difference { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|秒･角度ごとの作動範囲比 { 左側に示すように航空機を旋回させるため､（ﾊﾟｲﾛｯﾄの操縦に加えて）どの程度人工安定装置が機体をｺﾝﾄﾛｰﾙするかを表します｡数値が大きくなるほど､人工安定装置は積極的に機体をｺﾝﾄﾛｰﾙして､指示されているﾋﾟｯﾁ､機首方位､ﾛｰﾙに修正しようとします｡
#STRING |fraction deflection per degree per second { This indicates how much the artificial stability system will move the controls (in addition to your own input) to obtain the aircraft rotations specified at left. The larger the number, the more aggressively the artificial stab system will move the controls to try to get the commanded pitch, heading, or roll.====|秒･角度ごとの作動範囲比 { 左側に示すように航空機を旋回させるため､（ﾊﾟｲﾛｯﾄの操縦に加えて）どの程度人工安定装置が機体をｺﾝﾄﾛｰﾙするかを表します｡数値が大きくなるほど､人工安定装置は積極的に機体をｺﾝﾄﾛｰﾙして､指示されているﾋﾟｯﾁ､機首方位､ﾛｰﾙに修正しようとします｡
#STRING |ft====|ft
#STRING |gear extend protect { If you check this box, then the plane simply will NOT extend the gear above the gear extension speed in the viewpoint screen, even if you lower the gear handle.====|ｷﾞｱの拡張保護 { ﾁｪｯｸを入れると､ｷﾞｱﾊﾝﾄﾞﾙを下げても､機体は｢視点｣画面のｷﾞｱ拡張速度以上にｷﾞｱを拡張しなくなります｡
#STRING |gear warning horn equipped { Use this option if your craft is equipped with a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you reduce power. This system is used on many light aircraft.====
#STRING |go to pitch mode on altitude arm { Checking this button ON is a really old convention, used in a Bendix-King, for example. With this type of autopilot, the plane will go into pitch-mode whenever the altitude is armed, in anticipation of a climb or descent to the new altitude.====|高度ｱｰﾑでﾋﾟｯﾁﾓｰﾄﾞに移行 { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにするのはかなり古い慣習です｡Bendix-Kingなどで使用されています｡このﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄでは､高度が有効になっていると､新たな高度に昇降することを予期して機体がﾋﾟｯﾁﾓｰﾄﾞに移行します｡
#STRING |grab real-weather from the net====|ﾈｯﾄから現実の天候を取得
#STRING |grab weather from master machine====|ﾎｽﾄｺﾝﾋﾟｭｰﾀから天候を取得
#STRING |gradient width { This fades the image to black near the edge of the screen. This is useful to blend images from multiple projectors onto one big surface.====|黒ｸﾞﾗﾃﾞｰｼｮﾝ 視覚効果の幅 { 画面の端に行くほど画像が暗く表示されます｡複数のﾌﾟﾛｼﾞｪｸﾀｰから出力される画像を一枚の大きな画面に投影して合成する場合に役立ちます｡
#STRING |gritty detail textures====|粗い詳細ﾃｸｽﾁｬ
#STRING |has airliner aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on airliners.====|定期旅客機音声警報装置有り { 航空機に沈下率や着陸ｷﾞｱについての音声警報ｼｽﾃﾑがついている場合､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡これは通常､旅客機で使用されています｡
#STRING |has aural stall warning { Check this if your plane has an audio stall warning near the stall... most planes have this.====|音声失速警報有り { 航空機に音声による失速警報がついている場合はここをﾁｪｯｸします｡ほとんどの航空機についています｡
#STRING |has fighter aural warning system { Use this option if your aircraft has an aural warning system for things like sink rate and landing gear. This is normally used on fighters.====|戦闘機音声警報装置有り { 航空機に沈下率や着陸ｷﾞｱについての音声警報ｼｽﾃﾑがついている場合､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡これは通常､戦闘機で使用されています｡
#STRING |has gear warning horn { Use this option if your craft is equipped with a simple warning that will activate if you do not lower your landing gear when you reduce power. This system is used on many light aircraft.====|着陸ｷﾞｱ警報有り { 機体に､ｴﾝｼﾞﾝ出力を下げたときに着陸ｷﾞｱを下ろさないと作動する単純な警報ｼｽﾃﾑがついている場合､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡このｼｽﾃﾑは多くの軽飛行機で使用されています｡
#STRING |has marker beacon audio { Some planes have aural marker beacon indicators, others not.====|ﾏｰｶｰﾋﾞｰｺﾝ音声表示有り { 音声によるﾏｰｶｰﾋﾞｰｺﾝ表示を装備した航空機もあります｡
#STRING |has verbal 500 AGL callout { ====|500 AGL 音声通知有り {
#STRING |hi-dep { This is the deployment mode. If checked, the flaps will only come in ABOVE 50% CONTROL DEFLECTION. Otherwise they will deploy smoothly along with any flight controls.====|高展開 { 展開ﾓｰﾄﾞです｡ﾁｪｯｸしていると､ﾌﾗｯﾌﾟはｺﾝﾄﾛｰﾗｰを50％以上動かさないと開きません｡そうでない場合は､ｺﾝﾄﾛｰﾗｰの操作に合わせて滑らかに展開します｡
#STRING |hi-end control travel (ratio)====|操縦翼面の上限までの動作距離（比率）
#STRING |hi-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM goes above nominal operating.====|ﾛｰﾀｰ高RPMﾎｰﾝつき { いずれかのﾛｰﾀｰRPMが呼び動作時よりも上がった時に､警報ﾎｰﾝを鳴らしたい場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡
#STRING |hide the prop from the airstream at vectors above 90 degrees (used to stow props) { Motorgliders use this option to stow their props.====|進路に対して90度を上回る角度での気流から ﾌﾟﾛﾍﾟﾗを隠す（ﾌﾟﾛﾍﾟﾗを収容する） { ﾓｰﾀｰｸﾞﾗｲﾀﾞｰはこのｵﾌﾟｼｮﾝを使用することで､ﾌﾟﾛﾍﾟﾗを収容することができます｡
#STRING |inst====|計器
#STRING |intensity====|強度
#STRING |internal====|内部
#STRING |inverted fuel and oil systems equipped { If you check this, then the fuel and oil systems will continue to work even when in negative G. DON'T check this box? DON'T pull negative-G.====
#STRING |kts====|kts
#STRING |label { Label the indicator. Some indicators have no labels.====|ﾗﾍﾞﾙをつける { ｲﾝｼﾞｹｰﾀｰにﾗﾍﾞﾙをつけます｡ﾗﾍﾞﾙのないｲﾝｼﾞｹｰﾀｰもあります｡
#STRING |lo-rotor RPM horn equipped { Use this option if you want a warning horn to go off whenever any rotor RPM drops below nominal operating.====|ﾛｰﾀｰ低RPMﾎｰﾝつき { いずれかのﾛｰﾀｰRPMが呼び動作時よりも下がった時に､警報ﾎｰﾝを鳴らしたい場合に､このｵﾌﾟｼｮﾝを使用します｡
#STRING |lock to panel view====|ﾊﾟﾈﾙﾋﾞｭｰに固定する
#STRING |long, lat, vert arm (--)====
#STRING |low fuel press warning====|燃料圧力 低下警報
#STRING |low-end control travel (ratio)====|操縦翼面の下限 までの動作距離（比率）
#STRING |low-speed artificial stability tracks pitch and roll, not pitch and roll rates { If you check this box, the artificial stability system will command a pitch and roll with joystick input, not a pitch and roll RATE. In the case that you are tracking pitch and roll, not pitch and roll RATE, simply center your joystick to level the craft! This is an easier system to fly in the aircraft.====|低速飛行用の人工安定装置は､ﾋﾟｯﾁとﾛｰﾙﾚｰﾄではなくﾋﾟｯﾁとﾛｰﾙを監視します { このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾝにした場合､人工安定装置はｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸの操作に対して､ﾋﾟｯﾁとﾛｰﾙﾚｰﾄではなくﾋﾟｯﾁとﾛｰﾙを制御します｡ﾋﾟｯﾁとﾛｰﾙﾚｰﾄではなくﾋﾟｯﾁとﾛｰﾙそのものを制御させている場合､単にｼﾞｮｲｽﾃｨｯｸを中心に戻すだけで､機体を水平に保つことができます｡このｼｽﾃﾑは航空機を比較的簡単に飛行させるためのｼｽﾃﾑです｡
#STRING |marker beacon audio equipped { Some planes have aural marker beacon indicators, others not.====
#STRING |maximum co friction { This is the maximum coefficient of friction available from the tires on the pavement from braking or sideloads... wet or icy runways will reduce this number in the sim, as will being on grass or off the runway.====|最大摩擦係数 { これは､ﾀｲﾔが舗装滑走路でﾌﾞﾚｰｷをかけたり側面荷重をかけたりすることで得られる摩擦の最大係数を示したものです｡滑走路が濡れていたり凍結していたりする場合にはX-Planeがこの値を減少させ､草地や滑走路外の場合には増大させます｡
#STRING |min====|min
#STRING |mirror { Mirror the indication left/right on multi-engine planes.====|ﾐﾗｰ { 多発機において左右の表示を逆にします｡
#STRING |multiplayer transmissions per second { X-Plane likes to run about 20 here, but if you are not on a LAN, you might lower this to a lower value to reduce bandwidth requirements.====|ﾏﾙﾁﾌﾟﾚｲﾔｰ送信速度/秒 { X-Planeでは20が理想ですが､LAN環境にない場合､この値を低くして帯域幅を狭くしたほうがいいかもしれません｡
#STRING |non-proportional vertical FOV { If you check this box, then you can set a VERTICAL field of view that is different from what it normally should be to give a non-distorted view. Try entering some widely varying values in the vertical FOV box to see what we mean. Once you decide that you should NOT have distorted images, then un-check this box to get back to proper default settings. NOTE: If you have a monitor with non-square pixels, then this setting can be very useful to counter-act that distortion!====|比例しない垂直方向視野 { このﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾝにした場合､通常表示されるゆがみのない視野ではなく､垂直方向にゆがんだ視野に設定することができます｡垂直視界の値入力欄にいろいろな値を入れてみれば､その意味が理解できるでしょう｡ゆがみのある画面は使う必要がないと判断した場合には､ﾁｪｯｸﾎﾞｯｸｽをｵﾌにして､ﾃﾞﾌｫﾙﾄの正しい設定に戻してください｡ﾋﾟｸｾﾙが正方形でないﾓﾆﾀｰであれば､そのゆがみを適切に修正するためにもこの設定は大変有効です｡
#STRING |nose-up/dn buttons adjust altitude hold { Checking this button ON mimics some older autopilots that let you adjust the altitude up or down a bit with the pitch buttons.====|上昇/下降ﾎﾞﾀﾝで高度を保持 { このﾎﾞﾀﾝをｵﾝにすると､古いﾀｲﾌﾟのｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄと同じように､ﾋﾟｯﾁﾎﾞﾀﾝを使用して上昇･下降を行います｡
#STRING |number of cars====|車の数
#STRING |number of cloud puffs====|雲の数
#STRING |number of objects====|ｵﾌﾞｼﾞｪｸﾄの数
#STRING |number of roads====|道路の数
#STRING |number of trees====|木の数
#STRING |only paved runways on map { If your moving map does not show airports with grass runways, then check that here.====
#STRING |paint weather patterns by dragging the mouse====|ﾏｳｽのﾄﾞﾗｯｸﾞで天候ﾊﾟﾀｰﾝを描く
#STRING |pitch mode defaults to OFF, not pitch-hold { Checking this button ON means that the pitch axis of the autopilot will default to NO PITCH CONTROL when turned on. This is simply a one-axis autopilot, or acts as one axis if no pitch mode is selected! This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults to pitch HOLD if turned on.====
#STRING |power in percentage of engine power { If you enter 1.0 here, then for a 300 horsepower engine, the starter will be 3 horsepower.====|ｴﾝｼﾞﾝ出力のﾊﾟｰｾﾝﾄ比 { ここに1.0を入力すると､300馬力のｴﾝｼﾞﾝの場合､ｽﾀｰﾀｰは3馬力になります｡
#STRING |quality { This is the quality of the movie. Higher quality will go through lots more disc space, and may even slow X-Plane down a bit!====|品質 { 動画の品質です｡品質を上げるとﾃﾞｨｽｸｽﾍﾟｰｽを大量に消費するので､ｹﾞｰﾑ速度が多少遅くなることもあります｡
#STRING |randomness====|ﾗﾝﾀﾞﾑ
#STRING |rate of change====|変化率
#STRING |reverse available { Prop or engine can reverse.====
#STRING |right (ratio)====|右（比率）
#STRING |right (ratio, TIRE TREAD)====|右（比率､ﾀｲﾔ･ﾄﾚｯﾄﾞ）
#STRING |right (ratio, WHEEL)====|右（比率､車輪）
#STRING |roll mode defaults to OFF, not roll-hold { Checking this button ON means that the roll axis of the autopilot will default to NO ROLL CONTROL when turned on. This is unlike the Garmin 1000 convention, where the autopilot defaults to roll HOLD if turned on.====
#STRING |roll spoiler up { Spoilers are mounted on the wings and move one at a time to ROLL the airplane. They might move 30 degrees typically.====|ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰを 開く { ｽﾎﾟｲﾗｰは左右の主翼に取り付けられ､左右のうち片側のみが作動することで､航空機をﾛｰﾙさせます｡ﾛｰﾙｽﾎﾟｲﾗｰの作動範囲は30度というのが典型的です｡
#STRING |rudder trim tab adjust { 0 is centered, -1.0 is for full left rudder, +1.0 is for right rudder.====|方向舵ﾄﾘﾑﾀﾌﾞ調整 { 0が中心､-1.0が方向舵の左端､+1.0が方向舵の右端です｡
#STRING |runways follow terrain contours====|滑走路は等高線に従う
#STRING |screen anti-aliasing { This will do anti-aliasing in the simulator. Anti-aliasing involves drawing the entire graphics of the simulation a number of times, and then averaging the results to get nice smooth edges on all of the 3-D graphics. It helps the looks of the sim a bit, but it costs you a MAJOR hit in performance! Changes take effect on re-start of the sim.====|ｽｸﾘｰﾝｱﾝﾁｴｲﾘｱｽ { ｱﾝﾁｴｲﾘｱｽ処理を行います｡全体のｸﾞﾗﾌｨｯｸを何度も描画し､その結果を平均化して3Dｸﾞﾗﾌｨｯｸすべての荒い部分を滑らかにします｡画面が多少きれいになりますが､ﾊﾟﾌｫｰﾏﾝｽの方は大きく下がります｡変更を適用するには再起動してください｡
#STRING |set random and only semi-controlled weather patterns====|ﾗﾝﾀﾞﾑおよび半ｺﾝﾄﾛｰﾙ天候ﾊﾟﾀｰﾝを設定
#STRING |set weather uniformly for the whole world====|全世界一律に天候を設定
#STRING |shadow detail====|影の詳細度
#STRING |skill level====|ｽｷﾙﾚﾍﾞﾙ
#STRING |slope====|ｽﾛｰﾌﾟ
#STRING |speedbrake FLIGHT def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷの 飛行中の作動 { ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは主翼の任意の場所に取り付けられ､開くことで抗力を増大させ､揚力を減少させて航空機の速度を落とします｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが開く範囲は30度というのが典型的です｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷのﾊﾝﾄﾞﾙを上方の｢ｱｰﾑ｣位置まで上げると､ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは飛行中の角度を上回る着陸時の角度いっぱいにまで開くことができるようになり､主翼の揚力を残らず消費することができます｡
#STRING |speedbrake GROUND def { Speedbrakes are mounted anywhere on the wing and open up to increase drag and decrease lift to slow the airplane. They might open 30 degrees in flight typically. If you put the speedbrake handle in the upper 'arm' position, then they can go all the way to GROUND deployment, which could be more than flight deployment, to dump all lift off the wings.====|ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷの 着陸時の作動 { ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは主翼の任意の場所に取り付けられ､開くことで抗力を増大させ､揚力を減少させて航空機の速度を落とします｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷが開く範囲は30度というのが典型的です｡ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷのﾊﾝﾄﾞﾙを上方の｢ｱｰﾑ｣位置まで上げると､ｽﾋﾟｰﾄﾞﾌﾞﾚｰｷは飛行中の角度を上回る着陸時の角度いっぱいにまで開くことができるようになり､主翼の揚力を残らず消費することができます｡
#STRING |stall warning pitch and volume are controlled by angle of attack====
#STRING |starter design rpm as a ratio of max engine rpm. { This is how fast the starter can run the engine at its maximum torque.  The starter won't go much faster than this because it will lose torque at higher RPM.====
#STRING |starter torque as a ratio of max engine torque. { Up to the design rpm, the starter will put out at least this much torque.  Higher numbers get the engine up to speed faster.====
#STRING |stick-shaker (this is to shake the stick before the stall, and does not matter for helos) { Stick-shakers are helpful but annoying little devices that thrash the stick around in your hand if the airplane gets close to stalling. They are typically installed in big biz-jets and airliners.====|ｽﾃｨｯｸｼｪｰｶｰ（失速前に操縦桿を揺り動かす仕組みであり､ ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰには不要なものです）{ ｽﾃｨｯｸｼｪｰｶｰは､航空機が失速寸前になった際に振動を操縦桿を握る手に伝えるしくみで､便利ではありますがわずらわしいものでもあります｡ﾋﾞｼﾞﾈｽｼﾞｪｯﾄ機や旅客機にはｽﾃｨｯｸｼｪｰｶｰを装備する例が多々あります｡
#STRING |system size====|ｼｽﾃﾑのｻｲｽﾞ
#STRING |temperature====|気温
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the rotor or prop if it fails. This would be typical for a helicopter, whose rotor must continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though, the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel... it is a rigid connection to the engine!====
#STRING |this engine free-wheels { Check yes and the engine will not slow down the rotor or prop if it fails. This would by typical for a helicopter, whose rotor must continue to turn even if the engine is stopped. For almost all airplanes, though, the engine is connected directly to the prop, so the engine can NOT free-wheel... it is a rigid connection to the engine!====|ｴﾝｼﾞﾝをﾌﾘｰﾎｲｰﾙ にする { ｢はい｣をﾁｪｯｸすると､ｴﾝｼﾞﾝが停止してもﾛｰﾀｰやﾌﾟﾛﾍﾟﾗは減速しません｡ｴﾝｼﾞﾝが停止してもﾛｰﾀｰが回転し続けなければならないﾍﾘｺﾌﾟﾀｰ特有のものです｡ほぼすべての航空機ではｴﾝｼﾞﾝがﾌﾟﾛﾍﾟﾗと直結しているので､ｴﾝｼﾞﾝはﾌﾘｰﾎｲｰﾙにできません｡ｴﾝｼﾞﾝにしっかりと繋がっています｡
#STRING |transmissions per second { Default is 1.====|秒間ﾃﾞｰﾀ送信回数 { ﾃﾞﾌｫﾙﾄでは1です｡
#STRING |transmissions per second { Default is 2.====|秒間ﾃﾞｰﾀ送信回数 { ﾃﾞﾌｫﾙﾄでは2です｡
#STRING |transonic warning-horn equipped====|遷音速警報ﾎｰﾝつき
#STRING |use custom autopilot constants====|ｶｽﾀﾑｵｰﾄﾊﾟｲﾛｯﾄ定数を使用する
#STRING |use custom throttle governor constants====|ｶｽﾀﾑｽﾛｯﾄﾙ調速機定数を使用する
#STRING |use manual damping constants { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====|手動による減衰定数 { これを使うとどうなるかがわからない場合は､このｵﾌﾟｼｮﾝは使わない方がよいでしょう｡
#STRING |use manual gear deflections { For God's sake don't do use this option if you don't know what you are doing.====|手動による着陸ｷﾞｱの上げ下ろしを使用 { これを使うとどうなるかがわからない場合は､このｵﾌﾟｼｮﾝは使わない方がよいでしょう｡
#STRING |use your own radii of gyration { If you check this, then X-Plane will use your radii of gyration (for everything except fuel) for its flight model. Otherwise, it will predict the radius of gyration itself. In either case, the radius of gyration of the fuel load is continuously updated during flight, based on the tank locations. See the file 'Data.txt' after flying the plane with this option turned OFF to see what radii of gyration X-Plane guesses for your aircraft.====|独自の回転半径を使用 { ここにﾁｪｯｸを入れると､X-Planeはあなたが設定した回転半径を（燃料を除いたあらゆるものに）使用します｡これを使用しない限り､X-Planeが自動的に回転半径を予測します｡どちらの場合でも､燃料装荷の回転半径は､燃料ﾀﾝｸの位置に基づいて､ﾌﾗｲﾄ中に絶えず更新されます｡このｵﾌﾟｼｮﾝを｢ｵﾌ｣にして航空機を飛ばした後で､｢Data.txt｣を参照して､X-Planeがあなたの航空機について回転半径をどう予測しているかを確認してみましょう｡
#STRING |vectored-thrust equipped { Indicate here if the craft can vector its thrust for vertical take-offs and landings. Craft like the AV-8B Harrier and V-22 Osprey do this.====|推力ﾍﾞｸﾄﾙ装置を装備 { 航空機が垂直離着陸用に推力を偏向させられるかどうかを示すものです｡AV-8BﾊﾘｱｰやV-22ｵｽﾌﾟﾚｲといった航空機はこの装置を備えています｡
#STRING |vectors { This engine vectors up and down with the thrust vector if the vectored thrust option is chosen in the Helos and VTOLs window.====|ﾍﾞｸﾄﾙ { ﾍﾘｺﾌﾟﾀｰ･VTOL機ｳｨﾝﾄﾞｳでﾍﾞｸﾄﾙつき推力ｵﾌﾟｼｮﾝを選択している場合､推力ﾍﾞｸﾄﾙに合わせてｴﾝｼﾞﾝﾍﾞｸﾄﾙが上下に動きます｡
#STRING |verbal 500 AGL callout equipped { ====
#STRING |view center Y of RIGHT side views, pixels====|右ｻｲﾄﾞﾋﾞｭｰのY軸中心､ﾋﾟｸｾﾙ
#STRING |view is locked to default { All view controls are disabled. You have the default forward view whether you like it or not.====
#STRING |volume====|ﾎﾞﾘｭｰﾑ
#STRING |vvi-up/dn buttons adjust pitch in pitch mode { Checking this button ON mimics some newer autopilots that let you adjust the pitch up or down a bit with the vvi buttons when in pitch mode.====
#STRING |water reflection detail====|水面反射の詳細度
#STRING |wgt max====|重量最大
#STRING |width { The width of the light cone in degrees====
#STRING |windshield effects OFF { This turns off effects that appear on the windshield, such as rain and bird-strikes. This might be desired for some installations with projectors.====
#STRING |windshield is plexiglass or has visible scratches in direct sunlight { Light planes typically have pretty scratchy windshields. They look fine in normal lighting conditions, but as soon as you are flying right into the sun, watch out! The scratches really catch the sun and ruin your forward visibility! This is a very important thing to be aware of when landing to the west around sunset! You should really check this box for light planes, but maybe not for airliners, which have very tough glass windshields.====|ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽがﾌﾟﾚｷｼｶﾞﾗｽ製または 直接太陽光で傷が可視 { 軽飛行機のﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽは一般的にかなり傷がついています｡通常の光条件なら問題ありませんが､太陽に向かって飛行するときは､注意しなければなりません｡ﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽの傷は太陽光をかなり反射するので､前方の視界が悪くなります｡日没頃に西向きで着陸するときには十分注意しなければなりません｡軽飛行機ではこのﾎﾞｯｸｽをﾁｪｯｸすべきですが､旅客機は頑丈なｶﾞﾗｽ製のﾌﾛﾝﾄｶﾞﾗｽなので､その必要はないでしょう｡
#STRING |world detail distance====|世界の詳細距離
#STRING |x====|x

